X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define なく naku Meaning ナク

Displaying results for なく (naku・なく・ナク) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

なく【船子・舟子】

(Noun) Sailor, seaman

Ryukyu (Okinawa)

まーすん

(Verb) To die, to perish, to pass away

Ryukyu (Yonaguni)

まいるん

(Verb) To die, to perish, to pass away

Ryukyu (Yonaguni)

まいすん

(Verb) To die, to perish, to pass away

Ryukyu (Okinawa)

なちゅん【鳴ちゅん】

(Verb) Make a sound (animal)

Ryukyu (Okinoerabu)

もいしゅん

(Verb) To die, to perish, to pass away

Ryukyu (Tokunoshima: Kanami)

もーいせぃ

(Verb) To die, to perish, to pass away

Ryukyu (Amami: Yuwan)

もーしゅい

(Verb) To die, to perish, to pass away

Ryukyu (Amami: Naze)

もりすん

(Verb) To die, to perish, to pass away

Ryukyu (Tarama-Minna)

まーらすん

(Verb) To die, to perish, to pass away

Ryukyu (Yaeyama: Hatoma)

まーらすん

(Verb) To die, to perish, to pass away

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

フナク funaku (hunaku) ⓪ 名

  1. 船子。水夫。huninu tumuZina tukutukutu,~?isamiti mahuhwikiba,kazija matumuni ?NmahwiCizi.[船の纜とくとくと船子勇みて真帆ひけば風やまともに午未(上り口説)]船のともづなをすばやく解いて,船子が勇んで真帆を引くと,風は午未(南南西)の順風。

ムンナク munnaku (muNnaku) ⓪ 副

  1. もみくちゃ。くしゃくしゃ。~natooru kabi.しわくちゃの紙。

ンナクジ nnakuji ('Nnakuzi) ① 名

  1. からくじ。はずれたくじ。

ハナクス hanakusu (hanakusu) ① 名

  1. 鼻くそ。

カナクス kanakusu (kanakusu) ① 名

  1. kanikusuと同じ。

ナクナク nakunaku (nakunaku) ① 名

  1. 泣く泣く。tuzimiitu cutukuruni kurasigata naraN,~N tatu mituja 'wakati hataracai…[妻めいと一所に暮し方ならぬ泣く泣くも二年三年や別て働きやり…(花売之縁)]夫婦ひとところに生活できない。泣く泣く二,三年は別れて働いて…。

ンナクチ nnakuchi ('Nnakuci) ⓪ 副

  1. 何も食べさせないさま。~simijuN.何も食べさせない。~muduci cimu 'januN.何も食べさせずに帰して後悔する。

ヤナクトゥ yanakutu ('jana]kutu) ⓪ 名

  1. 悪い事。

フナクシ funakushi (hunakusi) ⓪ 名

  1. 富名腰。舟越とも書く。《地》参照。

カナクディー kanakudii (kanakudii) ⓪ 名

  1. かんなくず。

ムジナクー mujinakuu (muzinakuu) ⓪ 名

  1. 麦粉。小麦粉。

ナナクムイ nanakumui (nanakumui) ⓪ 名

  1. 1銭4厘。ziN(銭)の項参照。

カーミナクー kaaminakuu (kaaminakuu) ⓪ 名

  1. べっこう。

マーミナクー maaminakuu (maaminakuu) ⓪ 名

  1. きなこ。大豆を炒って粉にしたもの。

ナービナクー naabinakuu (naabinakuu) ⓪ 名

  1. naabinukuuと同じ。

ヤナクトゥバ yanakutuba ('jana]kutuba) ⓪ 名

  1. 卑語。卑しいことば。

チュージナクー chuujinakuu (cuuzinakuu) ⓪ 名

  1. 洗い粉。

ナクガミホー nakugamihoo (nakugamihoo) ⓪ 名

  1. [中頭方]沖縄の旧行政区画の名で,のちの中頭郡。

イチダンナクトゥ ichidannakutu (?icidaNnakutu) ① 名

  1. 一大事。また,一段とよいこと。

イチデンナクトゥ ichidennakutu (?icideNnakutu) ① 文

  1. 一大事。大事件。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

なく 【泣く】

Phrases

  • ~さま nachigeegee,→ʔakkiyoo,NgaaNgaa,shikkuihakkui,shikkweehakkwee,weewee
  • ~ような話し方 nachimunii,nachimunuʔii
  • めそめそ~こと shipitainachi,wiiruunachi
  • 泣きそうな顔 chirayoo
  • 泣きそうなさま nadagurumaai,nadagurumaayaa
  • 泣きながら言うこと munuʔiinachi

なく 【鳴く】

Phrases

なぐ 【凪ぐ】

なくす 【無くす】

なぐる

なぐさむ 【慰む】

なぐさめ 【慰め】

なくなく 【泣く泣く】

なくなる 【無くなる】

See also

なぐさめる 【慰める】

See also

なぐりつける

なぐりとばす

かなぐ 【金具】

つなぐ 【繋ぐ】

See also

Phrases

  • つなぎ合わせる chijaashuN,kusayuN

かなくそ 【金くそ】

くまなく 【隈無く】

ななくさ 【七草】

はなくそ 【鼻糞】

まもなく 【間もなく】

See also

かんなくず 【鉋くず】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

かーみな くー

  • べっ甲
  • Example phrases
    • んかしぇー かーみなくーさーに じーふぁー、さばちんでー ちゅくとーたん。
      (昔はべっ甲でかんざし、櫛などを作っていた)
    • うちなーをぅてー かーみなくーうふぁかぬ まんどーん。
      (沖縄では亀甲墓が多い)

まーみな くー

  • きな粉
  • Example phrases
    • くじむちんかい まーみなくー ほーてぃ かみーねー まーさん どー。
      (葛餅にきな粉をふって食べるとおいしいよ)

ゆるじな くとぅ

  • 余計なこと
  • Example phrases
    • ゆるじなくとー すな よー。
      (余計なことはするなよ)

んな くち

  • 何も食べさせないさま
  • Example phrases
    • ちゅーらー ちゅーんどー んでぃち くれー しむるむんぬ、あったに ちゃくとぅ んなくち しみてぃ ちむ やどーん。
      (来るなら来るよといって来ればいいのに、不意に来たので何も食べさせないで気にしている)

*(参考)んなくち しみてぃ=かますしん ねーらんくとぅ(食べさせるのもないので)

がんどぅいん (がんどぅたん、がんどぅらん、がんどぅてぃ)

  • 元気がなくなっている
  • Example phrases
    • くじゅまでー がんじゅーぎさたる むんぬ、あれー ちゅーちゃんなかいに
      (=たでーま)
    •  がんどぅとーんねー すん やー。
      (去年までは健康そうだったのに、あの人はあっという間に元気がなくなっているようだね)

だいん (だたん、だらん、だてぃ)

  • 体がだるくなる、力がなくなる
  • Example phrases
    • だいむん=どぅー っんぶー
      (役立たず、元気のない者)
    • 、だいむい
      (元気がないこと)
    • どぅく ちゅーわじゃ なてぃ、すしぬ まんでぃ、にんぢゅるみーん にんぢゅる くとぅん ならん。だいむん なとーさ。
      (あまりに負担過剰で、することが多くて、眠るにも眠れない。体がだるくなっている)
    • ちちる うっぴっし だいんねー すさ。
      (聞くだけで疲れる)

ちー しったいん (〜しったたん、〜しったらん、〜しったてぃ)

  • 気力がなくなる
  • Example phrases
    • しけぬんかい まちげーねーらん とぅーとーんち うむとーたしが、うてぃてぃ ちーしったとーん。
      (試験に間違いなく受かっていると思っていたが、落ちて元気をなくしている)

ちる だい

  • だるいさま、元気をなくしている様
  • Example phrases
    • てぃまー ゐーてぃ うっさうっさーっし やーんかい けーてぃ いすぢ かばん あきてぃ んーちゃしが、ちゃっさ とぅめーてぃん ねーらんたくとぅ、ちるだい さん。
      (給与をもらって喜び勇んで家に帰ってカバンをあけてみたら、いくら探してもなかったので、がっかりした)
    • しけぬんかい うてぃてぃ ちるだい そーん。
      (試験に落ちてがっかりしている)
    • ちる ぬぎとーん。
      (元気をなくしている)

*(参照)だいん

なし あがいん (〜あがたん、〜あがらん、〜あがてぃ)

  • 鶏が卵を産まなくなる
  • Example phrases
    • なしあがたる とぅえー みーぬ くふぁさぬ、かみん ならん。
      (卵を産まなくなった鶏は肉が堅くて、食べられない、かなーさらん=噛めない)

にじー かんてぃー すん

  • がまんできなくなる
  • Example phrases
    • どぅく やでぃ ふしがらんたくとぅ にじーかんてぃー そーてぃ いさぬやーんかい んかたん。
      (あまりに痛くてがまんできなくなって病院に向かった)

ふぃち さがいん (〜さがたん、〜さがらん、〜さがてぃ)

  • (空腹で)元気がなくなる
  • Example phrases
    • ちゅーや してぃみてぃむぬん かでー をぅらん、やーさぬ ふぃちさがとーっさ。
      (今日は早朝食も食べてはいない、お腹がすいて元気がなくなっている)

くちにーさん

  • 食欲がなくておいしくない
  • Example phrases
    • どぅーぬ あんまさる ばすねー むぬ かめーやーんでぃん うまーらん。くぬくとー 「くちにーさん」でぃ いーん。
      (体調不良のときにはものを食べようとも思わない。そのことは「くちにーさん」という)

そーるそーる

  • するする、淀みなく
  • Example phrases
    • ハブぬ そーるそーる ほーいん。
      (ハブがするすると這う)
    • あんし はなしぬ そーるそーる っんぢてぃ ちゅーる むん なー。
      (あんなに話がよどみなく出てくるものなんだねえ)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

イカーンナランドゥ [ʔi⸢kaːn⸣ na⸢ran⸣du] (連)

  • 仕方なく。やむを得ず。万策尽きて。
  • Example phrases
    • イカー⸢ン⸣ ナ⸢ラン⸣ドゥ プ⸢スン⸣ シゥ⸢カーレー⸣ティ アー⸣ク ⸢ジン⸣ヌサーギ ⸣アルカー ⸣ドゥーシ ⸢シーゲ⸣ラ
      [ʔi⸢kaːn⸣ na⸢ran⸣du pu̥⸢sun⸣ sï̥⸢kaːreː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku ⸢ʤin⸣nusaːgi ⸣ʔarukaː ⸣duːʃi ⸢ʃiːge⸣ra]
      (仕方がなくて他人に使われているのであって、金がさえあれば自分でするさ)

イカラーイカラーシ [ʔi⸢karaːʔikaraː⸣ʃi] (副)

  • 怪しげに。頼りなく。いかがわしく。妙におかしく。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヌ⸣ プ⸢ソー⸣ イ⸢カラーイカラー⸣シル ⸣ムニン イ⸢ゾー⸣ル⸢ダー
      [ʔu⸢nu⸣ pu̥⸢soː⸣ ʔi⸢karaːʔikaraː⸣ʃiru ⸣muniŋ ʔi⸢ʣoː⸣ru⸢daː]
      (その人はいかにも頼りなさそうにしか話されない<頼りなさそうに、怪しげにぞものも言われる>)

ウヌウチ [ʔu⸢nu⸣ʔuʧi] (副)

  • {Mn_1}そのうち。間もなく。やがて。

クヌウチ [ku⸢nuʔu⸣ʧi] (副)

  • その内。間もなく。やがて。近日中に。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌウ⸣チ ウ⸢キ⸣ナーラ ⸢イー ソーン⸣ シゥ⸢カリス⸣ パジ
      [ku⸢nuʔu⸣ʧi ʔu⸢ki⸣naːra ⸢ʔiː soːŋ⸣ si̥⸢karisu⸣ paʤi]
      (間もなく沖縄からいい知らせも聞ける<聞かれる>ことでしょう)

ゴッふァティ [gof⸢fati] (副)

  • {Mn_2}ごっそり。根こそぎにするさま。ことごとく。余すところなく。
  • Example phrases
    • ウ⸢ブアミヌ フー⸣ター ⸢ウーミジヌ⸣ ウ⸢ク⸣リティ パ⸢タキ⸣ヌ ⸣アザー ゴッふァティ サンガリ⸣ パリ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔu⸢buaminu ɸuː⸣taː ⸢ʔuːmiʤinu⸣ ʔu⸢ku⸣riti pḁ⸢taki⸣nu ⸣ʔaʣaː gof⸢fati saŋgari⸣ pari⸢naː⸣nu]
      (大雨が降ったので洪水<大水>が起こって畑の畦は根こそぎ流されて<引張られて>いってしまった)

サダミティ [sa⸢dami⸣ti] (副)

  • 定めて。きっと。かならず。間違いなく。おそらく。
  • Example phrases
    • ユ⸢ミヌ⸣ ア⸢サ⸣ニビーラル サ⸢ダミ⸣ティ ⸢ヤームンドー⸣ヤ ウ⸢ク⸣ルティ ム⸢カ⸣シムネー ⸣アル
      [ju⸢minu⸣ ʔa⸢sa⸣nibiːraru sa⸢dami⸣ti ⸢jaːmundoː⸣ja ʔu⸢ku⸣ruti mu⸢ka⸣ʃimuneː ⸣ʔaru]
      (嫁の朝寝坊から<ぞ>、必ず家内騒動は起ると昔の諺にある)

タルジリーティナーヌ [ta⸢ru⸣ ʤiriːtteː ⸢naː⸣nu] (連)

  • たれかれ(誰彼)となく。相手かまわず。誰彼という区別なく。
  • Example phrases
    • タ⸢ル⸣ ジリティ ⸢ナー⸣ヌ ムー⸢ル⸣ ンジェー ⸢ペーリペー⸣リ ⸢シー ブー
      [ta⸢ru⸣ ʤiriteː ⸢naː⸣nu muː⸢ru⸣ ʔnʤeː ⸢peːripeː⸣ri ⸢ʃiːbuː]
      (誰彼と区別することなく、皆出入りしている)
    • ⸢ターターティ ナー⸣ヌ
      [⸢taːtaːti naː⸣nu]
      ともいう)

チャントゥ [ʧan⸢tu] (副)

  • ちゃんと。きちんと。間違いなく。
  • Example phrases
    • シ⸢ナムヌヌ ダイヤー⸣ チャン⸢トゥ⸣ パ⸢ライヤン
      [ʃi⸢namununu daijaː⸣ ʧan⸢tu⸣ pa⸢raijaŋ]
      (品物の代価はきちんと支払ったか)

トゥキイラナー [tu̥⸢kiʔira⸣naː] (副)

  • すぐさま。間もなく。即刻。あっという間に。「時を要せず。時を移さず」の義。
  • Example phrases
    • ⸣パレーンティ ⸣ウムーカー トゥ⸢キイラ⸣ナー ⸢カイ⸣リ ⸣キー ⸢ベー⸣バン
      [⸣pareːnti ⸣ʔumuːkaː tu̥⸢kiʔira⸣naː ⸢kai⸣ri ⸣kiː ⸢beː⸣baŋ]
      (行ったと思ったら、間もなく<時を移さず>帰ってきているわいな)

トゥキユドマナー [tu̥⸢kijuduma⸣naː] (副)

  • すぐに。間もなく。即刻。時を移さず。「時淀まず」の義。
  • Example phrases
    • ⸣キサ ⸢パッタ⸣ヌ トゥ⸢キユマ⸣ナー ⸢ギーティ⸣ ケーツバン
      [⸣ki̥sa ⸢patta⸣nu tu̥⸢kijuduma⸣naː ⸢giːti⸣ keːʦubaŋ]
      (さっき発った<行った>ばかりだが、間もなく<時を移さず{EOS}時淀まず>行って帰ってきているよ)
    • ヤ⸢ラビ⸣ヌ フ⸢ドゥベー⸣ トゥ⸢キユドゥマ⸣ヌ
      [ja⸢rabi⸣nu ɸu⸢dubeː⸣ tu⸢kijuduma⸣nu]
      (子供の成長は時を要しない<時淀まない{EOS}時が停滞しない>)

ニブミーンニバヌ [ni⸢bu⸣miːn ni⸢banu] (連)

  • 眠る目も眠らないで。寝るべき時間にも寝ずに。休む暇もなく。
  • Example phrases
    • ⸢ユール⸣ヌ ニ⸢ブ⸣ミーン ニ⸢バンドー⸣シ ヤ⸢ミプス⸣ヌ ⸢トゥンザ⸣ク ⸢シー オーシタ
      [⸢juːru⸣nu ni⸢bu⸣miːn ni⸢bandoː⸣ʃi ja⸢mipusu⸣nu ⸢tunʣa⸣ku ⸢ʃiː ʔoːʃi̥ta]
      (夜の寝る時間も寝ないで病人の看病をしてさしあげた)

ヌーテーナーン [⸣nuːteː ⸢naː⸣ŋ] (連)

  • 片っ端から。何だからというわけもなく。何でも。「何とて無く」の義。⸣ヌーテー ⸢ナー⸣ヌ[⸣nuːteː ⸢naː⸣nu](片っ端から<何が何だからという理由もなく>)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸣アル ⸣ムノー ⸣ヌーテー ⸢ナー⸣ン ムー⸢ル⸣ ッ⸢ふァイス
      [⸣ʔaru ⸣munoː ⸣nuːteː ⸢naː⸣m muː⸢ru⸣ f⸢faisu]
      (ある物は何でも食べる)

ヌールヌーティナームティ [⸢nuː⸣ru ⸣nuːti ⸢naː⸣muti] (連)

  • 何の理由もなく。訳も無く。「何が何だからとてもなく」の義。
  • Example phrases
    • ⸢ヌー⸣ル ⸣ヌーテー ⸢ナー⸣ムティ ウ⸢ブ⸣バライ ⸢シー ベー⸣ヌ ⸣ヌーカヤー
      [⸢nuː⸣ru ⸣nuːteː ⸢naː⸣muti ʔu⸢bu⸣barai ⸢ʃiː beː⸣nu ⸣nuːkajaː]
      (訳も無く大笑いしているが、一体どうしたのだろう)

ビッツティ [bit⸢ʦuti] (副)

  • そっくり。残すところなく。そのまま。全部。全く。肯定判断の陳述と呼応して、「そっくり~だ」の意を表す陳述副詞。
  • Example phrases
    • ⸢キョーダイ⸣サ フ⸢ターロー⸣ マー⸢ン カウラヌ⸣ ビッ⸢ツティ ニーブ
      [⸢kjoːdai⸣sa ɸu̥⸢taːroː⸣ maː⸢ŋ kauranu⸣ bit⸢ʦuti niːbuː]
      (兄弟二人はどこも変わらない、そっくり似ている)

ミーミカーミ [⸢miː⸣mikaːmi] (副)

  • {Mn_1}隅々まで。小さいところまで隈なく。⸢ミー⸣ミ[⸢miː⸣mi](穴という穴すべて)のABACBA型の重言。

ヤータシ [⸢jaːta⸣ʃi] (副)

  • やがて。間もなく。過去のある時点を基準にして、それから「間もなく、やがて、しばらくして」の短時間内に起きることを表現する。従って「ヤータシ」を受ける文末表現は過去形である。ヤ⸢ガティ[ja⸢gati](やがて)は現在の時点を基準にして未来の短い時間の「やがて」を表す。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ パ⸢タ⸣ケー ⸣パリティ ⸢ヤータ⸣シ ッ⸢ふァー⸣ ウキティ ナ⸢キ ベー⸣タ
      [⸢waː⸣ pḁ⸢ta⸣keː ⸣pariti ⸢jaːta⸣ʃi f⸢faː⸣ ʔukiti na⸢ki beː⸣ta]
      (君が畑へ行って間もなく子供が起きて泣いていたよ)

ヤーディン [jaː⸢diŋ] (副)

  • 必ず。きっと。間違いなく。「 uby{否}{イヤ}でも」の転訛したものか。
  • Example phrases
    • ⸢ワンヌン⸣ ヤー⸢ディン⸣ クー⸢ダー
      [⸢wannuŋ⸣ jaː⸢diŋ⸣ kuː⸢daː]
      (君も必ず来いよ)
    • ヤー⸢ディン⸣ ⸣ドゥーシ ⸢シー
      [jaː⸢din⸣ duːʃi ⸢ʃiː]
      (必ず自分でしなさい)

ヤガティ [ja⸢gati] (副)

  • やがて。すぐさま。間もなく。現在の発話時点から未来にかけて時間的に短いことを表す。過去のある時点から未来に向けて、時間的に短いことを表す場合は、⸢ヤーティ[⸢jaːti](やがて)という。
  • Example phrases
    • シ⸢ナムノー⸣ タ⸢ナ⸣ミ ⸣シケーバ ヤ⸢ガティ⸣ クーンパジ
      [ʃi⸢namunoː⸣ ta⸢na⸣mi ⸣ʃi̥keːba ja⸢gati⸣ kuːm ⸣paʣi]
      (品物は頼んで<注文して>あるから、やがてクルでしょう<来るはずだ>)

ユールピール [⸢juːrupiː⸣ru] (名)

  • 昼夜。日夜。夜も昼も絶え間なく。ABCDBC型の重言。「夜<用流>万、807・昼<比流>万、4089」の義。「吾が恋は夜畫不別<ヨルヒルわかず>~。万、2902」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸢ユールピー⸣ルティ ⸢ナー⸣ン パ⸢タラキトゥーシティ⸣ ヤッ⸢トゥ⸣シ ⸣ウカー パ⸢ライ⸣キシェーン
      [⸢juːrupiː⸣ruti ⸢naː⸣m pḁ⸢tarakituːʃiti⸣ jat⸢tu⸣ʃi ⸣ʔukaː pa⸢rai⸣ki̥ʃeːŋ]
      (夜昼となく働いて、借金はすべて返済した<払いきった>)

ユドゥマナー [ju⸢duma⸣naː] (副)

  • ほどなく。やがて。すぐに。間もなく。時を移さず。「淀まずに」から転訛したもの。「淀、ヨドム」『類聚名義抄』の未然形に打ち消しの助動詞⸣ヌ[⸣nu](~ない)の連用形⸣ナー[naː](~ずに)が付いた形。トゥ⸢キユドゥマ⸣ナー[tu̥⸢kijuduma⸣naː](時をうつさず{EOS}間もなく)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸣クーティ ⸢アイ⸣ジ シ⸢ター⸣ ユ⸢ドゥマ⸣ナー ⸢カイ⸣リ ⸢キー⸣ ブー
      [⸣kuːti ⸢ʔai⸣ʤi ʃi̥⸢taː⸣ ju⸢duma⸣naː ⸢kai⸣ri ⸢kiː⸣buː]
      (来いと連絡<合図>をしたらば、間もなく帰ってきている)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

なく泣く哭く

(Common Godan verb)

  1. To cry; To weep; To sob; To howl

なく鳴く啼く

(Common Godan verb)

  1. To sing (bird)

  1. To bark; To purr; To make sound (animal)