(Noun) Bamboo basket
Define ば ba Meaning バ
Displaying results for ば (ba・ば・バ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
バー baa (baa) ⓪ 名
- 場合。折。時。?unu~ja caa sjuga.その時はどうするか。
- わけ。理由。caaru~ga.どういうわけか。
バー baa (baa) ⓪ 名
- 叔母。叔母さん。父母の妹。士族についていう。平民についてはbaaciiという。伯母(士族)は?uhu?ajaaという。叔母が三人いるとすれば,?uhubaa(大きい叔母さん),baa,baagwaa(小さい叔母さん)などと呼び分ける。
バン ban (baN) ⓪ 名、接尾
- 番。順番。~tujuN.順番を決める。~?atajuN.番が当たる。waabanui.わたしの番か。門番などの「番」はbaaNという。
- (接尾)番。?icibaN(一番)など。
バン ban (baN) ① 副
- ばん。強く打つさま。また,その小児語。~sarijuN doo.ばんとぶたれるぞ。
ンバ nba ('Nba) ⓪ 感・名
- いや。拒絶・不承知の意を表わす語。また,いやがること。いやと言うこと。拒否すること。'NNba, 'Npa, 'NNpaともいう。~'jaibiiN.いやです。~sjuN.いやと言う。拒絶する。
アバー abaa (?abaa) ⓪ 名
- 姉。ねえさん。農村で用いる語。首里では,士族については?Nmii,平民については?aNgwaaという。
バーン baan (baaN) ⓪ 名
- 番。番すること。また,番人。守衛。順番の意の「番」はbaNという。
バグ bagu (bagu) ① 名
- 馬具。bagudooguともいう。
バマ bama (bama) ⓪ 名
- 浜。«地»参照。
バニ bani (bani) ⓪ 名
- ばね。発条。
ハバ haba (haba) ① 名
- 幅。
イバイ ibai (?ibai) ⓪ 名
- 狭い所。窮屈な所。たくさんの人で,また家が建てこんで窮屈なところ。
クバ kuba (kuba) ⓪ 名
- 久場。《地》参照。
クバ kuba (kuba) ① 名
- びろう(蒲葵)。しゅろ科の植物で,枝は無く,広い葉が長い柄につく。葉で・みの・笠・扇などを作る。霊地拝所に多い。biNroo(檳榔)とは似ているが,別種。
ンンバ nnba ('NNba) ⓪* 感・名
- 'Nbaと同じ。
ッンバ qnba (?Nba) ① 名
- 食品名。さらしくじら。ぬたにして食べる。
ッンバ qnba (?Nba) ① 名
- 食品名。ゆば。
サバ saba (saba) ① 名
- ぞうり。皮・わら・阿旦葉・藺(い)・竹の皮などで作り,種類が多い。敬語は?uZareeまたは,nuuZaree。~nu?ura 'jacuN.ぞうりの裏を焼く。(長居する人を追い払うまじない)
サバ saba (saba) ① 名
- 鮫。
スバ suba (suba) ⓪ 名
- そば。かたわら。また,わき。~najuN.イ.そばに寄る。そばに近づく。ロ.わきへのく。車馬などをよけてわきへのく。
- 妾(めかけ)。'juubeeともいう。貴人の妾は?usubaという。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
は 【葉】
See also
は 【羽】
は (助詞)
ばあ
はい (牛馬を追う声)
はい 【杯】 (接尾)
See also
ばい 【倍】
Phrases
- ~の仕事 beeshikuchi
- ~の難儀 beenaNji
はえ 【蠅】
はか 【墓】
ばか 【馬鹿】
はく 【吐く】
Phrases
- 吐いたり下したりすること hachaificchai
はく 【掃く】
はく 【履く】
Phrases
- はきくずした草履 → najinatasaba
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
ばー
- の、もの、ところ、時、わけ
- ぬー やる ばーが?
(何なのか、どうしたのか) - さんでぃ いーねー、ちゃーする ばーが?
(しないと言ったら、どうするのか) - あい! みしーん さん ばーゐ?
(あれ、見せもしないのか) - うりまでぃ わんが わかいる ばーゐ?
(そこまで私が分かるものか) - なま かんげーてぃ あっちゅる ばーどぅ やいびーる。
(今いろいろ考えているところです) - ある ばーに しむくとぅ、はらり よー やー。
(ある時でいいから、払いなさいよ) - ちゃーる ばーが たしかみてぃ くーわ。
(どういうわけか確かめて来い)
Example phrases
ばーき
- ざる、かご
- あら ばーき
(目の粗いざる) - 、ゆな ばーき
(目の細かいざる) - 「ばーき」んでぃしぇー、だきさーに ちゅくてーる、すくぬ ふぃらたー そーてぃ しっかくーぬ いりむん やん。
(「ばーき」とは、竹でできた、底が平べったくて四角の容器だ) - ふぃらたー そーし とぅれー。
(平たいのを取ってくれ)
Example phrases
*(参考)そーき(ざる、=すくぬ まるさる いりむん)
ばーばー
- 勢いよく燃えているさま
- ふぃーぬ ばーばーっし めーとーん。
(火が勢いよく燃えている)
Example phrases
ばさー
- 芭蕉、芭蕉布
- くれー ばさーっし ちゅくらっとーん。
(これは芭蕉布で作られている)
Example phrases
ばさー ぢん
- 芭蕉布の着物
- ばさーっし ちゅくてーる ちんぬどぅ ばさーぢん やる。
(芭蕉布で作った服が「ばさーぢん」だ)
Example phrases
ばさ ない
- バナナ
- ばさなえー しまーぬどぅ まーさる。
(バナナは地元産がおいしい) - しまばさなえー みーむなー やさ。ばさーぬ ないむのー をぅーむなー なてぃ かまらん どー。
(島内産のバナナは雌だ。芭蕉の実は雄なので食べられないよ)
Example phrases
ばす/ばー
- とき、際、わけ
- うぬ ばーや/うぬ ばそー/うんな ばーねー ちゃー すが?
(そんな時は/そんな時にはどうするのか) - うぬ くとー ありが ちゃる ばす やたしが。
(そのことはあの人が来たときだったが) - っやーが あん すしぇー、ちゃーる ばす/ばー が?
(おまえがそうするのはどういうわけか) - ぬー やる ばー が?
(どういうわけか)
Example phrases
ばち
- 罰
- やなぐとぅ しーねー、ばちぬ あたいん。
(悪い事をすると、罰を受ける) - っちゅ あーあー しみーねー、っちゅぬばち かんぢゅん どー。
(人をひどい目に遭わせると、その罰があたるよ) - うや あたらさ さんねー、うやぬばち かんぢゅん どー。
(親を大切にしないと、親の罰があたるよ) - っくゎ なち うっちゃんぎーねー、っくゎぬばち かんぢゅん どー。
(子を産んで放っておくと、子の罰があたるよ)
Example phrases
ばち
- (太鼓やどらを)打つ棒
- てーくぬ ばち
(太鼓の撥)
Example phrases
ばち くゎいん (〜くゎたん、〜くゎーん、〜くゎてぃ)
- 幸運である
- あん やれー っやーや ばちくゎとーっさー。
(そうであればあなたは幸運だよ)
Example phrases
ばっぺー
- 間違い
- みちばっぺー
(道を間違えること) - 、っちゅばっぺー
(人違い) - 、みーばっぺー
(見間違い) - 、しーばっぺー
(やり違えること) - 、かちばっぺー
(書き違えること) - 、にんぢばっぺー
(寝違い) - いーばっぺーや ちちのーし。
(言い間違いは補って聞きなさい) - っやー むのー いみくじ わからん どー。ばっぺーひっぺー そーさ やー。
(あなたのはわけがわからないよ。あれこれ間違っているよ)
Example phrases
ばばっくゎーすん (ばばっくゎーちゃん、ばばっくゎーさん、ばばっくゎーち)
- ごまかす
- あれー うちあたい する くとぅ いらってぃ、あんいー かんいーっし ばばっくゎーちょーたん。
(あの人は思い当たることを言われて、あれこれ言ってごまかしていた) - ちかぐろー っんまがどぅ やんどーんち うとぅすい ばばっくゎーち じん ぬぢゅる やなむんぬ をぅくとぅ ちー ちきらな。
(近頃は孫だよといってお年寄りをごまかしてお金をだまし取る悪い人がいるので気を付けようね)
Example phrases
ばりん
- たわし
- ふかから けーてぃ ちーねー かーをぅてぃ ばりんさーに てぃーん ふぃさん あらてぃから うちんかい いーん どー。
(外から帰って来たら井戸でたわしで手足を洗ってから家の中に入るんだよ)
Example phrases
*(参考)「さーら」とも言う
ばんじ
- さなか
- むぬ かどーる ばんじに ていでん なてぃ むぬん かまらん なたしが、あやーや 「はなぬ しちゃー くち」んでぃ いち わらわちゃん。
(食事をしているさなかに停電になって食事もできなくなったが、母は「鼻の下は口」と言って笑わせた) - むぬ しこーいむこーい そーる ばんじに でんわびけーっし かしまさぬ。
(食事を準備しているさなかに電話ばかりでうるさくてならない) - なま っやーや さらばんじ やさ やー。
(今あなたは絶頂期だね)
Example phrases
ばんみかすん (ばんみかちゃん、ばんみかさん、ばんみかち)
- バタンと音をたてる、思い知らせる
- かじぬ ばーばー そーる ばすねー、はしろー みちとーかんねー ばんみかち てぃー やますん どー。
(風が強いときには、戸は閉めておかないとパタンと急に閉まって手をケガするよ) - まるけーてぃ ふぃーらーぬ をぅたくとぅ、スリッパさーに ばんみかちゃん。
(久しぶりにゴキブリがいたので、スリッパで思い切りたたいた) - プロレスぬすーぶをぅてぃ うみちっとぅ きらってぃ ばんみかち ちゅーく とーりてぃん しぐ たちあがいん。うったー どぅーや ちゃーが なとーら?
(プロレスの試合では思い切り蹴られてバンと強く倒れてもすぐに立ち上がる。あの人たちの体はいったいどうなっているのか)
Example phrases
あった ばじょー
- ちらっと見の良さ、見かけ
- あれー あったばじょーどぅ やん どー。っんまー ぬてぃどぅ しらりーる、っちょー ふぃらてぃどぅ しらりーる。
(あいつは見かけだけだよ、馬は乗ってこそわかるし、人はつき合ってこそわかる) - あったばじょーや ちゅらさー あしが。
(みかけはきれいなのだが) - くぬ ないむのー まーさぎさー やたしが [かーぎぬぐとぅ まーさが あがやーんでぃ うむたしが]、あったばじょーどぅ やっさー。
(この果物はおいしそうだったが、見かけが良いだけだよ) - くぬ ないむのー ばじょーや ねーらんしが、かみーねー まーさん/かだくとぅ まーさたん どー。
(この果物は見かけの良さはないが、食べるとおいしい/食べたらおいしかったよ)
Example phrases
あばさー、あばし
- おてんば、針千本
- ありんかい ちかしーねー/ちかしぇーから、むる はっぷがすん どー。
(あの人に聞かせたら、すべて暴露してしまうよ) - ≒ありんかえー ぬーん ちかさらん どー
(あの人には何も聞かせられないよ) - 、したたか あーばーさーばー/ゆんたかー/はっぷがさー/いちぇーならんぬっちゅ どー
(大変なおしゃべりだよ) - あばさーや ふぃりぐささー あしが、だしぬ あてぃ あじくーたー どー やー。
(針千本は生臭さはあるが、ダシが効いておいしいよね)
Example phrases
*(参考)ふぃりむさー(芋虫)、ふぃりほーいん(やたら屁をする)、さんさなー(おてんば)
いーび ばん
- 拇印
- はんこ わしやーに いーびばん やてぃん ないんでぃちどぅ うむたしが、とぅーらんたくとぅ やーんかい けーらんとー ならん なたん。
(印鑑を忘れて拇印でも何とかなると思ったが、だめだったので家に帰らないといけなくなった)
Example phrases
いーび ばんち
- つま弾き
- ギターや いーびばんち すしが、さんしのー いーびばんちぇー さん。
(ギターはつま弾きをするが、三線はつま弾きはしない)
Example phrases
い くとぅば
- 言い伝え
- うふっちゅ なてぃから っちゅ びれー するくとぅ ないねー、ありくり ちむ まゆい する くとぅん あくとぅ、んかしんちゅぬ いくとぅばぬ かなさ ちむに すみてぃ いちち いかな。
(社会人になってから人付き合いすることになると、あれこれ心が迷うこともあるので、先祖の言い伝えの有り難さを心に留めて生きて行こう)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アイ [⸣ʔai] (感)
- おや。まあ。あら。思いがけないことに驚いて発することば。
- ⸣アイ ⸢ヌーシ⸣ターク⸢レー
[⸣ʔai ⸢nuːʃi̥⸣taː ku⸢reː]
(おや、いったいどうしたのか{EOS}これは) - ⸣アイ ⸣ヌンティ ナ⸢クワ
[⸣ʔai ⸣nunti na⸢kuwa]
(あらまあ、どうして泣くの)
Example phrases
アイツォーシェー [ʔai⸢ʦoː⸣ʃeː] (連)
- そうなんですってば。アイ⸢ツォー[ʔai⸢ʦoː](そうなんだよ)に、相手に同意し再確認・反省の意を表す終助詞⸣シェー[⸣ʃeː](~ってば)の付いた形。
- アイ⸢ツォー⸣シェー ⸢マーズン カイブレー⸣バ ⸣ミサタ ⸣ムンヌ
[ʔai⸢ʦoː⸣ʃeː ⸢maːʣuŋ kaibureː⸣baː ⸣misata ⸣munnu]
(そうなんですってば、一緒に買っておれば良かったのに<買わなかったので損をした>)
Example phrases
アイヤーカー [ʔai⸢jaː⸣kaː] (接)
- それなら。仮にそうであれば。それであるなら。前件の仮定条件的表現を受けて後件を述べる際に用いる。⸣アイ ヤ⸢ル⸣カー[⸣ʔai ja⸢ru⸣kaː](そうであるなら)の縮まった形。
- アイ⸢ヤー⸣カー ⸣アイティ ア⸢ザン⸣カー ッ⸢サン⸠ダー
[ʔai⸢jaː⸣kaː ⸣ʔaiti ʔa⸢ʣaŋ⸣kaː s⸢san⸠daː]
(それならそうと言わなければ分らないよ)
Example phrases
アシェー [⸣ʔaʃeː] (感)
- 怒って、「否」と答える際にいうことば。相手を罵倒したり、答えるに値しないもの意をこめて「否」と発することば。
- ⸢ワー⸣ アツァー シ⸢グトゥ スン
[⸢waː⸣ ʔaʦaː ʃi⸢gutu suŋ]
(君は明日仕事をするか) - {Break}の問いに対して、{Break} ⸣アシェーヒャー シ⸢グトゥナー⸣トー ⸢スン⸠トゥー
[⸣ʔaʃeːçaː ʃi⸢gutunaː⸣toː ⸢sun⸠tuː]
(嫌だ{EOS}とんでもない<アシェー>{EOS}仕事なんかするものか)
Example phrases
アシェーヒャー [⸣ʔaʃeːçaː] (感)
- くそ野郎、とんでもない。アシェー[ʔaʃeː](野郎、嫌だ)を強めて言うことば。
- ⸣アセーヒャー ⸣ワンザン⸢ナー⸣ト ッ⸢ふィールン⸠トゥー
[⸣ʔaʃeːçaː ⸣wanʣan ⸢naː⸣to f⸢fiːrun⸠tuː]
(とんでもないことだ{EOS}お前になどくれてやるものか)
Example phrases
アズカー [ʔa⸢ʣu⸣kaː] (副)
- いわば(言わば)。言うならば。例えば。ア⸢ズン[ʔa⸢ʣuŋ](言う)の連体形に仮定の接続助詞⸣-カー[⸣-kaː](~たら{EOS}~なら)の付いた形。
- ア⸢ズ⸣カー ⸣メー チョーン⸢ドゥ バン⸣ター ウヤ⸢ゲ⸣ラ
[ʔa⸢ʣu⸣kaː ⸣meː ʧoːn⸢du ban⸣taː ʔuja⸢ge⸣ra]
(いわば<例えば>、もう、丁度<正に>僕たちの親だよ<親さ>) - ア⸢ズ⸣カー ⸢ワートゥ バン⸣トー マ⸢タイチフ⸣ ナルシジ
[ʔa⸢ʣu⸣kaː ⸢waːtu ban⸣toː ma⸢taiʧiɸu⸣ naruʃiʤi]
(言わば君と私とは又従兄弟にあたる<又従兄弟になる>訳だ{EOS}⸢ゲンソン⸣ティ ス⸢ワー⸣ ア⸢ズ⸣カー メー パ⸢トゥ⸣マムニシェー ピ⸢チマー ゲ⸣ラ{SqBr}⸢genson⸣ti su⸢waː⸣ ʔa⸢ʣu⸣kaː meː pa⸢tu⸣mamuniʃeː pi⸢ʧimaː ge⸣ra{/SqBr}(玄孫というのは言わば、もう鳩間方言ではピ⸢チマーさ<だよ>)
Example phrases
アズシジンドゥヤルカー [ʔa⸢ʣu⸣ʃiʤindu ja⸢ru⸣kaː] (連)
- 言うならば。言うとおりなら。「言う筋(訳、道理)でもあれば」の義。
- ⸢ワー⸣ アイ ア⸢ズ⸣シジンドゥ ヤ⸢ルッ⸣カー ⸣バー メー ノー⸢ン⸣ ア⸢ザヌ
[⸢waː⸣ ʔai ʔa⸢ʣu⸣ʃiʤindu ja⸢ruk⸣kaː ⸣baː ⸣meː noː⸢ŋ⸣ ʔa⸢ʣanu]
(君がそのように言うの<言うとおり>であるならば、私はもう何もいわない)
Example phrases
アチチ [ʔa⸢ʧiʧi] (感)
- 熱い!!熱いものに触れた時に発することば。熱いものに触れた際の痛さを表すことば。
- ア⸢チチ⸣ ク⸢ヌ サー⸣ヤ イ⸢ツァー⸣ヌ フ⸢チ⸣ ヤ⸢キンギサ⸣ル
[ʔa⸢ʧiʧi⸣ ku⸢nu saː⸣ja ʔi⸢ʦaː⸣nu ɸu̥⸢ʧi⸣ ja⸢kiŋgisa⸣ru]
(熱い{EOS!}{EOS!}<あちち>、このお茶は熱くて、口をやけど<火傷>しそうだ)
Example phrases
アッピャー [⸢ʔappjaː] (感)
- あれっ。なんとまあ。意外なことに驚いて発することば。
- ⸢アッピャー⸣ <⸣アガイヤー> タンザヌ ⸢シーワザ⸣ヤ ク⸢レー
[⸢ʔappjaː⸣ <⸣ʔagaijaː> tanʣanu ⸢ʃiːwaʣa⸣ja ku⸢reː]
(何とまあ、どいつの仕業か、これは)
Example phrases
アティナシ [ʔa⸢tinaʃi] (名)
- 無分別なもの。幼稚なもの。善悪の判断のつかないもの。神口、祈願文のことば。「当て無し」の義。
- ア⸢ティナシヌ⸣ ヤ⸢ラビ⸣ドゥ ヤ⸢リバ カンヌ⸣マイシ カ⸢ルイマー⸣シ ピ⸢キマーシ サーロー⸣リ ウ⸢ヤ⸣ヌ ティー ダ⸢カシミ⸣ タ⸢ブ⸣ローリ
[ʔa⸢tinaʃinu⸣ ja⸢rabi⸣du ja⸢riba kannu⸣maiʃi ka⸢ruimaː⸣ʃi pi⸢kimaːʃi saːroː⸣ri ʔu⸢ja⸣nu ⸣tiː da⸢kaʃimi⸣ ta⸢bu⸣roːri]
(思慮分別のない子供ですから神様でお助け下さって<嘉例回し>引きつれなされて<引き回して>家へ連れて来られて親の手に抱かせて下さい<賜れ>) - ヤ⸢ラビアティナ⸣シ
[ja⸢rabiʔatina⸣ʃi]
(無分別な子供<童当てなし>)
Example phrases
アヤムニ [ʔa⸢ja⸣muni] (名)
- 不機嫌なものいい。感情を害して不機嫌な表情で発することば。ふてくされた物言い。
- ⸣アイニ ナー⸢イ⸣ ア⸢ヤ⸣ムニ ⸢タン⸣ガー ア⸢ザンブリ⸣バ
[⸣ʔaini naː⸢i⸣ ʔa⸢ja⸣muni ⸢taŋ⸣gaː ʔa⸢ʣamburi⸣ba]
(そんなに感情をがいした不機嫌なことば<ものいい>だけするなよ<しないでおれよ>)
Example phrases
アリヒャー [⸣ʔariçaː] (感)
- そら大変。それ大変。それ見ろ。他人を驚かす際に言うことば。⸣ヒャー[çaː](~野郎{EOS}~やつ)は人を罵り、悪しざまにいう意味の接尾語。⸣ウリヒャー[⸣ʔuriçaː](そら大変、それ見ろ)と同じ。
- ⸣アリヒャー ⸣カマーラ プ⸢スファイ サバヌ⸣ クン⸢ドー ⸢ピンギ⸣リ
[⸣ʔariçaː ⸣kamaːra pu̥⸢suffai sabanu⸣ kun⸢doː piŋgi⸣ri]
(それ<大変だ>{EOS}あそこから人食い鮫が来るぞ、逃げろ)
Example phrases
アリヨーアリヨー [ʔa⸢rijoːʔarijoː] (感)
- あれよあれよ。ああっ!助けてー!驚きうろたえて人を呼ぶときに発することば。乳児が縁側から落ちそうになったとき等、危機一髪のところを母親が見つけて絶叫することば。
- ⸢アリヨーアリヨー⸣ ウ⸢ティ⸣ルン⸢ドー
[⸢ʔarijoːʔarijoː⸣ ʔu⸢ti⸣run⸢doː]
(あれよあれよ{EOS!}落ちるぞ{EOS!})
Example phrases
アンガマムニ [⸢ʔaŋ⸣gamamuni] (名)
- アンガマことば。アンガマで使うような裏声のことば。通常は使わない裏声で話す言葉。奇妙な言葉遣い。酔っ払いの使う正常でない言葉遣い。
- ⸣アイブ ⸢アン⸣ガマムニ イ⸢ズナ⸠ツォー
[⸣ʔaibu ⸢ʔaŋ⸣gamamuni ʔi⸢ʣuna⸠ʦoː]
(あんな奇妙なアンガマことばを使うなよ)
Example phrases
イーー [ʔiː⸢iː] (感)
- ええっ。まあ。驚いた時や意外なときに発することば。
- イー⸢ー⸣ アイル ⸢ヤッター⸣ バー ノー⸢ン⸣ ッ⸢サムティ⸣ ブリー ⸢シーナーン⸣バン ⸢ナー
[ʔiː⸢iː⸣ ʔairu ⸢jattaː⸣ baː noː⸢n⸣ s⸢samuti⸣ buriː ⸢ʃiːnaːm⸣ban⸢naː]
(ええっ そうだったのか{EOS}私は何も知らないで無礼を働いてしまったなあ)
Example phrases
イーグユー [ʔiːgu⸢juː] (感)
- ええっ。なんとまあ。驚いた時や意外なときに発することば。イー⸢イー[ʔiː⸢iː]より驚いたりする程度が大きいことを表す
イガイズ [ʔi⸢gaiʣu] (名)
- 餌木(えぎ)。老年層のことば。若年層は、イ⸢ガジー[ʔi⸢gaʤiː](えぎ<餌木>)ともいう。烏賊を釣るのに用いる擬餌の木片。鳩間島では杉などの木片で魚の形を作り、腹部に鉛を嵌めこんで水中に浮くようにし、尾部に鉤状の針を8本ほど丸く束ねて付けたもの。その餌木の口に細い縄を結わえて、島の浜辺から約30メートル沖の方へ投入しては手繰り寄せながらク⸢ル⸣スメー[ku⸢ru⸣sumeː](甲いか{EOS}もんごいか)やシ⸢ライ⸣カ[ʃi⸢rai⸣ka](白烏賊)等を釣った。
- ⸣マンタヌ パ⸢マー⸣ラ イ⸢ガイズ<イガジー>バ ナン⸣ゲー ⸢トーリトー⸣リ ⸢シェー⸣ティル ク⸢ル⸣スメーン シ⸢ライ⸣カーン ⸢ホーシ⸣タ⸢ダー
[⸣mantanu pa⸢maː⸣ra ʔi⸢gaiʣuba naŋ⸣geː ⸢toːritoː⸣ri ⸢ʃeː⸣tiru ku⸢ru⸣sumeːŋ ʃi⸢rai⸣kaːŋ ⸢hoːʃi̥⸣ta⸢daː]
(前の浜から餌木を投げては手繰り手繰りしてコブシメも白烏賊も釣ったものだよ)
Example phrases
イガジー [ʔi⸢gaʤiː] (名)
- 餌木。若年層のことば。明治生まれの老年層はイ⸢ガイズ[ʔi⸢gaiʣu](餌木)という。
- ⸢シンダ⸣ヌ サ⸢キバ⸣ フ⸢タントン⸣ トゥイティ ⸢マンナカー⸣ラ フ⸢タブリ⸣ ナシティ ⸢シーヌ⸣ カタチニ マ⸢ギティ⸣ タ⸢キフン⸣ナ フ⸢バリティ⸣ ウ⸢リバ⸣ イ⸢ズヌ⸣ カ⸢タヌ⸣ シ⸢ビ⸣ナ ⸢ウイティル⸣ イ⸢ガジェー⸣ ス⸢ク⸣ル
[⸢ʃinda⸣nu sḁ⸢kiba⸣ ɸu̥⸢tanton⸣ tuiti ⸢mannakaː⸣ra ɸu̥⸢taburi⸣ naʃi̥ti ⸢ʃiːnu⸣ kḁtaʧini ma⸢giti⸣ tḁ⸢kiɸun⸣na ɸu⸢bariti⸣ ʔu⸢riba⸣ ʔi⸢ʣunu⸣ kḁ⸢tanu⸣ ʃi⸢bi⸣na ⸢ʔuitiru⸣ ʔi⸢gaʤeː⸣ su̥⸢ku⸣ru]
(針金の先を両方研いで真ん中から二つ折りにし、釣り針のように曲げて竹釘に縛りつけ、それを魚型の尻尾に差し込んで餌木は作るのだ) - イ⸢ガジーバ ナン⸣ゲー ⸢トーリトー⸣リ ⸢シェー⸣ティル シ⸢ライ⸣カン ク⸢ル⸣スメーン ⸢ホーシタ⸣ル
[ʔi⸢gaʤiːba naŋ⸣geː ⸢toːritoː⸣ri ⸢ʃeː⸣tiru ʃi⸢rai⸣kaŋ ku⸢ru⸣sumeːŋ ⸢hoːʃi̥ta⸣ru]
(餌木を投げては手繰り手繰りしながら槍烏賊やクブシメ<モンゴイカ>を釣った)
Example phrases
イグユー [ʔigu⸢juː] (感)
- おや。おや、まあ。なんとまあ。意外に思う時、驚いた時に発する老年層女性のことば。
- イグ⸢ユー ワーッテ ヌー⸣シ ⸢シール⸣ ウ⸢ビ⸣ヌ サ⸢ババ ホー⸣シ ⸢クー⸣タ
[ʔigu⸢juː waːtte nuː⸣ʃi ⸢ʃiːru⸣ ʔu⸢bi⸣nu sa⸢baba hoː⸣ʃi ⸢kuː⸣ta]
(なんとまあ、一体君はどうやってこんな巨大な鱶を釣ってきたのかねえ) - イグ⸢ユー⸣ アイブ ⸣クトゥティン ア⸢リ⸣ブバン⸢ナー
[ʔigu⸢juː⸣ ʔaibu ⸣ku̥tutiŋ ʔa⸢ri⸣buban⸢naː]
(おやまあ、あんなことが<とても>あるものだなあ)
Example phrases
イズカー [ʔi⸢ʣu⸣kaː] (連)
- 言うなれば。言ってみれば。いわば。
- イ⸢ズ⸣カー ⸣カイブ ⸣クトー ⸢シェー⸣ ナ⸢ラン⸣ティヌ ⸣クトゥ
[ʔi⸢ʣu⸣kaː ⸣kaibu ⸣ku̥toː ⸢ʃeː⸣ na⸢ran⸣tinu ku̥tu]
(いわばこんなことは、やってはならいとのことだ)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
クバン [kubaɴ] F (名)
- 碁盤(ごばん)
スバ [suba] L (名)
- 蕎麦(そば)
ソーギブニ [soːgibuni] L (名)
- あばら骨。胸骨。助骨
アウバトゥ [aubatu] L (名)
- 鳩の一種
アバ [aba] L (名)
- 油。石油。灯油
アバサ [abasa] L (名)
- ハリセンボン
イリバー [iribaː] F (名)
- 入れ歯
ウキゥナースバ [ukɨnaːsuba] L (名)
- 沖縄蕎麦
ウクバー [ukubaː] F (名)
- 奥歯
ガバ [gaba] L (名)
- 垢
キザミタバグ [kidzamitabagu] L (名)
- 刻み煙草
クバ [kuba] F (名)
- ビロウ
クルバシャ [kurubaʃa] L (名)
- ロータリー
サバ [saba] F (名)
- 草履
サバニ [sabani] L (名)
- 刳船
サバニフニ [sabanifuni] L (名)
- 刳り船
シキユーアバ [ʃikijuːaba] F (名)
- 石油
スゥバリゥ [sɨbarɨ] L (名)
- 小便。尿
タバグ [tabagu] L (名)
- 煙草
ナバ [naba] L (名)
- キノコ。シイタケ。マツタケ
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
わ・ば・ぱ【羽】
(Common Counter)
- Counter for birds and rabbits
わ・ば・ぱ【把】
(Common Counter)
- Counter for bundles
ば【場】
(Common Noun)
- Place; Spot; Space
- Field; Discipline; Sphere; Realm
- Occasion; Situation
- Scene (of a play, movie, etc.)
- Session (of the stock market)
- Area in which cards are laid out (in a card game)
- Round (i.e. east, south, etc.)
- Field
- Field (gestalt psychology)
ば
(Common Particle)
- If ... then; When
- And
- Why don't you...?
- The more (one does something)
- Because; Since
— Archaism
バぎょう【バ行】
(Noun)
- Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "bu"; "ba" column or row of the kana syllabary
バリウム
(Common Noun)
- Barium (Ba)
ぶんがくし【文学士】
(Noun)
- Bachelor of Arts; BA; B.A.
バースとう・バアスとう【バース党・バアス党】
(Noun)
- Baath Party; Ba'ath Party
はっけしょう【八卦掌】
(Noun)
- Eight trigrams palm; Ba Gua Zhang or Pa Kua Chang