X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define るっかい rukkai Meaning ルッカイ

Displaying results for るっかい (rukkai・るっかい・ルッカイ) – ryukyu

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

グルッカイスン [gu⸢rukkai⸣suŋ] (他動)

  • ひっくり返す。裏返す。覆す。転覆させる。
  • Example phrases
    • ⸢イー⸣シェー プ⸢スマ⸣ アトー グ⸢ルッカイ⸣シ ⸣プシ
      [⸢ʔiː⸣ʃeː pu̥⸢suma⸣ ʔatoː gu⸢rukkai⸣ʃi ⸣pu̥ʃi]
      (角叉は午後<昼間後>には、ひっくり返して干せ)
    • グ⸢ルッカイ⸣スンティ ⸢スンドゥ⸣ グ⸢ルッカイサラ⸣ヌ
      [gu⸢rukkai⸣sunti ⸢sundu⸣ gu⸢rukkaisara⸣nu]
      (ひっくり返そうとするが、ひっくり返されない)
    • グ⸢ルッカイ⸣シ ⸣ミサン
      [gu⸢rukkai⸣ʃi ⸣misaŋ]
      (ひっくり返してよい)
    • グ⸢ルッカイ⸣ス ⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [gu⸢rukkai⸣su ⸣ku̥toː na⸢ra⸣nu]
      (ひっくり返すことは出来ない)
    • グ⸢ルッカイ⸣シェー ミサムヌ
      [gu⸢rukkai⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (ひっくり返せばよいのに)
    • マ⸢ナ⸣マ グ⸢ルッカイ⸣シ
      [ma⸢na⸣ma gu⸢rukkai⸣ʃi]
      (今ひっくり返せ)
    • キ⸢メー⸣ クトゥ グ⸢ルッカイ⸣スンティ ⸢スンドゥ⸣ グ⸢ルッカイサラ⸣ヌ
      [ki⸢meː⸣ ku̥tu⸣ gu⸢rukkai⸣sunti ⸢sundu⸣ gu⸢rukkaisara⸣nu]
      (決めたことをひっくり返そうとするが、ひっくり返されない)
    • グ⸢ルッカイ⸣シ ⸣ミサカー グ⸢ルッカイ⸣ス ⸣クトー ⸣ナルン
      [gu⸢rukkai⸣ʃi ⸣misakaː gu⸢rukkai⸣su ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
      (ひっくり返して良ければひっくり返すことはできる)
    • グ⸢ルッカイ⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [gu⸢rukkai⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (ひっくり返せば良いのに)
    • グ⸢ルッカイ⸣シバ
      [gu⸢rukkai⸣ʃiba]
      (ひっくり返せよ)

グルッカイルン [gu⸢rukkai⸣ruŋ] (自動)

  • ひっくり返る。寝返る。転覆する。くつがえる(覆る)。若年層は、グ⸢ルッケー⸣ルン[gu⸢rukkeː⸣ruŋ]ともいう。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラ⸣ベー ⸢ユーシキ⸣ ナルカー⸣ ドゥーシ グ⸢ルッカイ⸣ルンツォー
      [ja⸢ra⸣beː ⸢juːʃiki⸣ narukaː ⸣duːʃi gu⸢rukkai⸣runʦoː]
      (子供は四ヶ月になると自力でひっくり返る<寝返る>そうだ)
    • マ⸢ダ⸣ グ⸢ルッカイラ⸣ヌ
      [ma⸢da⸣ gu⸢rukkaira⸣nu]
      (まだひっくり返らない)
    • グ⸢ルッカイリ ヤッ⸣サン
      [gu⸢rukkairi jas⸣saŋ]
      (ひっくり返りやすい)
    • グ⸢ルッカイ⸣ル ⸣クトゥ
      [gu⸢rukkai⸣ru ⸣ku̥tu]
      (ひっくり返ること)
    • グ⸢ルッカイ⸣レー ⸣ミサムヌ
      [gu⸢rukkai⸣reː ⸣misamunu]
      (ひっくり返ればよいのに)
    • ⸣クナーティ グ⸢ルッカイ⸣リ
      [⸣kunaːti gu⸢rukkai⸣ri]
      (ここでひっくり返れ)
    • ⸣シンター グ⸢ルッカイ⸣ルン
      [⸣ʃintaː gu⸢rukkai⸣ruŋ]
      (後方へひっくり返る)
    • ヤ⸢ラ⸣ベー ナ⸢ク⸣カー ⸣シンター グ⸢ルッカイ⸣ルン
      [ja⸢ra⸣beː na⸢ku⸣kaː ⸣ʃintaː gu⸢rukkai⸣ruŋ]
      (子供は泣くと後に反り返る)
    • グ⸢ルッカイラ⸣ヌ
      [gu⸢rukkaira⸣nu]
      (ひっくり返らない)
    • グ⸢ルッカイ⸣リ ⸣ミサカー グ⸢ルッカイ⸣ル ⸣クトー ⸣ナルン
      [gu⸢rukkai⸣ri ⸣misakaː gu⸢rukkai⸣ru ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
      (ひっくり返ってよければ、ひっくり返ることは出来る)
    • ⸣ドゥーシ グ⸢ルッカイ⸣レー ⸣ミサムヌ
      [⸣duːʃi gu⸢rukkai⸣reː ⸣misamunu]
      (自分でひっくり返れば良いのに)

スルッカイルン [su⸢rukkai⸣ruŋ] (自動)

  • 反り返る。のけぞる( uby{仰}{ノ}け反る)。スリッケールン[su⸢rikkeː⸣ruŋ](反り返る)ともいう。
  • Example phrases
    • ス⸢ルッカイ⸣ルンケン ナ⸢キベー
      [su⸢rukkai⸣ruŋken na⸢kibeː]
      (仰け反るほど泣いている)
    • ス⸢ルッカイラン⸣ドーシ ビ⸢リ⸣バ
      [su⸢rukkairan⸣doːʃi bi⸢ri⸣ba]
      (仰け反らないで座れよ)
    • ⸣シンター ス⸢ルッカイ⸣リティ カ⸢サナー⸣リ ⸢ベー
      [⸣ʃintaː su⸢rikkai⸣riti ka⸢sanaː⸣ri ⸢beː]
      (後ろへ反り返って背負われている)
    • ウ⸢ビ⸣ナー ス⸢ルッカイ⸣ル ⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ki⸢bi⸣naː su⸢rukkai⸣ru ⸣ku̥toː na⸢ra⸣nu]
      (こんなに反り返ることは出来ない)
    • ン⸢ンベーマ⸣ ス⸢ルッカイ⸣レー ⸣ミサムヌ
      [ʔm⸢beːmaː⸣ su⸢rukkai⸣reː ⸣misamunu]
      (少しは反り返ればよいのに)
    • ⸢マー⸣ビン ス⸢ルッカイ⸣リ
      [⸢maː⸣bin su⸢rukkai⸣ri]
      (もっと反り返れ)