(Noun) Japanese squash, Kabocha squash, Japanese pumpkin
Define なる naru Meaning ナル
Displaying results for なる (naru・なる・ナル) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Verb) To be in good health, to be strong; to like, to favour; to come true, to be fulfilled; to rival
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ナルフドゥ narufudu (naruhudu) ⓪ 副
文
- なるほど。口語では'Ncaという。
ナルビチ narubichi (narubici) ⓪ 副
- なるべく。なるたけ。~kuujoo.なるべく来いよ。narubicee 'iimuN tujuN.なるたけいい物を取る。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
なる 【成る・為る】
- nayuN (≈ naiN)
Phrases
- なりかけ - naigataa
- なりきる naichiriyuN
- なりそこなう naihaNshuN
- お…に~- misheeN,-NScheN
なる 【生る】
- nayuN (≈ naiN)
Phrases
- ならせる narashuNnayuN
なる 【鳴る】
- nayuN (≈ naiN)
うなる
See also
どなる
- ʔabiyuN (≈ ʔabiiN)
かさなる 【重なる】
- kasabayuN (≈ kasabaiN)
つらなる 【連らなる】
- chirugayuN (≈ chirugaiN)
なくなる 【無くなる】
See also
おおいなる 【大いなる】
See also
おありになる
See also
おいでになる
Phrases
- ~こと ʔimee,mee
おききになる 【お聞きになる】
- ʔuNnyukayuN (≈ ʔuNnyukaiN)
- ʔuNnukayuN (≈ ʔuNnukaiN)
See also
こやみになる 【小やみになる】
- sasanuN
- wuubariyuN (≈ wuubariiN)
See also
つみかさなる 【積み重なる】
- chimuyuN (≈ chimuiN)
とぼしくなる 【乏しくなる】
See also
のりきになる 【乗気になる】
- chitudachuN
- nuriyuN (≈ nuriiN)
おあるきになる 【お歩きになる】
See also
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
なるびち
- なるだけ
- いちゅなさる ばすねー ならんてぃん しむしが、なるびちぇー っし とぅらし どー。
(忙しいときにはできなくてもいいですが、なるべくしてくださいね)
Example phrases
あかむん (あかだん、あかまん、あかでぃ)
- 赤くなる、果実が色づく
- マンゴーぬ/くにぶぬ あかむん。
(マンゴーが/ミカンが色ずく) - さきっし ちらぬ あかむん。
(酒で顔が赤くなる)
Example phrases
あかがいん (あかがたん、あかがらん、あかがてぃ)
- 明るくなる
- ゆーん あきてぃ あかがとーくとぅ、ふぇーくなー うきれー。
(夜も明けて明るくなっているので、早く起きなさい)
Example phrases
*(参考)みーやー やくとぅ、あかあかーとぅ そーん やー(新築だから、とても輝いているね);ちらん ふぃちゃいかんとーん(顔も輝いている)
あちりーん (あちりたん、あちりらん、あちりてぃ)
- 熱くなる
- ちゅーしゃじょーぬ くるまんかい むどぅいねー、くるまぬ あちりてぃ ふぁーふぁーっし まーん さーららん、ぬいん ならん。
(駐車場の車に戻ると、車が熱くなってぢりぢりしてどこも触れない、乗るのもできない)
Example phrases
あふぇーいん (あふぇーたん、あふぇーらん、あふぇーてぃ)
- (気が)抜けて水っぽくなる
- うぬ さけー/すーや あふぇーとーん。
(この酒は水っぽくなっている) - あふぁむん
(味がうすいもの) - 、あふぁさん
(味がうすくなる) - くぬ しろー あふぁさぬ、んーすぬ たらーんねー すん どー。
(この汁は味がうすくて、味噌が足りないようだよ)
Example phrases
いる そー もーそー
- 驚いて顔色が青くなるさま
- あったに じてんしゃぬ とぅんぢてぃちゃーに たまし ぬぎてぃ いるそーもーそー なとーたん。
(急に自転車が跳び出してきて驚いて顔色が青くなっていた)
Example phrases
うーちるがいん (うーちるがたん、うーちるがらん、うーちるがてぃ)
- すっかり浸透する、すっかり連なる
- プキットゥんかい いっとーたる ぺんぬ インクぬ うーちるがてぃ じゃーふぇー なたん。
(ポケットに入れていたペンのインクが浸透して困ってしまった)
Example phrases
うかきぶしぇー
- お治めになること
- いしなぐぬ いしぬ うふしー なるまでぃん うかきぶしぇーみしょーり、わー うしゅがなし。
(石取り遊びの石が大岩になるまでもお治めください、我が君よ) - うかきじま
(領地)
Example phrases
うっさ くゎったー すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- 有頂天になる
- たちちに いちぶさ そーたる ハワイんかい いちゅくとぅ、うっさくゎったーそーん。
(来月念願のハワイに行くので、嬉しくてしようがない)
Example phrases
*(参考)いそ―さ すん(楽しむ)、っうぃーりきさ すん(楽しむ)
うんぬかゆん (うんぬかたん、うんぬからん、うんぬかてぃ)
- お聞きになる
- あぬ うかたぬ うふぁなし うんぬかたる くとぅぬ あいびーみ?
(あのお方のお話お聞きになったことがありますか)
Example phrases
かかいん (かかたん、かからん、かかてぃ)
- 世話になる、かかる
- まーぬ いさぬやー かかとーが?/いさぬやーや まー かかとーが?
(どこの病院に診てもらっているの) - だいがくいんをぅてぃ しんしーや たー かかとーが?
(大学院では先生は誰に指導してもらっているの) - わんねー うた さんしん ならーとーしが、のむらりゅーぬ あらかちしんしーんかい かかとーん。
(私は唄三線をならっているが、野村流の新垣先生から指導を受けている) - わらびんちゃー がくむん しみーるたみねー じのー ちゃっさ かかてぃん しむん。
(子どもたちを教育させるためにはお金はいくらかかってもよい)
Example phrases
かさばいん (かさばたん、かさばらん、かさばてぃ)
- 重なる
- たーち かさばいねー、みーち かさばてぃどぅ くとー うわいさ。
(2つ重なると、3つ重なって事は収束するものだ)
Example phrases
かた ぶい
- 片降り(通り雨や片時雨とも異なる)
- うちなーぬ なちぇー あまくまをぅてぃ かたぶいぬ うふさぬ、うぬ かーじ ふぃるまさ そーん。
(沖縄の夏はあちらこちらで片降りが多くて、そのたびに不思議な感じがする)
Example phrases
かたれー/い かたれー
- 仲間になること
- 「まじゅーん なら やー」んでぃ いかたれー さん。
(「一緒になろうね」と結婚の約束をした)
Example phrases
くーり じぇーうぇー
- 災い転じて福となること、崩れ幸い
- しーやんてぃぬ くとぅどぅ やたしが、けーてぃ くーりじぇーうぇーどぅ なとーる。
(仕損じたことではあったが、かえって幸いになっている)
Example phrases
くふぁいん (くふぁたん、くふぁらん、くふぁてぃ)
- 固くなる、仲が悪くなる
- うり! みーくふぁやー かでぃ みーくふぁれー。
(ほれ! お目ざを食べて目を覚ましなさい) - ゼリーや くふぁらちからどぅ まーさる。
(ゼリーは固くなってからがおいしい) - くちむんどー さる あとぅから たいぬ なかー くふぁとーっさー。
(口論の後から二人の仲は悪くなっている) - あったー みーとぅんだー なま くふぁとーん どー。
(あちらの夫婦は今仲が悪くなっているよ)
Example phrases
くらじょーりーん (くらじょーりたん、くらじょーりらん、くらじょーりてぃ)
- 薄暗くなる
- なまー まっぴるまどぅ やしが、くぬ やまー うくんかい いちゅしんでー くらじょーりとーん やー。
(今は真昼間だが、この森は奥に行くほど薄暗くなっているね)
Example phrases
くん ちゅーいん (〜ちゅーたん、〜ちゅーらん、〜ちゅーてぃ)
- 強くなる、立って歩けるようになる
- いったー っんまがー てぃーふぃさ みーてぃ くんちゅーとーん やー。
(あなたの家のお孫さんは立って歩けるようになっているね)
Example phrases
しー がねー
- 意地っ張りになること
- たーんかい やてぃん むぬぐしぬ あくとぅ、しかんむぬんかえー しーがねー する くとぅん あしが、ちむぬ あん ないくとぅ しかたー ねーらん。
(誰にでも好き嫌いはあるので、嫌いなものには意地っ張りになることもあるが、心がそうなってしまうのでしようがない)
Example phrases
しーいん/しーゆん (しーたん、しーらん、しーてぃ)
- (いったん煮たものが)腐ってすっぱくなる
- ゆさんでぃ かだる しる たぢらさんぐとぅ うちきてーたくとぅ、してぃみてぃまでぃねー ちゅらーさ しーとーたん。
(夕方に食べたおつゆを暖めないで置いてあったので、朝には完全に腐ってすっぱくなっていた) - うぬ めーぬ/かてぃむんや しーとーくとぅ うっちゃんぎれー。
(そのご飯が/おかずは腐っているので、捨てなさい) - っんむぬ しーねー、いーちゅー ふぃち かまらん ないん。
(芋が腐ると糸を引いて食べれなくなる)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アーパーレー [⸣ʔaːpaːreː] (名)
- 新室寿ぎ歌。正式の名称は、⸢ヤー⸣ヌ ⸢フンシキ⸣ アーパーレー[⸢jaː⸣nu ⸢ɸunʃi̥ki⸣ ʔaːpaːreː](新室の風水<基礎固め・鎮め>歌アーパーレー)という。歌は前半のナ⸢ガミ⸣ク[na⸢gami⸣ku](長め句)と後半のハ⸢ヤミ⸣ク[ha⸢jami⸣ku](早め句)からなる。ナ⸢ガミ⸣クでは新室の構造体を美辞麗句で歌い上げ(室誉めし)、後半のハヤミクでは新室の中の奇怪な形相の動物等を客観的に表現して「魔除け」とし、へんばい(反閇)して山の神、海の神、野の神々を鎮めて歌い終わる歌形構造を有する。新築の屋根が葺き上がる日没時になると、建築作業に従事した全員が作業着のまま新室の中に入って座り、儀式に参加した。先ず全員でアーパーレーの歌を歌う。鐘と銅鑼、太鼓に合わせて歌い終わる。そして村の道化役者をもって任ずる二人が出て家主の夫婦に扮し、新室が完成するまでの苦労話を面白おかしく語った後、抱いていた⸢ユイプス[⸢juipusu](藁人形)を家の中柱に結わえた後、⸢ワンヌン ビー⸣ティ ⸢バンヌン ビー⸣ティ シッ⸢トウイシットウイ(貴方も酔って、私も酔って、あな尊や)と叫んで神酒を棟桁に投げかけて終わる儀式
アーラシパク [⸢ʔaːraʃipaku] (名)
- 蒸し器。蒸し箱。板で作った箱状の蒸篭で、二段重ねで用いる蒸し器。甑とは形が異なる。
- ⸢アーラシパコー ベー⸣ナーン ⸢アッ⸣タン
[⸢ʔaːraʃipakoː beː⸣naːŋ ⸢ʔat⸣taŋ]
(蒸し箱は我が家にもあった)
Example phrases
アイイズ [⸢ʔaiʔiʣu] (名)
- (動)魚の名。和名、アミアイゴ。体長約15センチ。背びれに毒針を有し、刺されると痛い。上げ潮の波に乗って、干瀬のヤ⸢トゥ[ja⸢tu](リーフの割れ目{EOS}「やと(谷)」の義か)からリーフの上に群れて上がってくるところを、石を投げて脅すと沢山のアミアイゴが珊瑚礁の岩陰や干瀬の窪みにぴたっとくっ付いて動かなくなる。そこで、干瀬を走りながら小さな銛でそれを突いて漁獲したものである。
- ⸢アイイゾー⸣ フ⸢ドゥブ⸣カー ⸢オン⸣デー ⸣ナルツォー
[⸢ʔaiʔiʣoː⸣ ɸu⸢dubu⸣kaː ⸢ʔon⸣deː ⸣naruʦoː]
(アミアイゴは成長するとオンデー<はなあいご>になるそうだ) - ⸢アイイズ⸣ シ⸢キン パッ⸣タ
[⸢ʔaiʔiʣu⸣ ʃi̥⸢kim pat⸣ta]
(アイゴを突きに行った)
Example phrases
アウヌン [⸢ʔaunuŋ] (自動)
- 容器が空になる。手がすく(空く)。他の容器へ内容物が全部移されてしまう。
- ミ⸢ジカメー アウネーン⸣カヤー
[mi⸢ʤikameː ʔauneːŋ⸣kajaː]
(水甕は空になったかなあ) - ク⸢ヌ⸣ カメー マ⸢ダ アウナヌ
[ku⸢nu⸣ kameː ma⸢da ʔaunanu]
(この甕はまだ空にならない) - プ⸢スッ⸣コー ⸢アウヌン⸣ パジ
[pu̥⸢suk⸣koː ⸢ʔaunum⸣ paʤi]
(水瓶一個は空くはずだ) - プ⸢スッ⸣コー ⸢アウニナー⸣ヌ
[pu⸢suk⸣koː ⸢ʔauninaː⸣nu]
(一個は空になってしまった) - ⸢ワー ティー⸣ヌ ⸢アウネー⸣カー ⸣バー ⸢テー⸣ナイ ⸢シー⸣ヨー
[⸢waː tiː⸣nu ⸢ʔauneː⸣kaː ⸣baː ⸢teː⸣nai ⸢ʃiː⸣joː]
(君は、手が空いたのなら私の手伝いをしろよ) - ⸢ティー⸣ヤ ⸢アウネー⸣ ミサムヌ
[⸢tiː⸣ja ⸢ʔauneː⸣ misamunu]
(手が空けば良いのに)
Example phrases
アウヌン [⸢ʔaunuŋ] (自動)
- {Mn_1}手が空く。暇になる。
- ク⸢ヌ⸣ シ⸢グトゥ⸣ ウ⸢チナ⸣スカー ⸢ティー⸣ヤ ⸢アウヌンドゥ⸣ マ⸢ナ⸣マー ⸢アウナヌ
[ku⸢nu⸣ ʃi⸢gutu⸣ ʔu⸢ʧina⸣sukaː ⸢tiː⸣ja ⸢ʔaunundu⸣ ma⸢na⸣maː ʔa⸢unanu]
(この仕事を終えると手は空くが、今は手が空かない) - ⸢ティー⸣ヤ ⸢アウニ ブー
[⸢tiː⸣ja ⸢ʔauni buː]
(手は空いている) - ⸢ティー⸣ヌ ⸢アウヌ⸣ プ⸢ソー テー⸣ナイ ⸢シー⸣バ
[⸢tiː⸣nu ⸢ʔaunu⸣ pu̥⸢soː teː⸣nai ⸢ʃiː⸣ba]
(手の空く人は手伝いしなさいよ)
Example phrases
アウピナカン [⸢ʔaupinakaŋ] (名)
- (動)魚の名。和名、ナンヨウブダイ。⸢オーバ⸣チャー[⸢ʔoːba⸣ʧaː]という人もいるが、それは糸満方言だという。ブダイ科の魚。体型はグ⸢ジラ⸣フタイ[gu⸢ʣira⸣ɸu̥tai]に似るが、体長60~70センチと、グジラフタイより小型で、濃紺の上体部とスカイブルーの下腹部の体色を示す点は異なる。
- ⸢アウピナカンヌン⸣ イ⸢ラブチ⸣トゥ ユ⸢ヌ⸣ムヌ⸢ゲ⸣ラ
[⸢ʔaupinakannuŋ⸣ ʔi⸢rabuʧi⸣tu ju⸢nu⸣munu⸢ge⸣ra]
(アウピナカンもブダイと同じさ)
Example phrases
アウムン [⸢ʔaumuŋ] (自動)
- 青くなる。青む。
- ウ⸢タ⸣リン ⸣トンマー ⸢アウムン
[ʔu⸢ta⸣rin ⸣tommaː ⸢ʔaumuŋ]
(打たれる所は青くなる<青む>) - マ⸢ダ アウマヌ
[ma⸢da ʔaumanu]
(まだ青くならない) - ⸢カイ⸣リティ ヤ⸢マシ⸣タ ス⸢ブシェー シンダイ アウミ⸣キー ⸢ナー⸣ヌ
[⸢kai⸣riti ja⸢maʃi̥⸣ta su⸢buʃeː ʃindai ʔaumi⸣kiː ⸢naː⸣nu]
(転んで痛めた膝は次第に青みがかってきた)
Example phrases
アウンタールン [⸢ʔauntaːruŋ] (自動)
- 青む。青くなる。青ざめる。青ばむ。青みをおびる。
- ウ⸢ブミジ⸣ヌ ⸢カン⸣ヌ ク⸢ム⸣ロー フ⸢カー⸣ンダ アウー⸢アウー⸣シ ⸢アウンターリティ⸣ ナ⸢クラーン⸣ダー
[ʔu⸢bumiʤi⸣nu ⸢kan⸣nu ku⸢mu⸣roː ɸu̥⸢kaː⸣nda ʔauː⸢ʔauː⸣ʃi ⸢ʔauntaːriti⸣ na⸢kuraːn⸣daː]
(大見謝川の川上の池<籠り>は深いから水面は青々と青みがかって怖いよ) - ⸢ナーヤン スー⸣カー ⸣シラー ⸢アウンタールンドゥ ワーヤ ピッ⸣チン ⸢アウンターランバン⸣ナー
[⸢naːjan suː⸣kaː ⸣ʃiraː ⸢ʔauntaːrundu waːja pit⸣ʧiŋ ⸢ʔauntaːramban⸣naː]
(長患い<長病み>すると顔は青むが、君はちっとも青まないんだねえ) - ⸢アウンターリ ナー⸣ヌ
[⸢ʔauntaːri naː⸣nu]
(青ばんでしまった) - シ⸢ラ⸣ヌ ⸢アウンタール⸣ バソー ⸢キー⸣ シ⸢キ⸣リ
[ʃi⸢ra⸣nu ⸢ʔauntaːru⸣ basoː ⸢kiː⸣ ʃi̥⸢ki⸣ri]
(顔が青ばむ時は気をつけなさい)
Example phrases
アガダン [⸣ʔagadaŋ] (名)
- (動)赤だに。牛に寄生するダニ。牛のいる原野の茅や雑草などについていて、人がそこへ行くと人の体にくっつくようになる。
- ウ⸢シ⸣ バ⸢ツァ⸣ミ ⸣シケーン ⸣トンマー ⸣アガダンヌ ⸢ブン⸠ダー
[ʔu⸢ʃi⸣ ba⸢ʦa⸣mi ʃi̥keːn ⸣tommaː ⸣ʔagadannu ⸢bun⸠daː]
(牛の鼻綱を草木に括ってある所には赤だにがいるよ)
Example phrases
アガニーバル [ʔa⸢ga⸣niːbaru] (名)
- (動)魚の名。和名、アカハタ(体長約25センチ{EOS}鮮やかな橙色に丸く小さな褐色の斑点が頭部に付いており、腹部から尾びれにかけて白い斑点が付いている)。磯釣りでも釣れる。魚肉は白色で、味は淡白。蒲鉾の素材となる。和名、ニジハタ(体長約20センチ)。和名、アザハタ(体長約25センチ)にもいう。
- ア⸢ガ⸣ニーバロー イ⸢ル⸣イル ブ⸢リブンドゥ⸣ ユ⸢ヌナー⸣ル シ⸢キラ⸣リ ⸢ブー⸣ クティンクティンヌ ⸢ナーヤ ナー⸣ヌ
[ʔa⸢ga⸣niːbaroː ʔi⸢ru⸣iru bu⸢ribundu⸣ ju⸢nunaː⸣ru ʃi̥⸢kira⸣ri ⸢buː ⸣ kutiŋkutinnu ⸢naːja naː⸣nu]
(アカハタは、色々いるが、同じ名が付けられている{EOS}別々<異異の>の名前はない)
Example phrases
アガムン [ʔa⸢gamuŋ] (自動)
- 赤くなる。赤みがつく。赤らむ。
- ヤ⸢ラ⸣ベー ニ⸢チ⸣ヌ ン⸢ジ⸣ルカー ⸣シラー ア⸢ガムン
[ja⸢ra⸣beː ni⸢ʧi⸣nu ʔn⸢ʤi⸣rukaː ⸣ʃiraː ʔa⸢gamuŋ]
(子供は発熱すると<熱が出ると>顔が赤くなる) - ア⸢ガミ ベー
[ʔa⸢gami beː]
(赤らんでいる) - ノー⸢ン⸣ ア⸢ガマヌ
[noː⸢ŋ⸣ ʔa⸢gamanu]
(何にも赤くならない) - ⸣バー ⸢トゥイスクタール⸣ シラー ア⸢ガミティ⸣ バ⸢カ⸣ヤンギサシ ⸢ピントー シーベー
[⸣baː ⸢tuisu̥kutaːru⸣ ʃiraː ʔa⸢gamiti⸣ ba⸢ka⸣jaŋgisaʃi ⸢pintoː ʃiːbeː]
(私がたずねたらば<問い聞くと>、顔を赤らめて恥ずかしそうにして答えて<返答して>いる) - サ⸢キ⸣ ヌムカー ⸣シラー ア⸢ガムンドゥ ワー⸣ ア⸢ガマンバン⸠ナー
[sḁ⸢ki⸣ numukaː ⸣ʃiraː ʔa⸢gamundu waː⸣ ʔa⸢gamamban⸠naː]
(酒を飲むと顔が赤らむが、君は赤らまないね) - シ⸢ラ⸣ヌ ア⸢ガム⸣ プ⸢スン ブン
[ʃi⸢ra⸣nu ʔa⸢gamu⸣ pu̥⸢sum buŋ]
(顔が赤らむ人もいる) - ⸢マー⸣ビン ア⸢ガメー⸣ ミサムヌ
[⸢maː⸣biŋ ʔa⸢gameː⸣ misamunu]
(もっと赤らめばいいのに) - ⸣シラー ア⸢ガミティ クン⸣ゾー ンジ ⸢オー⸣ル
[⸣ʃiraː ʔa⸢gamiti kun⸣ʣoː ⸣ʔnʤi ⸢ʔoː⸣ru]
(顔は赤くして怒っておられる)
Example phrases
アガンタールン [ʔa⸢gantaːruŋ] (自動)
- 赤くなる。赤らむ。赤む。赤みを帯びる。
- ア⸢シ⸣ボー ア⸢ガンターリティ ウー⸣ミ ブ⸢リン⸣ギサバン
[ʔa⸢ʃi⸣boː ʔa⸢gantaːriti ʔuː⸣mi bu⸢riŋ⸣gisabaŋ]
(おでき<あせも>は赤らんで化膿しているらしい) - ウ⸢ビ⸣ナー ア⸢ガンタールン⸣ケン ⸣イサン ミ⸢シラン⸣ シケーバン
[ʔu⸢bi⸣naː ʔa⸢gantaːruŋ⸣keŋ ⸣ʔisam mi⸢ʃiraŋ⸣ʃi̥keːbaŋ]
(これほど赤らむまで医者に診せないでおいてあるよ) - ア⸢ガンターラヌ
[ʔa⸢gantaːranu]
(赤らまない) - ⸣ドゥク ア⸢ガンタール⸣ ムノー シ⸢ティリ
[⸣duku ʔa⸢gantaːru⸣ munoː ʃi̥⸢tiri]
(余り赤らむものは捨てなさい)
Example phrases
アキパタティルン [ʔa⸢kipatiruŋ] (自動)
- すっかり飽きてしまう。まったく嫌になる。
- ム⸢チン⸣ ア⸢キパティルン⸣ケン ッ⸢ふァイ ミッ⸣タン
[mu⸢ʧiŋ⸣ ʔa⸢kipatiruŋ⸣keŋ f⸢fai mit⸣taŋ]
(餅も飽きるほど食べてみた) - ア⸢キパティラヌ
[ʔa⸢kipatiranu]
(厭き果てない) - ア⸢キパティナー⸣ヌ
[ʔa⸢kipatinaː⸣nu]
(すっかり厭き果ててしまった) - ア⸢キパティル⸣ クトゥン ⸢アッ⸣タン
[ʔa⸢kipatiru⸣ ku̥tuŋ ⸢ʔat⸣taŋ]
(厭き果てることもあった) - ア⸢キパティレー⸣ ミサムヌ
[ʔa⸢kipatireː⸣ misamunu]
(すっかり飽きてしまえばいいのに) - ア⸢キパティリ
[ʔa⸢kipatiri]
(厭き果ててしまえ)
Example phrases
アザリルン [ʔa⸢ʣariruŋ] (自動)
- 米の糠がでる。表面がざらざらになる。絡み合う。「糾、アザハレリ」『類聚名義抄』の転訛したものか。
- ウ⸢シ⸣ヌ ⸢マイヤー⸣ ヤー⸢ラマ⸣シ ⸣ッサウカー ア⸢ザリルン
[ʔu⸢ʃi⸣nu ⸢maijaː⸣ jaː⸢rama⸣ʃi ⸣ssaukaː ʔa⸢ʣariruŋ]
(臼の中の米は軽く<柔らかく>搗くと糠が出て飛び散らない) - ⸢マイヤー⸣ ッサウカー ア⸢ザリラン⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ ア⸢ザリル スー
[⸢maijaː⸣ ssaukaː ʔa⸢ʣariraŋ⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu ʔa⸢ʣariru suː]
(米は搗くと糠が出て絡まらないことはない{EOS}糠が出て絡まりあうことになる)
Example phrases
アザルン [ʔa⸢ʣaruŋ] (自動)
- 搗臼に米を入れて軽く搗くと糠が出て縺れ合うようになるさま。絡み合う。米と糠がもつれあって飛び散らないようになる。「魚委、魚肉爛也、阿佐礼太利(あざれたり)」『新撰字鏡』の転訛か。
- ⸢マイヤー⸣ ッサウカー ア⸢ザルン
[⸢maijaː⸣ ssaukaː ʔa⸢ʣaruŋ]
(米は搗く<精げる>と糠が出て絡まる) - マ⸢ダ⸣ ア⸢ザラヌ
[ma⸢da⸣ ʔa⸢ʣaranu]
(まだ糠が出ない{EOS}絡まない) - キ⸢サーティ⸣ ア⸢ザリ ブー
[ki̥⸢saːti⸣ ʔa⸢ʣari buː]
(既に糠が出ている{EOS}絡まっている) - ⸢マイヌ⸣ ア⸢ザル⸣ ピンマー ⸣ウシェーラ ⸢トゥンジラヌ
[⸢mainu⸣ ʔa⸢ʣaru⸣ pimmaː ⸣ʔuʃeːra ⸢tunʤiranu]
(米の糠が出て絡まる時は臼から飛び散らない) - ⸢パー⸣ク ア⸢ザレー⸣ ミサムヌ
[⸢paː⸣ku ʔa⸢ʣareː⸣ misamunu]
(早く糠が出て縺れあえばいいのに)
Example phrases
アチッサールン [ʔa⸢ʧissaː⸣ruŋ] (自動)
- ほろ酔い加減になる。酒がまわって上機嫌になる。
- サ⸢キ⸣ イ⸢チン⸣ゴー ⸣ヌムカー ア⸢チッサー⸣ルン
[sḁ⸢ki⸣ ʔi⸢ʧiŋ⸣goː ⸣numukaː ʔa⸢ʧissaː⸣ruŋ]
(酒を一合飲むとほろ酔い加減になる<すっかり出来あがって上機嫌になる>) - ⸣アブジェー キ⸢サーティ⸣ ア⸢チッサー⸣リ ⸢オー⸣ル
[⸣ʔabuʤeː ki̥⸢saːti⸣ ʔa⸢ʧissaː⸣ri ⸢ʔoː⸣ru]
(お祖父さんは、すでにほろ酔い加減になっておられる)
Example phrases
アチルン [ʔa⸢ʧi⸣ruŋ] (自動)
- 熱くなる。お汁等が温まる。
- ⸣ピー ⸢タスク⸣カー ⸢スー⸣ヤ ⸢ナンク⸣ル ア⸢チ⸣ルン
[⸣piː ⸢tasu̥ku⸣kaː ⸢suː⸣ja ⸢naŋku⸣ru ʔa⸢ʧi⸣ruŋ]
(火を焚き付けるとお汁は自然に熱くなる) - ⸢スー⸣ヤ マ⸢ダ⸣ ア⸢チラ⸣ヌ
[⸢suː⸣ja ma⸢da⸣ ʔa⸢ʧira⸣nu]
(お汁はまだ温まらない) - キ⸢サーティ⸣ ア⸢チ⸣レーン <⸣アチェーン>
[ki̥⸢saːti⸣ ʔa⸢ʧi⸣reːŋ <⸣ʔaʧeːŋ>]
(既に熱くなった) - ア⸢チ⸣リ ⸢ナー⸣ヌ
[ʔa⸢ʧi⸣ri ⸢naː⸣nu]
(熱くなってしまった) - ⸢オーパ⸣ヤー ア⸢チ⸣ル ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
[⸢ʔoːpa⸣jaː ʔa⸢ʧi⸣ru ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(こんなに早く温まることはない) - ⸢パー⸣ク ア⸢チ⸣レー ⸣ミサムヌ
[⸢paː⸣ku ʔa⸢ʧi⸣reː ⸣misamunu]
(早く温まれば<熱くなれば>いいのに)
Example phrases
アツン [⸣ʔaʦuŋ] (自動)
- 熱くなる。温くなる。ア⸢チ⸣ルン[ʔa⸢ʧi⸣ruŋ](熱くなる)ともいう。
- ⸣ピー ⸢タシキ⸣ シ⸢キ⸣ルカー ⸢スー⸣ヤ ⸢ナンク⸣ル ⸣アツン <ア⸢チ⸣ルン>
[⸣piː ⸢taʃi̥ki⸣ ʃi̥⸢ki⸣rukaː ⸢suː⸣ja ⸢naŋku⸣ru ⸣ʔaʦuŋ ]
(火を焚き付けておけば、お汁は自然に熱くなる) - ⸢スー⸣ヤ マ⸢ダ⸣ ア⸢ツァ⸣ヌ <ア⸢チラ⸣マ>
[⸢suː⸣ja ma⸢da⸣ ʔa⸢ʦa⸣nu ]
(お汁はまだ温まらない) - マ⸢ナ⸣マーラ ア⸢チパジミ⸣ルン
[ma⸢na⸣maːra ʔa⸢ʧipaʤimi⸣ruŋ]
(今から熱くなり始める) - ⸢パー⸣ク ⸣アチェー ⸣ミサムヌ
[⸢paː⸣ku ⸣ʔaʧeː ⸣misamunu]
(早く熱くなれば良いのに)
Example phrases
アティナルン [ʔa⸢ti⸣ naruŋ] (連)
- 当てになる。頼りになる。信頼できる。
- ク⸢ヌ⸣ プ⸢ソー⸣ ア⸢ティ⸣ ナルン
[ku⸢nu⸣ pu̥⸢soː⸣ ʔa⸢ti⸣ naruŋ]
(この人は当てになる<信頼できる>)
Example phrases
アファリルン [ʔa⸢ɸariruŋ] (自動)
- 酒や酢などの気が抜ける。酒や酢などが水っぽくなる。
- サ⸢キン⸣ ナ⸢ガタブイ スー⸣カー ア⸢ファリルン⸠ダー
[sḁ⸢kin⸣ na⸢gatabui suː⸣kaː ʔa⸢ɸa⸢rirun⸠daː]
(酒も長期保存すると気が抜けるよ) - ギャン⸢ティ⸣ ザウ スーカー ア⸢ファリラヌ
[gjan⸢ti⸣ ʣau suːkaː ʔa⸢ɸariranu]
(ぎゅっと強く栓をすると気が抜けない)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
なる【成る・為る】
(Common Godan verb, intransitive)
- To become; To get; To grow; To be; To reach; To attain
— Word usually written using kana alone
- To result in; To prove to be
- To consist of; To be composed of
- To succeed; To be complete
- To change into; To be exchanged for
- To play a role
- To be promoted
(Common Godan verb)
- To do ...
— Honorific or respectful (sonkeigo) language
なる【鳴る】
(Common Godan verb, intransitive)
- To sound; To ring; To resound; To echo; To roar; To rumble
なる【生る】
(Common Godan verb, intransitive)
- To bear fruit
— Word usually written using kana alone
ナル
(Noun)
- Narcissistic
— Abbreviation / Slang
なる
(Suffix)
- That is in
— Archaism
- Who is called; That is called
- That is
ん
(Interjection)
- Yes; Yeah; Uh huh
— Abbreviation
(Auxiliary verb)
- Negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu")
(Particle)
- Abbr. of particle "no"
(Auxiliary verb)
- Abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")