X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define やむ yamu Meaning ヤム

Displaying results for やむ (yamu・やむ・ヤム) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

やむん【山芋】

(Noun) Japanese mountain yam (Dioscorea japonica)

Ryukyu (Okinawa)

やぬん【病ぬん】

(Verb) To hurt, to be painful, to ache; to be sick, to be ill; to suffer from

Ryukyu (Amami: Koniya)

やみゅム【病みゅム】

(Verb) To hurt, to be painful, to ache; to be sick, to be ill; to suffer from

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

アヤムン ayamun (?ajamuN) ⓪ 名

  1. 縞物。縞模様の着物・布地。tuQciri(かすり),kataCiki(型付)などに対する。

ウヤムトゥ uyamutu (?ujamutu) ⓪ 名

  1. 親もと。

ムヤムヤ muyamuya (mujamuja) ① 副

  1. 蠢動するさま。虫などがむらがって動くさま。うようよ。~sjuN.

ウヤムドゥイグトゥ uyamuduigutu (?ujamuduigu]tu) ⓪* 名

  1. 親にそむくこと。親不孝なこと。?unu cimoo ?araNtaSi-ga,~nati.そのつもりはなかったが,親にそむくことになった。

ウヤムドゥイングヮ uyamuduingwa (?ujamuduiN]gwa) ⓪* 名

  1. 親にそむく子。親不孝者。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

やむ 【病む】

See also

Phrases

やむ 【止む】

See also

くやむ 【悔む】

See also

おもいなやむ 【思い悩む】

Phrases

  • ~こと ʔumiiyamii,→くのう

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

やむん (やだん、やまん、やでぃ)

  • 痛める、病む
  • Example phrases
    • くぬ にさんにち どぅー っんぢゅかちぇー ねーんくとぅ、くしぶに/どぅーぶにぬ やどーん。
      (この2、3日体を動かしていないので、腰骨/体中のあちらこちらが痛くなっている)
    • あり かんげー くり かんげーっし ちぶる やどーっさ。
      (あれこれ考えて頭が痛いよ)
    • ありが はなし ちちゃーに わんまでぃ ちむ やどーっさ。
      (あの人の話を聞いて私まで心痛めているよ)
    • っやー はなしぇー あちらし/たぢらし けーさーびけーっし みみ やでぃ ふしがらん。ちちぶしこーねーらん。
      (あなたの話は人の話を暖め直すことばかりで聞く耳が持てないほどだ。聞きたくもない)

やむん (やだん、やまん、やでぃ)

  • 止む
  • Example phrases
    • みちのーしぬ うとぅぬ やだくとぅ、いっぺー ちむ さーじゃーとぅ なとーん。
      (道路工事の音が止んだので、とても気持ちがすっきりしている)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

キムヤムン [ki⸢mu⸣ jamuŋ] (自動)

  • 後悔する。残念がる。悔やむ。悲しむ。心を痛める。「肝が痛む<病む>」の義。
  • Example phrases
    • ⸣ジン カ⸢ルンティ オー⸣レームヌ ⸢カイ⸣シ ⸢オーラ⸣スカー ⸣アトー キ⸢ム⸣ヤムン⸢ダー
      [⸣ʤiŋ ka⸢runti ʔoː⸣reːmunu ⸢kai⸣ʃi ⸢ʔoːra⸣su̥kaː ki⸢mu⸣jamun⸢daː]
      (お金を借りに来られたのに、断ってお帰ししたら後で後悔するよ)
    • ウ⸢ヤン⸣ナーニ ⸢ゴーグ⸣チ シ⸢ティ⸣ キ⸢ム⸣ヤミ ⸢ベー
      [ʔu⸢jan⸣naːni ⸢goːgu⸣ʧi ʃi̥⸢ti⸣ ki⸢mu⸣jami ⸢beː]
      (親に反抗して内心悔やんで<後悔して>いる)
    • ウ⸢リン⸣ キ⸢ムヤマサ⸣リティ ナ⸢キ ベー
      [ʔu⸢riŋ⸣ ki⸢mujamasa⸣riti na⸢ki beː]
      (彼に後悔させられて<心を痛められて>泣いているよ)
    • ノー⸢ン⸣ キ⸢ム⸣ヤム クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [noː⸢ŋ⸣ ki⸢mu⸣jamu ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (何も後悔することはない)
    • ⸣アイブ ⸣クトゥシ イッ⸢カ⸣ キ⸢ム⸣ヤメー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [⸣ʔaibu ⸣ku̥tuʃi ʔik⸢ka⸣ ki⸢mu⸣jameː na⸢ra⸣nu]
      (あんなことで決して後悔してはならない)
    • ⸣シンニン ⸣バー ⸣ミルンティ ⸣ケータティ ア⸢ズヌ⸣ ミ⸢ラ⸣ナー パ⸢ラ⸣シティル キ⸢ム⸣ヤミ ⸢ベー
      [⸣ʃinnim ⸣baː ⸣mirunti ⸣keːtati ʔa⸢ʣunu⸣ mi⸢ra⸣naː pa⸢ra⸣ʃi̥tiru ki⸢mu⸣jami ⸢beː]
      (わざわざ私に会いに来たというのに、会わずに帰してしまって後悔している)
    • ⸣アイブ ク⸢トゥ⸣バ シ⸢ティ⸣ キ⸢ムヤマン⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ⸣ ター⸢ン ヤラバン⸣ キ⸢ム⸣ヤムン
      [⸣ʔaibu ku̥⸢tu⸣ba ʃi̥⸢ti⸣ ki⸢mujamam⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu⸣ taː⸢ŋ⸣ ja⸢rabaŋ⸣ ki⸢mu⸣jamuŋ]
      (あんな事をして後悔しない人はいない{EOS}誰であっても後悔する)
    • キ⸢ム⸣ヤミ ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ki⸢mu⸣jami na⸢ra⸣nu]
      (後悔してならない)
    • ⸢ワーバー⸣キン キ⸢ム⸣ヤム ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢waːbaː⸣kiŋ ki⸢mu⸣jamu ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (君までも悔やむことは無い)
    • ⸢マー⸣ビン キ⸢ム⸣ヤメー ⸣ミサムヌ
      [⸢maː⸣biŋ ki⸢mu⸣jameː ⸣misamunu]
      (もっと後悔すれば良いのに)

アヤムニ [ʔa⸢ja⸣muni] (名)

  • 不機嫌なものいい。感情を害して不機嫌な表情で発することば。ふてくされた物言い。
  • Example phrases
    • ⸣アイニ ナー⸢イ⸣ ア⸢ヤ⸣ムニ ⸢タン⸣ガー ア⸢ザンブリ⸣バ
      [⸣ʔaini naː⸢i⸣ ʔa⸢ja⸣muni ⸢taŋ⸣gaː ʔa⸢ʣamburi⸣ba]
      (そんなに感情をがいした不機嫌なことば<ものいい>だけするなよ<しないでおれよ>)

アヤムン [ʔa⸢ja⸣muŋ] (他動)

  • 傷つける。「あやめる(下二段)」の四段活用化したもの。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラ⸣ビ ヤ⸢ラバン⸣ アイティ プ⸢ス⸣ ア⸢ヤ⸣メー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ja⸢ra⸣bi ja⸢rabaŋ⸣ ʔaiti pu⸢su⸣ ʔa⸢ja⸣meː na⸢ra⸣nu]
      (子供でも喧嘩して他人を傷つけてはならない)

ウヤムトゥ [ʔu⸢jamu⸣tu] (名)

  • 親元。親の住むところ。実家。
  • Example phrases
    • ⸢コーコー⸣ヤ ウ⸢ヤム⸣トーラ カ⸢ヨーラン ベー⸣ティル ムー⸢ル⸣ イ⸢サンケー コーシ オー⸣レー⸢ダー
      [⸢koːkoː⸣ja ʔu⸢jamu⸣toːra ka⸢joːram beː⸣tiru muː⸢ru⸣ ʔi⸢sanakeː koːʃi ʔoː⸣reː⸢da]
      (高校へは親元から通われないので皆石垣島へ引っ越して行かれたのだよ)

ウヤムラ [ʔu⸢ja⸣mura] (名)

  • 親村。現在の村へ分村して来る前の村。元の村。
  • Example phrases
    • パ⸢トゥマ⸣ヌ ウ⸢ヤ⸣ムラー ク⸢ルシマ⸣トゥ ⸣クンムラティ ア⸢ザリブー
      [pḁ⸢tuma⸣nu ʔu⸢ja⸣muraː ku⸢ruʃima⸣tu ⸣kummurati ʔa⸢ʣaribuː]
      (鳩間村の親村は黒島と古見村といわれている)

ガマジヤムン [ga⸢ma⸣ʤi ⸣jamuŋ] (連)

  • 頭が痛い。頭痛がする。「頭が病む」の義。ス⸢ブ⸣ル ⸣ヤムン[su⸢bu⸣ru ⸣jamuŋ](頭が痛)とも。
  • Example phrases
    • ⸢キュー⸣ヤ ガ⸢マジ⸣ヌ ⸣ヤミティ シ⸢グトー⸣ ン⸢ジラリ⸣ダケー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢kjuː⸣ja ga⸢maʤi⸣nu ⸣jami ʃi⸢gutoː⸣ ʔn⸢ʤirari⸣dakeː ⸢naː⸣nu]
      (今日は頭痛がして<頭が病みて>仕事に出られそうにはない)

クシヤムン [ku̥⸢ʃi⸣ jamuŋ] (連)

  • 腰が痛む(病む)。
  • Example phrases
    • ⸣プスイピーズ ウ⸢スビティ マイ⸣ イ⸢ブ⸣カー ク⸢シ⸣ ヤムン
      [⸣pu̥suipiːʣu ʔu⸢subiti mai⸣ ʔi⸢bu⸣kaː ku̥⸢ʃi⸣ jamuŋ]
      (一日中うつむい<俯い>て稲<米>を植えると腰が痛む)

ティーッシヤムン [⸢tiː⸣ ʃʃi ⸣jamuŋ] (連)

  • 化膿したお出来や傷が熱をもって放射状に痛みがはしる。刺し込むように痛みが放射状に広がる。
  • Example phrases
    • ア⸢シブ⸣ヌ ⸢ウー⸣ミティ ⸢ティー⸣ ッシ ⸣ヤミ フ⸢シガラ⸣ヌ
      [ʔa⸢ʃibu⸣nu ⸢ʔuː⸣miti ⸢tiː⸣ ʃʃi ⸣jami ɸu⸢ʃigara⸣nu]
      (お出来が化膿して痛みが放射状にはしって、痛くてたまらない)

ナキヤムン [na⸢kijamuŋ] (自動)

  • 泣き止む。
  • Example phrases
    • ン⸢マー⸣ム ッ⸢ふァース⸣カー ナ⸢キヤムン⸣カヤーティ ウ⸢ムータン⸣ドゥ イッ⸢カ⸣ ナ⸢キヤマヌ
      [ʔm⸢maː⸣mu f⸢faːsu⸣kaː na⸢kijamuŋ⸣kajaːti ʔu⸢muːtan⸣du ʔik⸢ka⸣ na⸢kijamanu]
      (美味しいものを食べさせたら泣き止むだろうかと思ったが、一向に泣き止まない)
    • ナ⸢キヤミ ベー⸣ン
      [na⸢kijami beː⸣ŋ]
      (泣き止んでいる)
    • ⸢パー⸣ク ナ⸢キヤム⸣ クトゥ
      [⸢paː⸣ku na⸢kija⸣mu ⸣ku̥tu]
      (早く泣き止むことだ)
    • ナ⸢キヤメー⸣ ミサムヌ
      [na⸢kijameː⸣ misamunu]
      (泣き止めばいいのに)
    • ナ⸢キヤミ⸣バ
      [na⸢kijami⸣ba]
      (泣き止めよ)

バタヤムン [ba⸢ta⸣ jamuŋ] (連)

  • 腹が痛む。腹痛がする。
  • Example phrases
    • ⸢キュー⸣ヤ バ⸢タ⸣ ヤムンダ ⸢イー⸣ヤ ッ⸢ふァーラヌ
      [⸢kjuː⸣ja ba⸢ta⸣jamunda ⸢ʔiː⸣ja f⸢faːranu]
      (今日は腹痛がするから<腹が痛むから>、ご飯は食べられない)

パヤムティ [pa⸢ja⸣muti] (名)

  • 早婚。「早身持」の義。
  • Example phrases
    • ミ⸢ドーン⸣ッふァー ムー⸢ル⸣ パ⸢ヤ⸣ムティ ⸢シー⸣ パリ ⸢ナー⸣ヌ [mi⸢doːn⸣ffaː muː⸢ru⸣ pa⸢ja⸣muti ⸢ʃiː⸣ pari⸢naː⸣nu] (女の子は皆早婚して嫁いでいってしまった)。パ⸢ヤドゥー⸣ムティ[pa⸢jaduː⸣muti](早婚{EOS}早身持)ともいう

パヤムン [pa⸢ja⸣muŋ] (他動)

  • 早める。早くする。急がせる。せきたてる。「早む<下二段活用>」の四段活用化したもの。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ シ⸢グトー⸣ パ⸢ヤ⸣ムンティ ウ⸢ムー⸣ナ パ⸢ヤミラン⸣ドーシ ク⸢メーキティ シー
      [ku⸢nu⸣ ʃi⸢gutoː⸣ pa⸢ja⸣munti ʔu⸢muː⸣na pa⸢jamiran⸣doʃi ku⸢meːkiti ʃiː]
      (この仕事は早めようと思うな{EOS}早めないで入念に精密にしなさい)
    • ⸣ティー パ⸢ヤ⸣ミティ ⸢シー⸣ ミサカー パ⸢ヤ⸣ム ⸣クトー ⸣ナルン
      [⸣tiː pa⸢ja⸣miti ⸢ʃiː⸣ misakaː pa⸢ja⸣mu ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
      (手を早めてしてよければ早めることは出来る)
    • ⸢マー⸣ビン パ⸢ヤ⸣メー ⸣ミサムヌ
      [⸢maː⸣bim pa⸢ja⸣meː ⸣misamunu]
      (もっと早めれば良いのに)

ピーヤムイサン [⸢piː⸣jamuisaŋ] (形)

  • 寒がりである。形容詞⸢ピー⸣ヤン[⸢piː⸣jaŋ](寒い)の語幹⸢pi:⸣jaに接尾語-ムイサン[-muisaŋ](~がりである{EOS}~思いである)が付いて形成された合成語。
  • Example phrases
    • ⸢ウイ⸣プソー ⸢ピー⸣ヤムイサンダ ピ⸢バ⸣チナ ⸣ピー キ⸢ササラ⸣ヌ
      [⸢ʔui⸣pu̥soː ⸢piː⸣jamuisanda pi⸢ba⸣ʧina ⸢piː⸣ja ki̥⸢sasara⸣nu]
      (老人は寒がりやだから、火鉢に火は切らされない)

フイキシヤムン [⸢ɸui⸣ki̥ʃi ⸣jamuŋ] (連)

  • うずく(疼き痛む)。噛み切るように痛む。
  • Example phrases
    • ⸢ピーリ⸣ミジ ⸣ヌムカー ⸢パー⸣ヤ ⸢フイ⸣キシ ヤムン⸢ダー
      [⸢piːri⸣miʤi ⸣numukaː ⸢paː⸣ja ⸢ɸui⸣ki̥ʃi jamun⸢daː]
      (冷や水を飲むと歯は uby{疼}{ウズ}き痛むよ)
    • ギ⸢シギシ⸣シ バ⸢タ⸣ヌ ⸢ふイ⸣キシ ⸣ヤムン
      [gi⸢ʃigiʃi⸣ʃi ba⸢ta⸣nu ⸢ɸui⸣ki̥ʃi ⸣jamuŋ]
      (ギューギューとお腹が疼き痛む)

フチヌヤムンケン [ɸu̥⸢ʧinu⸣ jamuŋkeŋ] (連)

  • くちすっぱく(口酸っぱく)言い聞かせる。「口が痛くなるまで」の義。
  • Example phrases
    • フ⸢チヌ⸣ ヤムンケン ア⸢ジ⸣ シゥ⸢カスンドゥ⸣ シゥ⸢カンバン
      [ɸu̥⸢ʧinu⸣ jamuŋkeŋ ʔa⸢ʤi⸣ sï̥⸢kasundu⸣ sï̥⸢kambaŋ]
      (口酸っぱく<口が痛くなるまで>言って聞かせるが聞きいれない<聞かない>わい)

ヤムン [⸣jamuŋ] (自動)

  • {Mn_1}いたむ(痛む)。
  • Example phrases
    • トゥ⸢シ⸣ トゥルカー ⸣マーンクマーン ⸢ドゥー⸣ヌ ⸣ヤムン
      [tu̥⸢ʃi⸣ turukaː ⸣maːŋkumaːn ⸢duː⸣nu ⸣jamuŋ]
      (年を取るとあっちこっち<どこもそこも>体が痛む)
    • ⸣バー マー⸢ン⸣ ヤ⸢マ⸣ヌ
      [⸣baː maː⸢ɲ⸣ ja⸢ma⸣nu]
      (私はどこも痛くない)
    • ク⸢シヌ⸣ ヤミティ ⸢ウーカラ⸣ヌ
      [ku̥⸢ʃinu⸣ jamiti ⸢ʔuːkara⸣nu]
      (腰が痛んで動けない)
    • ⸣ヤム ⸣クトー ヤ⸢ムン⸣ドゥ ニ⸢ジラ⸣リン
      [⸣jamu ⸣ku̥toː ja⸢mun⸣du ni⸢ʤira⸣riŋ]
      (痛むことは痛むが、我慢できる)
    • ⸢マー⸣ビン ⸣ヤメー ⸣ミサムヌ
      [⸢maː⸣biɲ ⸣jameː ⸣misamunu]
      (もっと痛めばいいのに)

ヤムン [⸣jamuŋ] (自動)

  • {Mn_2}病む。病気になる。「~年長く夜美志<ヤミシ>渡れば~。万、897」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸣ヤミティ ニ⸢ビ ベー
      [⸣jamiti ni⸢bi beː]
      (病気して<病んで>寝ている)
    • ⸢マー⸣ビン ⸣ヤミバ
      [⸢maː⸣biŋ ⸣jamiba]
      (もっと病気になれ<病め>よ)

ヤムン [ja⸢muŋ] (自動)

  • {PoS_1}止む。止まる。「~浦吹く風の止時<ヤム時>なかれ。万、606」の転訛したもの。ヤ⸢ミルンとも言う。
  • Example phrases
    • カ⸢ジェー⸣ キューズーナ ヤ⸢ム⸣クトー ヤ⸢ムンドゥ ナン⸣マー ビ⸢ラヌ
      [ka⸢ʤeː⸣ kjuːʣuːna ja⸢mu⸣ ku̥toː ja⸢mundu nam⸣maː bi⸢ranu]
      (台風は、今日中には止むことは止むが、高波は引か<座ら>ない)
    • カ⸢ジェー⸣ マ⸢ダ⸣ ヤ⸢マヌ
      [ka⸢ʤeː⸣ ma⸢da⸣ ja⸢manu]
      (風は、まだ止まない)
    • カ⸢ジヌ イットゥ⸣キ ヤ⸢ム⸣ ピンマー ⸢カイシ⸣ヌ フクン⸢ダー
      [ka⸢ʤinu ʔittu⸣ki ja⸢mu⸣ pimmaː ⸢kaiʃi⸣nu ɸu̥kun⸢daː]
      (台風が一時止むときは、返しの風が吹くよ)
    • ⸢パー⸣ク ヤ⸢メー⸣ ミサムヌ
      [⸢paː⸣ku ja⸢meː⸣ misamunu]
      (早く止めばいいのに)

ヤムン [ja⸢muŋ] (他動)

  • {PoS_2}止む。止める。
  • Example phrases
    • シ⸢グトゥ⸣ ヤ⸢ミ⸣ プサンドゥ マ⸢ナ⸣マー ヤ⸢マラヌ
      [ʃi⸢gutu⸣ ja⸢mi⸣ pu̥sandu ma⸢na⸣maː ja⸢maranu]
      (仕事を止めたいが、今は止められない)
    • ヤ⸢ム⸣ クトー ヤ⸢ムンドゥ⸣ マ⸢ナ⸣マー ヤ⸢マヌ
      [ja⸢mu⸣ ku̥toː ja⸢mundu⸣ ma⸢na⸣maː ja⸢manu]
      (止めることは止めるが、今はやめない)
    • ⸢パー⸣ク ヤ⸢メー⸣ ミサムヌ
      [⸢paː⸣ku ja⸢meː⸣ misamunu]
      (早くやめればいいのに)
    • ⸢ワンヌン⸣ ヤ⸢ミ⸣バ
      [⸢wannuŋ⸣ ja⸢mi⸣ba]
      (君も止めろ)

イカーンナランドゥ [ʔi⸢kaːn⸣ na⸢ran⸣du] (連)

  • 仕方なく。やむを得ず。万策尽きて。
  • Example phrases
    • イカー⸢ン⸣ ナ⸢ラン⸣ドゥ プ⸢スン⸣ シゥ⸢カーレー⸣ティ アー⸣ク ⸢ジン⸣ヌサーギ ⸣アルカー ⸣ドゥーシ ⸢シーゲ⸣ラ
      [ʔi⸢kaːn⸣ na⸢ran⸣du pu̥⸢sun⸣ sï̥⸢kaːreː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku ⸢ʤin⸣nusaːgi ⸣ʔarukaː ⸣duːʃi ⸢ʃiːge⸣ra]
      (仕方がなくて他人に使われているのであって、金がさえあれば自分でするさ)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

やむ病む

(Common Godan verb)

  1. To fall ill; To be ill

やむ止む已む罷む

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To cease; To stop; To be over

ヤム

(Noun)

  1. Yam

やむやむ悔む

(Godan verb, transitive)

  1. To mourn; To lament

  1. To be sorry; To regret; To repent

やむ悩む

(Common Godan verb)

  1. To be worried; To be troubled

おもいなやむ思い悩む

(Godan verb, transitive)

  1. To worry about; To be worried about; To fret about; To not know what to do; To be at a loss (as to what to do)

のびなやむ伸び悩む

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To be sluggish (business); To make little progress; To not grow as much as expected

やむをえないやむを得ない止むを得ない已むを得ない

(Common Expression)

  1. Cannot be helped; Unavoidable

やむ有耶無耶

(Common Noun)

  1. Indefinite; Hazy; Vague; Unsettled; Undecided
    Word usually written using kana alone / Yojijukugo

やむ否む

(Godan verb, transitive)

  1. To detest; To dislike

やむヤム矢虫

(Noun)

  1. Arrow worm (any worm of phylum Chaetognatha)
    Word usually written using kana alone

おやこやむすめ親娘

(Noun)

  1. Parent and daughter

うらやむ羨む

(Godan verb, transitive)

  1. To envy

やむなく止む無く已む無く止むなく已むなく

(Adverb)

  1. Reluctantly; Unwillingly; Unavoidably; Out of necessity
    Word usually written using kana alone

やむ冷や麦冷麦

(Noun)

  1. Cold noodles; Iced noodles

なきやむ泣き止む

(Godan verb)

  1. To stop crying; To cry oneself out

ふりやむ降り止む

(Godan verb, intransitive)

  1. To stop raining or snowing

ヤムチャ飲茶

(Noun)

  1. Yum cha; Eating snacks (esp. dim sum) with tea

くにやむ苦に病む

(Expression)

  1. To worry; To suffer

きにやむ気に病む

(Expression)

  1. To worry; To fret (over something); To be worried; To be anxious

きをやむ気を病む

(Expression)

  1. To fret; To worry (negative implications)

やむえずやむ得ず止む得ず已む得ず

(Adverb)

  1. Unavoidably; Inevitably; Necessarily; Reluctantly; Against one's will
    Word usually written using kana alone

ヤムいもヤムイモヤム

(Noun)

  1. Japanese yam (Dioscorea japonica)
    Word usually written using kana alone

やむをえずやむを得ず止むを得ず已むを得ず

(Expression)

  1. Unavoidably; Inevitably; Necessarily; Reluctantly; Against one's will
    Word usually written using kana alone

ゆきなやむいきなやむ行き悩む行悩む

(Godan verb, intransitive)

  1. To reach an impasse or deadlock

はいをやむ肺を病む

(Expression)

  1. To suffer from tuberculosis

むねをやむ胸を病む

(Expression)

  1. To become consumptive

うれいなやむ憂い悩む

(Godan verb)

  1. To be grievously troubled

トムヤムクントム・ヤム・クン

(Noun)

  1. Tom yum goong (Thai soup dish)

きできをやむ気で気を病む

(Expression)

  1. To worry without reason; To fret

パープルヤムパープル・ヤム

(Noun)

  1. Purple yam (Dioscorea alata); Water yam; Winged yam

やむおえないやむ終えない止む終えないやむ負えない止む負えない

(Expression)

  1. Cannot be helped; Unavoidable

やむかたなしやむ方なし止む方なし止むかたなし

(Expression)

  1. It cannot be helped; There is no other way
    Word usually written using kana alone

ばんやむをえず万止むを得ず

(Expression)

  1. There is no hope

ししてのちやむ死して後已む死してのちやむ死してのち已む

(Expression)

  1. To be determined to do or die; To never give up until one is dead

やむにやまれず止むに止まれず已むに已まれず

(Expression)

  1. Without being able to help oneself; Against one's will; Compelling; Pressing; Irresistible

やむにやまれぬ止むに止まれぬ已むに已まれぬ

(Expression)

  1. Without being able to help oneself; Against one's will; Compelling; Pressing; Irresistible
    Word usually written using kana alone

ウォーターヤムウォーター・ヤム

(Noun)

  1. Water yam (Dioscorea alata); Winged yam; Purple yam
    Obscure term

やむにやまれない止むに止まれない已むに已まれない

(Expression)

  1. Without being able to help oneself; Against one's will; Compelling; Pressing; Irresistible