(Noun) Turtle, tortoise
Define はむ hamu Meaning ハム
Displaying results for はむ (hamu・はむ・ハム) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ハムン hamun (hamuN) ⓪ 名
- 刃物。
ハムン hamun (hamuN) ① 名
- 端物。はんぱもの。数量の揃わないもの。
ンシャムン nshamun ('NsjamuN) ⓪ 名
文
- 頼もしい人間。申し分のない者。murabarutuzija miikuci 'jahwajahwatu kuusjuuraasii kaagi, huNnu 'Nca~'jaSiN Ciitee daa ?azija caNtu ?ucihuriti.[村原妻や目口やはやはと小しほらしいかあげほんのむちやむしやものやすんついてやだあ按司やちやんとうちほれて(大川敵討)]村原の妻は顔立ちがやさしく美しく,ほんとうに申し分のない者なので,そこで按司はすっかり惚れこんで。
ハムンジン hamunjin (hamuNziN) ① 名
- はした金。
インチャムン inchamun (?iNcamuN) ⓪ 名
- 短いもの。?iNcaaともいう。
ミンチャムン minchamun (miNcamuN) ⓪ 名
- 目に入ったごみ。miNcamunaa miNcamunaa kiramanu kusiNkai ?iki'joo.目に入ったごみよ,目に入ったごみよ,慶良間島のむこうに飛んで行け。目に入ったごみをふっと吹いて取る時にとなえるまじない。tanabarujamanu~.tanabarujama(棚原山)は西原村にあり,その村の娘たちが松の枯葉を集めに行くところ。そこへ首里の青年たちが遊びに行き,目に入ったごみを取ってくれと称して娘に近付く。娘が男の目に口を近付けた時,男は接吻を盗む。その遊びをいう。そこでは,一人の娘が他の娘の所に近づこうとする時には,?Nmaa maaCibaaja ?ami.(そこには松葉はあるか)と声をかけ,kumaa neeN.(ここにはない)と返事があれば,察して近づかないというような,不文律ができていたという。
ムチャムチャ muchamucha (mucamuca) ① 副
- ねばねば。粘りつくさま。~sjuN.
ンチャムターン nchamutaan ('NcamutaaN) ⓪ 名
- 土遊び。泥遊び。
ウトゥルシャムン uturushamun (?uturusjamuN) ⓪ 名
- 恐ろしいもの。こわいもの。~nu miibusjamuN.こわいもの見たさ。
ティームチャムチャ tiimuchamucha (tiimucamuca) ⓪ 副
- 手にねばり気のあるものがついて,手がねばねばするさま。
- 仕事などののろいさま。もたもた。~sjuN.
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
あかばむ 【赤ばむ】
あせばむ 【汗ばむ】
おてんばむすめ 【おてんば娘】
See also
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
イエイ [⸣ʔijei] (名)
- 伝言。ことづて(言伝)。「いいやる<言遣る>。道守の問はむ答えを言將遣<イヒヤラム>すべを知らにと~。万、543」の転訛したものか。
- ウ⸢キナー⸣ヌ ヤ⸢ラ⸣ビントン ⸣イエイ トゥ⸢ドゥ⸣キ ッ⸢ふィーリ⸣ヨー
[ʔu⸢kinaː⸣nu ja⸢ra⸣bintoŋ ⸣ʔijei tu⸢du⸣ki f⸢fiːri⸣joː]
(沖縄の子供への言伝を届けてくれよねえ) - ウ⸢キ⸣ナーナティ ⸢バン⸣テヌ ヤ⸢ラ⸣ビンケー ミ⸢ラ⸣リカー ⸣イエイ ⸢シー ッふィーリ⸣ヨー
[ʔu⸢ki⸣naːnati ⸢ban⸣tenu ja⸢ra⸣biŋkeː mi⸢ra⸣rikaː ⸣ʔijei ⸢ʃiː ffiːri⸣joː]
(沖縄で私の家の子供たちに会ったら<子供たちが見られたら>伝言をしてくれよなあ)
Example phrases
ガイ [⸢gai] (名)
- {Mn_1}反抗。抵抗。フ⸢チガイ[ɸu⸢ʧigai](口答え{EOS}<口で反抗すること{EOS}「口害」の義>)と⸢ティーン⸣カイ[⸢tiːŋ⸣kai](手向かい{EOS}はむかい{EOS}腕力で反抗すること)などがある。
カタミ [kḁ⸢ta⸣mi] (名)
- 形見。思い出の遺品。「安波牟日能 可多美爾世与等~<逢はむ日の 形見にせよと~>『万葉集 3753』」の義。
- ウ⸢レー⸣ ウ⸢ヤ⸣ヌ カ⸢タ⸣ミティ ⸢シー⸣ ヌ⸢カ⸣シ ⸣シケー
[ʔu⸢reː⸣ ʔu⸢ja⸣nu kḁ⸢ta⸣miti ⸢ʃiː⸣ nu⸢ka⸣ʃi ⸣ʃi̥keː]
(それは、親の形見として残して置いてある)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
はも・はむ・ハモ【鱧】
(Noun)
- Daggertooth pike conger (Muraenesox cinereus)
— Word usually written using kana alone
- (In Northern Japan) conger eel; Garden eel
はむ【食む】
(Godan verb, transitive)
- To eat (fodder, grass, etc.)
— Word usually written using kana alone
- To receive (a salary); To receive a stipend from one's lord
— Word usually written using kana alone
ハム
(Common Noun)
- Ham (cured pig meat)
- Ham (amateur radio enthusiast)
- Hum
はむかう【歯向かう・歯向う・刃向かう】
(Common Godan verb, intransitive)
- To strike back at; To bite back; To turn on; To rise against; To oppose; To defy
はむし【羽虫】
(Noun)
- Biting louse (any louse of order Mallophaga)
- Small winged insect (esp. a flying ant or termite)
— Colloquialism
はむし・ハムシ【葉虫・金花虫】
(Noun)
- Leaf beetle (of family Chrysomelidae)
— Word usually written using kana alone
ハムサ
(Noun)
- Hamsa; Palm-shaped amulet popular throughout North Africa
はむら【葉叢・葉群】
(Noun)
- Leaves; Foliage
はむしゃ【端武者】
(Noun)
- Common soldier
なまハム【生ハム】
(Noun)
- Dry-cured ham
あいはむ【相食む】
(Godan verb, transitive)
- To compete with each other
とりはむ・とりハム【鳥はむ・鳥ハム】
(Noun)
- Chicken ham
ハムカツ
(Noun)
- Fried cake of layered slices of ham
ハムエッグ・ハム・エッグ
(Noun)
- Ham and eggs
ハムサラダ・ハム・サラダ
(Noun)
- Ham and salad
プレスハム・プレス・ハム
(Noun)
- Pressed ham
ロースハム・ロース・ハム
(Noun)
- Roast ham
ほうをはむ【俸を食む】
(Expression)
- To receive a salary
ハムレット
(Noun)
- Hamlet
このはむし・コノハムシ【木の葉虫】
(Noun)
- Leaf insect (esp. species Phyllium pulchrifolium)
— Word usually written using kana alone
うりはむし・ウリハムシ【瓜羽虫・瓜金花虫】
(Noun)
- Cucurbit leaf beetle (Aulacophora femoralis)
— Word usually written using kana alone
きんかハム【金華ハム】
(Noun)
- Jinhua ham (special Chinese ham)
ハムごぞく【ハム語族】
(Noun)
- Hamitic (hypothetical family of languages)
— Obsolete term
ハムサンド・ハム・サンド
(Noun)
- Ham sandwich
ディルハム
(Noun)
- Dirham
ろくをはむ【禄を食む】
(Expression)
- To get a salary (from); To receive a stipend (from); To be on the payroll (of)
ハムスター
(Common Noun)
- Hamster
ボンレスハム・ボンレス・ハム
(Noun)
- Boneless ham
モービルハム・モービル・ハム
(Noun)
- Mobile ham
ねくいはむし・ネクイハムシ【根喰葉虫】
(Noun)
- Leaf beetle (of subfamily Donaciinae)
— Word usually written using kana alone
いまはむかし【今は昔】
(Expression)
- Once upon a time; A long time ago
スモークハム・スモーク・ハム
(Noun)
- Smoked ham
コロラドはむし・コロラドハムシ【コロラド葉虫】
(Noun)
- Colorado potato beetle (Leptinotarsa decemlineata)
— Word usually written using kana alone
たげいはむげい【多芸は無芸】
(Expression)
- Being multi-talented means never really being especially good at any one thing; Jack of all trades, master of none
ハムセムごぞく【ハムセム語族】
(Noun)
- Hamito-Semitic (family of languages)
— Obsolete term / Obscure term