X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define はあ haa Meaning ハー

Displaying results for はあ (haa・はあ・ハー) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ハー haa (haa) ① 感

  1. ああ。おや。ほう。へえ。まあ。驚いた時・恐ろしい時・感心した時・あきれた時などに発する。?aa(ああ)よりも多く使うようである。~deezina kutu.ああ大変だ。~,?uNgutooru kutunu ?ateesa 'jaa.へえ,そんなことがあったのかね。

ハー haa (haa) ⓪ 名

  1. 歯。~kuujuN.(冷たさのために食物が)歯にしみる。

ハー haa (haa) ⓪ 名

  1. 刃。

チャー chaa (caa) ⓪ 名

  1. 茶。

チャー chaa (caa) ⓪ 副、接頭

  1. (副)いつも。常に。~?anu mici tuujuN.いつもあの道を通る。~ja ?anee ?araN.ふだんはそうではない。
  2. (接頭)いつも…し通し.…し続けの意を表わす。caa?azikai(預かり通し),caa?ici(行きっぱなし,行ったっきり),caahwiNgi(逃げ通し),caahaaee(走り続け)など。

チャー chaa (caa) ① 副

  1. どう。~ga.どうか。どうだ。~ga sai.いかがですか。目上に対して男がいう。女は~ga tai.という。~deebiruga.いかがですか。~ga'jara.どうなのだろう。~?atee Sinuga.どうしたらよいかしら。多く女が言う。~Qsi.どうして。なぜ。~Qsi ?aN ?juga.どうしてそう言うのか。~sjuga.どうするか。どうしようか。~N naraN.どうにもならない。~N neeN.どうもない。何ともない。大丈夫だ。

ハーイ haai (haai) ⓪ 名

  1. 針。
  2. 鍼。

ーチャー -chaa (-caa) 接尾

  1. たち。ら。複数の人を表わす。'warabiNcaa(子供たち),?ujanucaa(親たち),dusinucaa(友人たち)など。複数の人を表わす接尾辞には-taaという形もある。

アハーイ ahaai (?ahaai) ⓪、① 感

  1. やあい。人を嘲り笑う語。

チャーン chaan (caaN) ⓪ 名

  1. ちゃぼ(矮鶏)。

ハーエー haaee (haaee) ⓪ 名

  1. かけ足。走ること。~sjuN.かけ足する。走る。~najuNともいう。

ハーラ haara (haara) ⓪ 名

  1. 芭蕉糸をつむいで入れるのに用いる,竹で編んだ籠。

ハーヤ haaya (haaja) ⓪ 名

  1. 柱。また,(一家の)支柱となるもの。

ーチャーイ -chaai (-caai) 接尾

  1. 切断したもの(木の枝・砂糖きび・布など)を数える接尾辞。30センチ内外の長さのものを多くいう。cucaai(一切れ),tacaai(二切れ),cucaainakara(一切れ半)など。
  2. 田畑の小区画を数える接尾辞。cuciri(一枚)の中のわずかな面積をいう。

アッチャー acchaa (?aQcaa) 接尾

  1. 歩く人・旅行する人などの意。'jaNbaru?aQcaa(よく山原へ行く人),'jamatu?aQcaa(よく日本本土へ旅行する人)。

アッチャー acchaa (?aQCaa) ① 感

  1. ?aQkaaと同じ。

アハハー ahahaa (?ahahaa) ⓪ 感

  1. 大いに笑うさま。あっはっは。

バシャー bashaa (basjaa) ⓪ 名

  1. 芭蕉布。芭蕉は'uu,またはbasjuu。

チャーギ chaagi (caagi) ① 名

  1. いぬまき。槇の一種。木材は固く淡黄白色で,沖繩産の最上の用材となる。

チャーキ chaaki (caaki) ⓪ 副

  1. すぐ。じき。Siguの方が上品な語。hwiNbinoo~~.返済はすぐにするもの。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

ばあ

ばあい 【場合】

ばあさん

See also

Phrases

はあはあ

おばあさん

ひいおばあさん 【曾祖母】

See also

いないいないばあ

See also

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ハーハー [⸢haːhaː] (副)

  • はあはあ。あえぐ<喘ぐ>様子。
  • Example phrases
    • カ⸢キッツァー⸣シ ⸢クー⸣ター ⸢ハーハー⸣シ イ⸢キ⸣フキ ⸢ベー
      [kḁ⸢kitʦaː⸣ʃi ⸢kuː⸣taː ⸢haːhaː⸣ʃi ʔi⸢ki⸣ɸu̥ki ⸢beː]
      (走ってきたので、はあはあと息をついている)
    • カ⸢キッツァー⸣シ ⸢クー⸣ター ⸢ハーハー⸣シ ⸢アーフキ ベー
      [kḁ⸢kitʦaː⸣ʃi ⸢kuː⸣taː ⸢haːhaː⸣ʃi ⸢ʔaːɸuki beː]
      (走って来たので、はあはあとあえいで<喘いで>いる)

アハー [⸣ʔahaː] (感)

  • なるほど(成程)。なるほど、いかにも、と合点がいった時にいう。
  • Example phrases
    • ⸣アハー ク⸢レー⸣ カイ サ⸢バル⸣ ナ⸢ル⸣バン⸢ナー
      [⸣ʔahaː ku⸢reː⸣ kai sa⸢baru⸣ na⸢ru⸣ban⸢naː]
      (成程、これはこうしないといけないのだ<こうすればこそできるのだ>なあ)

アハハー [ʔa⸢hahaː] (感)

  • あはは。声高に笑う声。
  • Example phrases
    • ミ⸢ドゥム⸣ヌ ア⸢ハハー⸣シ タ⸢カ⸣バライ ⸢シー ミーヌッサ⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
      [mi⸢dumu⸣nu ʔa⸢hahaː⸣ʃi tḁ⸢ka⸣barai ⸢ʃiː miːnussa⸣nu na⸢ra⸣nu]
      (女がアハハーと高笑いして、見苦しくて仕方がない)

イキハーハー [⸣ʔikihaːhaː] (名)

  • 息も絶え絶えに喘ぐさま。喘ぎ喘ぎするさま。
  • Example phrases
    • ⸣アドーラ ⸣ヌチカギリ ⸣パリケーティル ⸢イキハー⸣ハー ⸢シー べー⸣ル
      [⸣ʔadoːra ⸣nuʧikagiri ⸣parikeːtiru ⸢ʔikihaː⸣haː ⸢ʃiː beː⸣ru]
      (あんなに遠い所から命がけで走ってきたので<ぞ>息も絶え絶えに喘いでいるのだ)

イキハーハー [⸣ʔiki ⸢haːhaː] (連)

  • 息を弾ませるさま。激しい息遣いをするさま。喘ぐさま。
  • Example phrases
    • ⸣トゥシ トゥ⸢ル⸣ター ウ⸢ビッチン⸣ヌ シ⸢グトゥ⸣シン ⸣イキ ⸢ハーハー シース
      [⸣tu̥ʃi tu⸢ru⸣taː ʔu⸢bitʧin⸣nu ʃi⸢gutu⸣ʃiŋ ⸣ʔiki ⸢haːhaː ʃiːsu]
      (年を取ったので、これっぽちの仕事でも息を弾ませる<激しい息遣いをする>)

イヒーアハー [ʔi⸢çiːʔahaː] (感)

  • 口を大きく開けて笑うさま。楽しく笑いながら生活するさま。
  • Example phrases
    • ⸣ヌチジュー イ⸢ヒーアハー シェー⸣ティ ク⸢ラシ⸣ プサワ⸢ナー
      [⸣nuʧiʤuː ʔi⸢çiːʔahaː ʃeː⸣ti ku⸢raʃi⸣ pu̥sawa⸢naː]
      (一生<命の限り>楽しく笑いながら暮らしたいものだねえ)

イヒアハー [ʔi⸢çiʔahaː] (感)

  • 笑うさま。いひひあはは。
  • Example phrases
    • ⸢ウン⸣ネヌ プ⸢ソー ニンズー⸣ イ⸢ヒアハー シェー⸣ティル ク⸢ラシ ブー
      [⸢ʔun⸣nenu pu̥⸢soː ninʣuː⸣ ʔi⸢çiʔahaː ʃeː⸣tiru ku⸢raʃi buː]
      (あの家の人は、年中イヒヒアハハと笑いながら暮らしている)

ウーサリハーサリ [⸢ʔuːsarihaː⸣sari] (副)

  • へいへい。ぺこぺこ。権力者に頭を下げて恭順の意を表すさま。首里方言の⸢?uusari?aasari(へいへい{EOS}ぺこぺこ)『沖縄語辞典』からの転訛。
  • Example phrases
    • ヤ⸢クニン⸣ヌ ⸣マイナー ⸢ウーサリハー⸣サリ ⸢シェー⸣ティ ⸢アー⸣ク
      [ja⸢kunin⸣nu⸣mainaː ⸢ʔuːsarihaː⸣sari ⸢ʃeː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku]
      (役人の前ではぺこぺこしている)

ハーガイ [haː⸣gai] (名)

  • 浅瀬。暗礁。
  • Example phrases
    • ⸣ウマー ⸢ハーガイ⸣ヌ ⸢ゴー⸣ラーンダ ⸢キー⸣シケーティ ⸣フネー ⸢マーシ⸣ パリ
      [⸣ʔumaː ⸢haːgai⸣nu ⸢goː⸣raːnda ⸢kiː⸣ʃi̥keːti ⸣ɸuneː ⸢maːʃi⸣ pari]
      (そこは浅瀬<暗礁>が多いから気をつけながら暗礁を避けて操船して行きなさい)
    • ⸢ハー⸣ガイナ ⸣フニ ⸢ハーガラ⸣シ ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢haː⸣gaina ⸣ɸuni ⸢haːgara⸣ʃi ⸢naː⸣nu]
      (海底の暗礁に船を乗り上げて< uby{座礁}{ザ|ショウ}させて>しまった)

ハーガラスン [⸢haːgara⸣suŋ] (他動)

  • 暗礁や浅瀬に船を乗り上げる。首里方言のhjaagajuN(干上がる)が転訛して他動詞化したものか。
  • Example phrases
    • ⸣スーピサールサーリ ⸣ウマーラ ⸣フニ ⸣ムティ ⸣パルカー ⸢ハーガラ⸣スンダー ⸢ハーガラサン⸣ スコー ⸣スーミツァールサーリ パリバ
      [⸣suːpisaːrusaːri ⸣ʔumaːra ⸣ɸuni ⸣muti ⸣parukaː ⸢haːgara⸣sundaː ⸢haːgarasan⸣ su̥koː ⸣suːmiʦaːrusaːri ⸣pariba]
      (干潮時にそこから操船して<舟を持って>いくと浅瀬に乗り上げるから、浅瀬に乗り上げないよう、満潮時に行けよ)
    • ⸢ハーガラ⸣ス ⸣クトー ⸢ナーン⸣センドゥ ⸢クン⸣ドー ⸢ハーガラ⸣シ ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢haːgara⸣su ⸣ku̥toː ⸢naːŋ⸣ʃendu ⸢kun⸣doː ⸢haːgara⸣ʃi ⸢naː⸣nu]
      (浅瀬に乗り上げることは無かったが、今度は乗り上げてしまった)
    • ⸢ハーガラ⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [⸢haːgara⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (浅瀬に乗り上げれば良いのに)
    • パ⸢ララン⸣カー ⸣クナーティ ⸢ハーガラ⸣シ
      [pa⸢raraŋ⸣kaː ⸣kunaːti ⸢haːgara⸣ʃi]
      (通り抜け出来なければ、ここで浅瀬に乗り上げよ)
    • ミ⸢チ⸣スーナ パ⸢ラン⸣カー ⸣フニ ⸢ハーガラ⸣スンダ ⸢ハーガラサン⸣ヨーニ ミ⸢チ⸣スー ⸣マティ
      [mi⸢ʧi⸣suːna pa⸢raŋ⸣kaː ⸣ɸuni ⸢haːgara⸣sunda ⸢haːgarasaŋ⸣joːni mi⸢ʧi⸣suː ⸣mati]
      (満潮時に行かないと船を座礁させるから、座礁させないように満潮を待て)
    • ⸣フニ ⸢ハーガラ⸣シティ ⸢ウー⸣キ サ⸢ヌ
      [⸣ɸuni ⸢haːgara⸣ʃi̥ti ⸢ʔuː⸣ki sa⸢nu]
      (船を座礁させて動けない)
    • ⸢ニー⸣バ ⸢マン⸣シン ⸢シーブンダ ハーガラ⸣ス ⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [⸢niː⸣ba ⸢maŋ⸣ʃiŋ ⸢ʃiːbunda ⸢haːgara⸣su ⸣ku̥toː na⸢ra⸣nu]
      (荷を満載しているから座礁させることはできない)
    • ⸢ハーガラ⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [⸢haːgara⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (座礁させれば良いのに)
    • ⸢ハーガラ⸣シ
      [⸢haːgara⸣ʃi]
      (座礁させろ)

ハーガルン [⸢haː⸣garuŋ] (自動)

  • 座礁する。浅瀬に乗り上げる。
  • Example phrases
    • マ⸢ナ⸣マ ⸣パルカー ⸢ハー⸣ガルンティ ウ⸢ムーン⸣ドゥ ⸢ハーガラン⸣ シジン⸢デー⸣カー ⸣パリバ
      [ma⸢na⸣ma ⸣parukaː ⸢haː⸣garunti ʔu⸢muːn⸣du ⸢haːgaraŋ⸣ ʃiʤin⸢deː⸣kaː ⸣pariba]
      (今行くと座礁すると思うが、座礁しないつもりであれば行きなさい)


    • マ⸢ナ(マ)
    • バー⸣ケー ⸢ハー⸣ガル ⸣クトー ⸢ナーン⸣ パジ⸢ダー⸣ヌ ⸢ハー⸣ガリ ⸢ナーン⸣ツォー

      ー⸣ケー ⸢ハー⸣ガル ⸣クトー ⸢ナーン⸣ パジ⸢ダー⸣ヌ ⸢ハー⸣ガリ ⸢ナーン⸣ツォー [ma⸢na(ma)

    • baː⸣keː ⸢haː⸣garu ⸣ku̥toː ⸢naːm⸣ paʤi⸢daː⸣nu ⸢haː⸣gari ⸢naːm⸣ʦoː]
      (今の時刻までは座礁することはないはずだが{EOS}座礁してしまったそうだ)
    • ⸢ハー⸣ガレー ⸣ミサムヌ
      [⸢haː⸣gareː ⸣misamunu]
      (座礁すれば良いのに)
    • ⸢ハー⸣ガリバ
      [⸢haː⸣gariba]
      (座礁しろ)

アイヤルヌ [⸣ʔai ⸢jarunu] (連)

  • そうだが。そうではあるが。
  • Example phrases
    • ク⸢トゥシェー イーシ⸣ヌ ⸢ダイヤー⸣ ム⸢タン⸣ツォー ⸣アイ ⸢ヤルヌ カーサン⸣カー ⸢モーキララ⸣ヌ
      [ku̥⸢tuʃeː ʔiːʃi⸣nu ⸢daijaː⸣ mu⸢tan⸣ʦoː ⸣ʔai ⸢jarunu kaːsaŋ⸣kaː ⸢moːkirara⸣nu]
      (今年はツノマタの値段は高値を持たないそうだ{EOS}そうだが、売らないと儲けることが出来ない)

アウタ [⸢ʔau⸣ta] (名)

  • (動)カエル(蛙)。濃緑の体色をもつ小型の蛙もいるが名称は不明。⸢アウタ⸣ヌ ナ⸢ク⸣カー ア⸢ミ⸣ヌ フーン[⸢ʔauta⸣nu na⸢ku⸣kaː ʔa⸢mi⸣nu ⸣ɸuːŋ](蛙が鳴いたら雨が降る)蛙を食べる習慣はなかったが、煎じ薬として食することはあった

アガマミヌイー [ʔa⸢gamaminu⸣ʔiː] (名)

  • 赤飯。「赤豆のご飯」の義。小豆と糯米を混ぜて炊いたご飯。食紅が出る以前は、小豆ご飯を赤飯といった。小豆を一晩<約15時間>水に浸けておいて、米と一緒に炊いた。赤褐色の小豆の色は奥行きのある色と味を演出し、糯米の粘性と小豆のさらさらした味が調和して美味であるが、子供はあまり好まなかった。
  • Example phrases
    • ア⸢ガマミヌイー⸣ヤ ヤ⸢ラ⸣ベー ⸢ナン⸣ゾー ッ⸢ふァーンシェン
      [ʔa⸢gamaminuʔiː⸣ja ja⸢ra⸣beː ⸢nan⸣ʣoː f⸢faːŋʃeŋ]
      (小豆ご飯<赤飯>は、子供はあまり食べなかった)

アク [ʔa⸢ku] (名)

  • 植物に含まれる渋み、えぐみなどのある有毒成分。蘇鉄の実やキャッサバの芋などはあく抜きをし、その澱粉を加工して食品に利用した。
  • Example phrases
    • シ⸢トゥッチ⸣ヌ ⸣ナロー ア⸢ク⸣ ヌ⸢ガン⸣カー ⸢ビー⸣シタ
      [ʃi̥⸢tutʧi⸣nu ⸣naroː ʔa⸢ku⸣ nu⸢gaŋ⸣kaː ⸢biː⸣ʃi̥ta]
      (蘇鉄の実は灰汁を抜き取らないと食中毒<酔い>を起こした)

アスヌ [ʔa⸢sunu] (接続)

  • だが。しかし。けれども。そうではあるが。ア⸢スン[ʔa⸢suŋ](そうする)の連体形に逆接の接続助詞ヌ[nu](が、だが)が付いたもの。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ イッ⸢ケン⸣ ウ⸢トゥナッ⸣サン ア⸢スヌ⸣ サ⸢キ⸣ ヌムカー プ⸢ソー カウリス
      [ʔu⸢reː⸣ ʔik⸢keŋ⸣ ʔu⸢tunas⸣saŋ ʔa⸢sunu⸣ sḁ⸢ki⸣ numukaː pu̥⸢soː kaurisu]
      (彼は非常に大人しい{EOS}しかし酒を飲むと人が変わる)
    • ウ⸢レー ワー⸣ ア⸢ズ トゥー⸣ル ア⸢スヌ⸣ バー ア⸢ズ⸣ ムニン シ⸢キ⸣バ
      [ʔu⸢reː waː⸣ ʔa⸢ʣu tuː⸣ru ʔa⸢sunu⸣ baː ʔa⸢ʣu⸣ muniːŋ ʃi̥⸢ki⸣ba]
      (それは君の言う通りだ{EOS}だが、私の言うことも聞けよ)
    • ⸢ターシグ⸣トー ⸢バン⸣ヌン ⸣ナルン。 ア⸢スヌ⸣ヨー ク⸢ヌ ター⸣ヤ ⸣バー ⸢タンガ⸣シェー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [⸢taːʃigu⸣toː ⸢ban⸣nun ⸣naruŋ⸣ ʔa⸢sunu⸣joː ku⸢nu taː⸣ja ⸣baː ⸢taŋga⸣ʃeː na⸢ra⸣nu]
      (田仕事は私にも出来る{EOS}だがしかしねえ、この田圃は私一人では出来ない)

アテーアン [ʔa⸢teː⸣ ʔaŋ] (連)

  • 覚えている。意識はある。「当てはある」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸣ユベー ⸢ワッ⸣テナ ヌ⸢ム⸣タ クトゥ⸢バー⸣ケー ア⸢テー⸣ アン
      [⸣jubeː ⸢wat⸣tena nu⸢mu⸣ta ku̥tu⸢baː⸣keː ʔa⸢teː⸣ ʔaŋ]
      (昨夜は貴方の家で飲んだことまでは記憶がある)

アラン⸠ユー [ʔa⸢raŋ⸠juː] (連)

  • ~ではありませんよ。ア⸢ラ⸣ヌ[ʔa⸢ra⸣nu](~でない)の丁寧な表現。助動詞⸢ヤン[⸢jaŋ](である)の未然形に打ち消しの助動詞ヌ[nu](~ない)の終止形が付き、丁寧の終助詞⸢ユー[juː]が下接した形

ウキャク [ʔu⸢kja⸣ku] (名)

  • お客。新しく標準語から借用された語か。普通はあまり使用しなかった。
  • Example phrases
    • ⸣アツァー イ⸢サナケーラ⸣ ウ⸢キャク⸣ヌ ⸢オー⸣ルンツォー
      [⸣ʔaʦaː ʔi⸢sanakeːra⸣ ʔu⸢kjaku⸣nu ⸢ʔoː⸣runʦoː]
      (明日は石垣からお客がいらっしゃるそうだ)

エージ [⸢ʔeːʤi] (名)

  • (動)鮫魚の名。和名、オナガザメ(体長約4メートルに達するものがいる)。鳩間島ではあまり見られない

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

はあ

(Interjection)

  1. Yes; Indeed; Well

  1. Ha!

  1. What?; Huh?

  1. Sigh

はあ把握

(Common Noun)

  1. Grasp; Catch; Understanding

ハンハー

(Noun)

  1. Khan (medieval ruler of a Tatary tribe)

ウェハウェハーウェファウエハーウェイファーウェイハー

(Noun)

  1. Wafer

はあはねあり羽蟻

(Noun)

  1. Winged ant; Flying ant

はあ

(Interjection)

  1. Aha!

ロハスハーLOHAS

(Noun)

  1. LOHAS; Lifestyles Of Health And Sustainability; Market segment made up of ecologically conscious consumers
    Word usually written using kana alone

はあはーッハー

(Interjection)

  1. Yes sir; Yes ma'am

ハーケン

(Noun)

  1. Piton (metal support peg used when climbing)

  1. Hook

ハー

(Common Noun)

  1. Heart

ハー

(Common Noun)

  1. Hardware
    Abbreviation

ハー

(Common Noun)

  1. Half

  1. Biracial person (esp. half-Japanese); Person of mixed parentage
    Sensitive

ハー

(Common Noun)

  1. Herb

ハー

(Common Noun)

  1. Harp

  1. Harmonica

ペーハーピーエイチpH

(Noun)

  1. PH (measure of acidity); Concentration of hydrogen ions

はあはあハーハーハアハアハァハァ

(Adverb)

  1. Gasp; Pant
    Onomatopoeic or mimetic word

ハーピー

(Noun)

  1. Harpy

はあ

(Expression)

  1. To be (in contrast to something that is not the case)

ハーパン

(Noun)

  1. Shorts
    Abbreviation / Slang

ハーネス

(Noun)

  1. Harness

ウーハーウーファー

(Noun)

  1. Woofer (speaker system)

ハーニー

(Noun)

  1. Honey; Sweetheart

はありいハーリー爬龍爬竜

(Noun)

  1. Okinawan dragon boat race
    Word usually written using kana alone

ハー

(Noun)

  1. Lahar

デーハー

(Noun)

  1. Showy; Loud; Gay; Flashy; Gaudy
    Slang

ハンこくハーンこくハン国ハーン国

(Noun)

  1. Khanate

ウエハーウェファース

(Noun)

  1. Wafers

ハー

(Common Noun)

  1. Jihad; Jehad

ハードセルハード・セル

(Noun)

  1. Hard sell

ハードル

(Common Noun)

  1. Hurdle

ハーバー

(Common Noun)

  1. Harbor; Harbour

ハープーン

(Noun)

  1. Harpoon

ハーレムハレム

(Common Noun)

  1. Harem

マハラジャハーラージャマハラージャ

(Noun)

  1. Maharaja