(Noun) Grandmother, grandma, granny; elderly woman, old woman
Define ゃ ゃ Meaning ャ
Displaying results for ゃ (ゃ・ゃ・ャ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
や 【矢】
や 【夜】 (接尾)
や 【屋】 (接尾)
See also
やい
やく 【役】
Phrases
- ~に立つ yakutachuN
- ~に立たないもの daimuN,maahaNdaa
やぐ 【夜具】
やけ 【自棄】
やし 【椰子】
Phrases
- ~の実 yaashigwaa
やに 【脂】
やぼ 【野暮】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
あちゃー
- 明日
- あちゃーん ふぃーや あんでぃ うむてー ならん どー。
(明日があると思ってはいけないよ)
Example phrases
あとぅ しーちゃー (あとぅ しーちゃー すん〈後ずさりする〉)
- 後ずさり
- あんし ちかさをぅてぃ テレビ んーぢーねー、 みー やますくとぅ くさーんかい しーけー。
(あんなに近くからテレビを観ると、目を痛めるので後ろに寄りなさい)
Example phrases
あまじゃき
- 酢
- ういぐゎーぬ えーむんかえー あまじゃけー かかさらん。
(キュウリの和え物には酢は欠かせない) - いーらーんかい ささりーねー、しぐ あまじゃきさーに あれーながすん。
(クラゲに刺されたら、すぐ酢で洗い流す)
Example phrases
いちゃい はんちゃい
- ああ言ったり、こう言ったり
- あん いーねー かん いーっし あれー いちゃいはんちゃいびけーっし、ぬーんでぃ いちが をぅら むさっとぅ わからん。
(ああ言えばこう言ってあの人は言い返してばかりいて、何と言っているのかまったく分からない) - あれー いぢりぬ ねーんくとぅ、ちゃー いちゃいはんちゃいびけー そーん。
(あの人は意気地がないので、いつも言い返してばかりいる)
Example phrases
いっちゃい っんぢたい すん
- 出たり入ったりする
- わん じのー あんし いっちゃい っんぢたいぬ うふさる。
(私のお金はなんと出たり入ったり[語順が逆になる]するのが多いことか)
Example phrases
いし きじゃい
- 石段
- くぬ うてぃらまでー ひゃーくはちだんぬ いしきじゃい ぬぶらんとーならん。
(このお寺までは108段の石段を登らないといけない)
Example phrases
いちゃーすん (いちゃーちゃん、いちゃーさん、いちゃーち)
- 引き逢わす、帳尻を合わせる
- ありが さた さくとぅ いちゃーさってーさ やー。
(あの人の噂したら引き逢わされたんだね) - みーとぅんだー ゐんぬ あてぃどぅ いちゃーさっとーる。
(夫婦は縁があって引き逢わされている) - わかさる とぅちぇー てぃまーん いきらさたくとぅ、いりめーとぅ っんぢリめー いちゃーすんでぃち しーいっぺー そーたん。
(若いときは手間賃も少なかったので、収入と支出を帳尻合わせするのに苦労していた)
Example phrases
いちゃいん (いちゃたん、いちゃらん、いちゃてぃ)
- 出逢う
- たー いちぇーが ちゃが?
(誰に逢いに来たのか) - いちゃりば ちょーでー、ぬー ふぃだてぃぬ あが?
(出逢えば兄弟姉妹、何の隔てがあるものか) - さーてぃー? わん てぃーや いんちゃさぬ なーだ いちゃてー をぅらん。
(触ったか? 私の手は短くてまだ届いていない)
Example phrases
いちゃさ すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- 惜しむ
- っちゅぬ くとぅんかい ちかいる じのー いちゃさ する むのー あらん。
(人のことに使うお金は惜しむべきではない)
Example phrases
いちゃ がらすー
- イカの塩漬け
- いちゃがらすーや いちゃぬ まーすぢきー やしが、からすぐゎーとぅ ゐぬむん とーふぬ っうぃーんかい ぬしてぃ かみーねー まーさん。
(「いちゃがらすー」はイカの塩漬けだが、「からすぐゎー(小魚の塩漬け)
」と同じもので、豆腐の上にのせて食べるとおいしい)
Example phrases
いちゃんだ
- ただ、無料
- んーぢゅしぇー いちゃんだ やさ。ふぃないる むのーあらんくとぅ、 ちゃっさ やてぃん んーでー。
(見るのはただだよ。減るものでもないので、いくらでも見なさい) - いちゃんだくゎっちー あとぅぬ あんまさ。
(ただのごちそうは後が怖い)
Example phrases
いちゃんだ うい
- 捨て売り
- どぅく ないぢゅーさぬ、いちゃんだうい やてぃん さねー ならんくとぅ、じゃーふぇー やさ。
(あまりにもでき過ぎて、捨て売りでもしないとならないので、困ったことだね)
Example phrases
いちゃんだ がみ
- ただ食い
- ぐすーじぬ ある とぅくま まーてぃあっち くゎっちー いちゃんだがみ そーん。
(お祝いの場をまわり歩いてご馳走をただ食いしている)
Example phrases
いちゃんだ ぢけー
- ただで使うこと
- どぅーぬ むのー くめーきてぃ すしが、っちゅぬ くるま かとーてぃ いちゃんだぢけーっし くるまぬ あんだん いってー をぅらんさ。
(自分のものは倹約するのに、人の車を借りてもただ使いして車のガソリンも入れてない)
Example phrases
いちゃんだ むぬ
- ただの物
- いちゃんだむのー にーだかさんでぃ やまとぅをぅてー いらっとーしが、うちなーをぅてー けーすしぇー じぬん むぬん あらん、にふぇーどーんでぃる ちむどぅ やる。
(ただの物は高くつくと内地では言われているが、沖縄では返すのはお金でも物でもない、ありがとうという気持ちでしかない)
Example phrases
いらび っんぢゃすん
- 選び出す
- ないむんとぅか やしぇー こーいねー、じょーとぅーから いらびっんぢゃすん。
(果物や野菜を買うときは、よい物だけを選び出す)
Example phrases
うかじゃい かび
- 祭壇に供える紙
- しるー、ちーるー、あかーぬ うかじゃいかび、たんとぅ くぶ、くにぶ、そーぐゎちもち うさぎてぃ、どぅーがんじゅーさ をぅがむん。
(白、黄、赤色のお供え用の紙、炭と昆布、ミカン、正月のお餅を供えて、健康を祈る)
Example phrases
うきじゃま にじゃま
- 起きぬけ
- あったに でんわぬ なてぃ、うきじゃまにじゃまぬ くとぅ やてぃ ぬー なとーが すら、ちゃーっし ふぃんとー しぇー しみが すら わからんたん。
(突然電話が鳴って、起きぬけのことでいったいどうなっているのか、いったいどのようにして返答したらいいのか分からなかった)
Example phrases
うし っんぢゃすん (〜っんぢゃちゃん、〜っんぢゃさん、〜っんぢゃち)
- 押し出す
- はみがきぬ ぬくやー うしっんぢゃち ある うっさ しぶてぃ ちかたん。
(歯磨きの残りを押し出して最後まで絞って使った)
Example phrases
うじゃさー
- おじさん
⇒ うばまー〈おばさん〉 - うじゃさーや いくたいや をぅしが、うばまーや ちゅいどぅ をぅくとぅ、をぅいみぬ てぃがねーさーぬ いきらさぬ、じゃーふぇー なとーん。
(おじさんは何人かはいるが、おばさんは一人しかいないので、年中行事の手伝いする人が少なくて、困っている)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ガッふァガッふァ [⸢gaffagaffa] (副)
- 豚のように大きな口を開けて、口から食物を零しながら勢いよく食べるさま。擬音語。擬態語。がばがば。むしゃむしゃ。
- ⸢オーリムヌンヌ⸣ カタチヌ ⸢イー⸣バ ⸢ガッふァガッふァ⸣シ ッ⸢ふァイ⸣ ヌーヤ ウ⸢レー
[⸢ʔoːrimunnu⸣ kḁtaʧini ⸢ʔiː⸣ba ⸢gaffagaffa⸣ʃi f⸢fai⸣ nuːja ʔu⸢reː]
(追われ者のように、ご飯を口元から落としながら、がばがば、むしゃむしゃと無作法に食べて、なんだねえこれは)
Example phrases
ガンマリ [⸢gam⸣mari] (名)
- いたずら(悪戯)。やんちゃ。⸢ガン⸣バリ[⸢gam⸣bari](悪戯)ともいう。
- ⸢ミー⸣ヌ ⸢ガン⸣マレー サ⸢バン ティー⸣ヌ ⸢ガン⸣マレー ス⸢ナ
[⸢miː⸣nu ⸢gam⸣mareː sa⸢ban tiː⸣nu ⸢gam⸣mare su⸢na]
(目で見るだけの悪戯はしてもよいが、手で触れてする悪戯はするな) - ⸢ガン⸣マリ ⸢シー⸣ナ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢gam⸣mari ⸢ʃiː⸣na na⸢ra⸣nu]
(悪戯して困る<堪らない>)
Example phrases
チサ [⸣ʧi̥sa] (名)
- (植)ちしゃ。野菜の一種。戦後に石垣島から種子を購入して作付けしていた。柔らかくて美味しい野菜であったが、鳩間島ではあまり作付けしなかった。
- ⸣チサー ⸢ナン⸣ゾー ス⸢ク⸣ローランシェン
[⸣ʧisaː ⸢nan⸣ʣoː su̥⸢ku⸣roːraŋʃeŋ]
(チシャはあまり作られなかった)
Example phrases
バッザラバザラ [⸢badʣarabaʣara] (副)
- {Mn_1}うじゃうじゃ。うようよ。多数の虫や昆虫が重なり合ったり uby{絡}{カラミ}合ったりしてうごめくさま。バ⸢ザラバザラ[ba⸢ʣarabaʣara]ともいう。
⸢
バッザラバザラ⸣シ ウ⸢ジ⸣ヌ バ⸢キティ⸣(⸣シディティ)- キ⸢ムフクレー⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢badʣarabaʣara⸣ʃi ʔu⸢ʤi⸣nu
キ⸢ムフクレー⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ [⸢badʣarabaʣara⸣ʃi ʔu⸢ʤi⸣nu ba⸢kiti⸣(⸣ʃiditi)
ki⸢muɸu̥kureː⸣nu na⸢ra⸣nu]
(うじゃうじゃと蛆が湧いて汚くてたまらない)
Example phrases
ベーッサラベーッサラ [⸢beːssarabeːssara] (副)
- ぺちゃくちゃ。賑やかに喋るさま。
- ⸢ベーッサラベーッサラ⸣シ パ⸢ナ⸣シ ⸢ベー⸣ムヌ ス⸢ク⸣カー ウ⸢ムッサ⸣ルバン
[⸢beːssarabeːssara⸣ʃi pa⸢na⸣ʃi ⸢beː⸣munu su̥⸢ku⸣kaː ʔu⸢mussa⸣rubaŋ]
(ぺちゃくちゃ喋っているのを聞くと、なるほど楽しい<楽しくある>わい)
Example phrases
ムンツァークンツァー [⸢munʦaːkun⸣ʦaː] (名)
- もみくちゃ。両手でくしゃくしゃになるほどに揉み散らすこと。
- カ⸢ベー ムンツァークン⸣ツァー ⸢スー⸣カー ⸢ジー⸣ カ⸢カラ⸣ヌ
[ka⸢beː munʦaːkun⸣ʦaː ⸢suː⸣kaː ⸢ʤiː⸣ kḁ⸢kara⸣nu]
(紙は揉みくちゃにすると文字が書けない)
Example phrases
アーガチャー [⸢ʔaːga⸣ʧaː] (名)
- (動)魚の名。和名、イロブダイ(雄)。その雌魚は⸣ミーハガー[⸣miːhagaː]という。ブダイ科の魚。体長60~80センチに成長するものがいる。普通は体長40~50センチのものが多く網にかかる。白身の魚肉は淡白な味であるが、刺身にして、その肝を味噌和えにしてミカン(九年母)の汁をかけて食すると美味である。また、蒲鉾の素材としても重宝されている。
- ⸢アーガチャー⸣ヌ ピ⸢サー⸣ ウ⸢コー⸣シティ ナ⸢マ⸣シ ⸣キシバ
[⸢ʔaːgaʧaː⸣nu pi̥⸢saː⸣ ʔu⸢koː⸣ʃi̥ti na⸢ma⸣ʃi ⸣ki̥ʃiba]
(イロブダイを三枚おろしにして<平を起こして>刺身にしなさい)
Example phrases
アガッスヒャー [ʔa⸢gassu⸣çaː] (連)
- 糞喰らえ。くそったれ。全然いやだ。「赤糞やろう」の義。接尾語の⸣ヒャー[⸣çaː](くそったれ)は卑語。聞き手を貶め、対立喧嘩し、叱りつける際に用いられる。
- ア⸢ガッス⸣ヒャー ⸣ワンザー ⸣ムネー シゥ⸢カヌ
[ʔa⸢gassu⸣çaː ⸣wanʣaː muneː si̥⸢kanu]
(糞くらえ、貴様の言うことは聞かない)
Example phrases
アシェーヒャー [⸣ʔaʃeːçaː] (感)
- くそ野郎、とんでもない。アシェー[ʔaʃeː](野郎、嫌だ)を強めて言うことば。
- ⸣アセーヒャー ⸣ワンザン⸢ナー⸣ト ッ⸢ふィールン⸠トゥー
[⸣ʔaʃeːçaː ⸣wanʣan ⸢naː⸣to f⸢fiːrun⸠tuː]
(とんでもないことだ{EOS}お前になどくれてやるものか)
Example phrases
アチャー [⸣ʔaʧaː] (名)
- 父。名称、呼称ともに用いる。
- ⸢バン⸣テヌ ⸣アチャー ⸣キノー ウ⸢キ⸣ナー ⸢オーッ⸣タ [⸢ban⸣tenu ⸣ʔaʧaː ⸣kinoː ʔu⸢ki⸣naː ⸢ʔoːt⸣ta] (私の家のお父さんは昨日沖縄へ行かれた)。 ア⸢チャー キュー⸣ヤ ⸢パイ⸣サ ユクイ⸢オー⸣リ [ʔa⸢ʧaː kjuː⸣ja ⸢pai⸣sa jukui⸢oː⸣ri] (お父さん、今日は早くお休みなさい)。おもろ語の「あさ」(「親」の同義語、集落の長老)と同じことばであろう、との説がある
Example phrases
アッピャー [⸢ʔappjaː] (感)
- あれっ。なんとまあ。意外なことに驚いて発することば。
- ⸢アッピャー⸣ <⸣アガイヤー> タンザヌ ⸢シーワザ⸣ヤ ク⸢レー
[⸢ʔappjaː⸣ <⸣ʔagaijaː> tanʣanu ⸢ʃiːwaʣa⸣ja ku⸢reː]
(何とまあ、どいつの仕業か、これは)
Example phrases
アビャー [⸣ʔabjaː] (感)
- あれあれ。あらまあ。驚いたり、意外な時に発する言葉。老年層の言葉。
- ⸣アビャー ⸢ウンパン⸣シン ⸢ヌーリパザキ ナーン⸣バン
[⸣ʔabjaː ⸢ʔumpaŋ⸣ʃin ⸢nuːripaʣaki naːm⸣baŋ]
(あれまあ、運搬船に乗船し損なったよ)
Example phrases
アヒャーオー [⸣ʔaçaːʔoː] (名)
- 母豚。繁殖用母豚。⸣アヒャー[⸣ʔaçaː](母豚)ともいう。
- ⸣アヒャーオーバ シゥ⸢カ⸣ナイティ サ⸢カラシ カースン
[⸣ʔaçaːʔoːba si̥⸢ka⸣naiti sḁ⸢karaʃi kaːsuŋ]
(繁殖用母豚を飼って、繁殖させて<盛らせて>売る)
Example phrases
アヒャーヌギ [⸣ʔaçaːnugi] (名)
- 繁殖用の雌豚を仕立てるために多くの子豚の中から母豚に適するものを選び出すこと。
- ⸢トゥッカラヌ⸣ ナ⸢カー⸣ラ ⸣アヒャーヌギ ⸢シー⸣ケーンダ フ⸢ドゥン⸣ カ⸢タチン ⸢カイ⸣ヤンティ⸢ゲ⸣ラ
[⸢tukkaranu⸣ na⸢kaː⸣ra ⸣ʔaçaːnugi ⸢ʃiː⸣keːnda ɸu⸢duŋ kḁ⸢taʧiŋ ⸢kai⸣janti⸢ge⸣ra]
(十匹の中から繁殖用の母豚に仕立てる子豚を選んできたのだから、大きさも姿形も立派で美しいさ、ほら)
Example phrases
アリヒャー [⸣ʔariçaː] (感)
- そら大変。それ大変。それ見ろ。他人を驚かす際に言うことば。⸣ヒャー[çaː](~野郎{EOS}~やつ)は人を罵り、悪しざまにいう意味の接尾語。⸣ウリヒャー[⸣ʔuriçaː](そら大変、それ見ろ)と同じ。
- ⸣アリヒャー ⸣カマーラ プ⸢スファイ サバヌ⸣ クン⸢ドー ⸢ピンギ⸣リ
[⸣ʔariçaː ⸣kamaːra pu̥⸢suffai sabanu⸣ kun⸢doː piŋgi⸣ri]
(それ<大変だ>{EOS}あそこから人食い鮫が来るぞ、逃げろ)
Example phrases
アンガリピャーンガリ [⸢ʔaŋgaripjaːŋ⸣gari] (名)
- 跳ね上がること。飛んだり跳ねたりすること。
- イ⸢カムス⸣ク サ⸢ニ⸣ヤタユー ⸢アンガリピャーン⸣ガリ ⸢シーベー
[ʔi⸢kamusu⸣ku sa⸢ni⸣jatajuː ⸢ʔaŋgaripjaːŋ⸣gari ⸢ʃiːbeː]
(どんなに<如何程>嬉しかったのか、飛んだり跳ねたりしている)
Example phrases
イジャー [ʔi⸢ʤaː] (名)
- 大胆な者。勇気のある者。豪胆な者。意地のある者。[ʔi⸢ʤi](意地)・[⸢jaː](者)→ イジャー[ʔiʤaː]と音韻変化したもの。
- ウ⸢レー⸣ イ⸢ジャー⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ ノー⸢ン⸣ ナ⸢クラー⸣ ムノー ⸢ナー⸣ヌ
[ʔu⸢reː⸣ ʔi⸢ʤaː⸣ ja⸢runda⸣ noː⸢n⸣ na⸢kuraː⸣ munoː ⸢naː⸣nu]
(彼は豪胆な者だから何も怖いものはない)
Example phrases
インタプサッキャー [⸢ʔintapu̥sak⸣kjaː] (名)
- 屋号。富里善保氏宅。プ⸢サ⸣キャー[pu̥⸢sa⸣kjaː]ともいう。明治中期頃に上原村から鳩間島に移住されたが、昭和45年頃に上原村へ再移住された
ウキャク [ʔu⸢kja⸣ku] (名)
- お客。新しく標準語から借用された語か。普通はあまり使用しなかった。
- ⸣アツァー イ⸢サナケーラ⸣ ウ⸢キャク⸣ヌ ⸢オー⸣ルンツォー
[⸣ʔaʦaː ʔi⸢sanakeːra⸣ ʔu⸢kjaku⸣nu ⸢ʔoː⸣runʦoː]
(明日は石垣からお客がいらっしゃるそうだ)
Example phrases
ウリヒャー [⸣ʔuriçaː] (感)
- ほらほら。そらそら。「それ!」と指示して注意を喚起する言葉。
- ⸣ウリヒャー ア⸢ミ⸣ヌ フイクン⸢ドー パー⸣ク ナ⸢カー ペー⸣リ
[⸣ʔuriçaː ʔa⸢mi⸣nu ⸣ɸuikun⸢doː paː⸣ku na⸢kaː peː⸣ri]
(それ{EOS!}雨が降るぞ{EOS}早く家の中に入れ)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
アカイ [akai] F (名)
- しゃくし
アシャブ [aʃabu] F (名)
- おでき。疥癬(かいせん)。出来物。皮膚病。吹き出物
アッチャ [attʃa] L (名)
- 父
イシャ [iʃa] L (名)
- 医者
イシャナギ [iʃanagi] F (名)
- 石垣
カブチャ [kabutʃa] F (名)
- カボチャ
クルバシャ [kurubaʃa] L (名)
- ロータリー
シジャ [ʃidʒa] L (名)
- 兄。先輩。年上
シジャブナリゥ [ʃidʒabunarɨ] L (名)
- 兄弟と姉妹
シジャマリー [ʃidʒamariː] L (名)
- 長男
スゥマカブチャ [sɨmakabutʃa] L (名)
- 島カボチャ
チャーミズゥ [tʃaːmidzɨ] L (名)
- お茶の水
チャクスゥ [tʃakusɨ] L (名)
- 長男
チャクマー [tʃakumaː] L (名)
- 長男からの孫
チャブン [tʃabuɴ] L (名)
- 茶盆
デンシャ [deɴʃa] L (名)
- 電車
ビギピビジャ [bigipibidʒa] F (名)
- 雄ヤギ
ピビジャ [pibidʒa] F (名)
- ヤギ
ピャーク [pjaːku] L (名)
- 百
ブシャ [buʃa] F (名)
- 腰