わかす 【沸かす】
Define わかす wakasu Meaning ワカス
Displaying results for わかす (wakasu・わかす・ワカス) – ryukyu
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
かどわかす
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
わかすん (わかちゃん、わかさん、わかち)
- 沸かす
- あん すらー ゆー わかすみ?
(それならお湯を沸かすか) - なーだ わかんさ やー。
(まだ沸かないね) - なー わちょーさ。
(もう沸いたよ) - ちゃーぬ わちょーん。
(お茶が沸いている) - ちゃー わかすくとぅ めんそーり よー。
(お茶を沸かすのでいらっしゃい) - ちゃー わかしーぐゎー すくとぅ ちゃー ぬみーが くーわ。
(お茶を沸かすから飲みにおいで)
Example phrases
*(参考)「ふかすん」とも言う
わかすん (わかちゃん、わかさん、わかち)
- 分ける
- いちゅびぬ まぎー、ぐまー わかする くとー、なまー っちゅのー さん、やーまさーに すん。
(イチゴの大きいのと小さいのを分けることは、今は人はしない、機械でする) - たいが なーか ちりわかすん。
(二人を仲違いさせる) - なちぬ あめー っんまぬ くらん くんわかすん。
(夏の雨は馬の鞍の濡れたところとそうでないところをはっきり分ける)
Example phrases
いるみー わかすん (いるみーわかちゃん、いるみーわかさん、いるみーわかち)
- 選り分ける
- あれー っちゅ いるみーわかち、たーとぅん たーとぅん どぅしぇー さん どー。
(あの人は人を選り分けて、誰とでも友人になることはしないよ)
Example phrases
むてぃわかすん (むてぃわかちゃん、むてぃわかさん、むてぃわかち)
- 特別待遇する
- うやぬ じんむちゃー やくとぅんでぃち うったーんかい むてぃわかする くとー さん どー。
(親が金持ちだからといってその子たちに特別待遇することはしないよ)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
サーバカスン [⸣saː ba⸢kasuŋ] (連)
- 茶を沸かす。湯を沸かして茶をたてる。⸣ユー フ⸢カ⸣スン[⸣juː ɸu̥⸢ka⸣suŋ](湯を沸かす)ともいう。バ⸢カスン[ba⸢kasuŋ](沸かす)は、「煖、阿太々牟、又、和可須(わかす)」『新撰字鏡』の転訛したもの。
- ⸣ヤコンナ ⸣サー バ⸢カサバ⸣ ヌミティ ⸣パリバ
[⸣jakonna ⸣saː ba⸢kasaba⸣ numiti ⸣pariba]
(薬缶で茶を沸かしたら<沸かすから>飲んで行きなさいよ)
Example phrases
バカスン [ba⸢kasuŋ] (他動)
- 炊く。「沸かし」の義。「和可須(わかす)」『新撰字鏡』の転訛。
- ⸢⸣スー バ⸢カスン [⸣suː ba⸢kasuŋ] (お汁を炊く)。 ⸣イー バ⸢カスン [⸣ʔiː ba⸢kasuŋ] (ご飯を炊く)。芋や魚は⸢ネースン[⸢neːsuŋ](煮る)ともいう。 ⸣ウン ⸢ネースン [⸣ʔun ⸢neːsuŋ] (芋を煮る)。 イ⸢ズ ネースン [ʔi⸢ʣu neːsuŋ] (魚を煮る)。 ⸣イー バ⸢カスンティ⸣ ウ⸢ムーン⸣ドゥ タ⸢ムヌ⸣ヌ ⸢ナーン⸣ダ バ⸢カサラヌ [⸣ʔiː ba⸢kasunti⸣ ʔu⸢muːn⸣du ta⸢munu⸣nu ⸢naːn⸣da ba⸢kasaranu] (ご飯を炊こうと思うが、薪が無いので炊かれない)。 バ⸢カシ⸣ プサカー ⸣ドゥーシ バ⸢カシ⸣バ [ba⸢kaʃi⸣ pu̥sakaː ⸣duːʃi ba⸢kaʃi⸣ba] (炊きたかったら自分で炊きなさいよ)。 ⸣イー バ⸢カス⸣ プ⸢ソー パー⸣ク バ⸢カシェー⸣ ミサムヌ [⸣ʔiː ba⸢kasu⸣ pu̥⸢soː paː⸣ku ba⸢kaʃeː⸣ misamunu] (ご飯を炊く人は早く炊けばいいのに)
Example phrases
フカスン [ɸu̥⸢ka⸣suŋ] (他動)
- 沸かす。お湯を沸かす。「煖、阿太々牟、又、和可須<わかす>」『新撰字鏡』。「さし鍋に 湯和可世子等~。万、3824」の義。
- ⸣ユー フ⸢カ⸣スンティ ⸢ベーン⸣ドゥ ムッ⸢トゥ⸣ フ⸢カサラン⸣バン
[⸣juː ɸu̥⸢ka⸣sunti ⸢beːn⸣du mut⸢tu⸣ ɸu̥⸢kasaram⸣baŋ]
(お湯を沸かそうとしているが、ちっとも沸かされないよ) - ⸣クナーティ ⸣ユー フ⸢カ⸣シ ⸣ミサカー フ⸢カ⸣スクトー ⸣ナルン
[⸣kunaːti ⸣juː ɸu̥⸢ka⸣ʃi ⸣misakaː ɸu̥⸢ka⸣su ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
(ここでお湯を沸かしてよければ、沸かすことはできる) - ⸢マー⸣ビン フ⸢カ⸣シェー ⸣ミサムヌ
[⸢maː⸣biŋ ɸu̥⸢ka⸣ʃeː ⸣misamunu]
(もっと湯を沸かせばいいのに) - ⸢パー⸣ク ⸣ユー フ⸢カ⸣シ
[⸢paː⸣ku ⸣juː ɸu̥⸢ka⸣ʃi]
(早くお湯を沸かせ)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
わかす【沸かす・鎔かす】
(Common Godan verb, transitive)
- To boil; To heat
- To excite
- To melt (metal)
— Archaism
かわかす【乾かす】
(Common Godan verb, transitive)
- To dry (clothes, etc.); To desiccate
かどわかす【拐かす・勾引かす・勾かす】
(Godan verb, transitive)
- To kidnap
— Word usually written using kana alone
ゆをわかす【湯をわかす・湯を沸す】
(Expression)
- To boil water; To get the bath ready
へそでちゃをわかす【へそで茶を沸かす・臍で茶を沸かす】
(Expression)
- To do something ridiculous; To do something bizarre; To boil tea in one's navel
— Idiomatic expression