ながす 【流す】
Define ながす nagasu Meaning ナガス
Displaying results for ながす (nagasu・ながす・ナガス) – ryukyu
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
おしながす 【押し流す】
ききながす 【聞き流す】
おもいながす 【思い流す】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
ながすん (ながちゃん、ながさん、ながち)
- 流す
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ウムイナガスン [ʔu⸢muinaga⸣suŋ] (他動)
- 思い流す。思いを水に流す。無かったことにする。忘れ去る。
- ウ⸢ヌ⸣ クトー ウ⸢ムイナガ⸣シ ッ⸢ふィリ
[ʔu⸢nu⸣ ku̥toː ʔu⸢muinaga⸣ʃi f⸢fiːri]
(その事は忘れ<思い流し>てくれ) - ウ⸢ムイナガ⸣スンテー ウ⸢ムーン⸣ドゥ ⸣アイニ ク⸢トゥヤッ⸣サ ウ⸢ムイナガ⸣ス ⸣クトゥン ナ⸢ラ⸣ヌ
[ʔu⸢muinaga⸣sunti ʔu⸢muːn⸣du ⸣ʔaini ku̥⸢tujas⸣sa ʔu⸢muinaga⸣su ⸣ku̥tun na⸢ra⸣nu]
(忘れよう<思い流そう>と思うが、そう容易く忘れる<思い流す>ことも出来ない)
Example phrases
トゥナガスン [tu⸢nagasuŋ] (他動)
- 飛び出させる。 uby{疾走}{シッ|ソウ}させる。逃がす。
- ⸣アイニ フ⸢ニ⸣バ トゥ⸢ナガシェー⸣ティ ⸢アーク⸣ヌ ⸢ヌーシ⸣カヤー トゥ⸢ナガサンモー⸣ マ⸢シー⸣ ヤ⸢ルヌ
[⸣ʔaini ɸu⸢ni⸣ba tu⸢nagaʃeː⸣ti ⸢ʔaːku⸣nu ⸢nuː⸣ʃikaja tu⸢nagasammoː⸣ ma⸢ʃiː⸣ ja⸢runu]
(あんなに舟を疾走させているが如何なものだろうか{EOS}疾走させないのがいいのだが) - トゥ⸢ナガス⸣ ピンマー トゥ⸢ナガスン
[tu⸢nagasu⸣ pimmaː tu⸢nagasuŋ]
(疾走させる時は疾走させる) - ⸢マー⸣ビン トゥ⸢ナガシェー⸣ ミサムヌ
[⸢maː⸣bin tu⸢nagaʃeː⸣ misamunu]
(もっと疾走させればいいのに) - トゥ⸢ルマケー⸣ ミ⸢ラリ⸣ ブーバ ト⸢ナガシ
[tu⸢rumakeː⸣ mi⸢rari⸣ buːba tu⸢nagaʃi]
(鳥巻き<カツオの魚群を知らせるカツオドリの群れ>は見えて<見られて>いるから、舟は全速で疾走せよ<全速疾走で魚群を追え>)
Example phrases
ナガスディ [na⸢ga⸣sudi] (名)
- 長袖。⸢ハン⸣スディ[⸢han⸣sudi](半袖)の対義語。
- ⸢キュー⸣ヤ ⸢ピー⸣ヤバ ナ⸢ガ⸣スディ キ⸢シ⸣バ
[⸢kjuː⸣ja ⸢piː⸣jaba na⸢ga⸣sudi ki̥⸢ʃi⸣ba]
(今日は寒いから長袖を着なさい)
Example phrases
ナガスン [na⸢ga⸣suŋ] (他動)
- {Mn_1}流す。液体を流す。普通は、⸢ナーラ⸣スン[⸢naːra⸣suŋ](流す)という。
- ⸢ニッふァ⸣サー ⸢ニッタ⸣サー ドー⸢ディン⸣ ミ⸢ジ⸣ナー ナ⸢ガ⸣シティ ナ⸢ラー⸣シ ッ⸢ふォー⸣リ
[⸢niffa⸣saː ⸢nitta⸣saː doː⸢dim⸣ mi⸢ʤi⸣na na⸢ga⸣ʃi̥ti na⸢raː⸣ʃi f⸢foː⸣ri]
(憎さ、妬ましさは水に流して、どうぞ教えてください) - ヤ⸢ナキモー⸣ ミ⸢ジ⸣ナ ナ⸢ガ⸣スンティ ウ⸢ムーン⸣ドゥ ナ⸢ガサラン⸣ワー⸢ン⸣ノー
[ja⸢nakimoː⸣ mi⸢ʤi⸣na ma⸢ga⸣sunti ʔu⸢muːn⸣du na⸢gasaran⸣waː⸢n⸣noː]
(悪い気持ち<肝>は水に流そうと思うが、流されないではないか) - ミ⸢ジ⸣ナ ナ⸢ガ⸣ス ⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
[mi⸢ʣji⸣na na⸢ga⸣su ⸣ku̥toː na⸢ra⸣nu]
(水に流すことは出来ない) - ミ⸢ジ⸣ナ ナ⸢ガ⸣シェー ⸣ミサムヌ
[mi⸢ʤi⸣na na⸢ga⸣ʃeː ⸣misamunu]
(水に流せば良いのに) - ヤ⸢ナキモー⸣ ムー⸢ル⸣ ミ⸢ジ⸣ナ ナ⸢ガ⸣シ
[ja⸢nakimoː⸣ muː⸢ru⸣ mi⸢ʤi⸣na na⸢ga⸣ʃi]
(悪い気持ち<心{EOS}肝>は全部水に流せ)
Example phrases
ナガスン [na⸢ga⸣suŋ] (他動)
- {Mn_2}散水機を掛けてカツオを釣る際に、スクリューを止めて船を潮の流れに浮かべて流すこと。
- カ⸢ツシンバ⸣ カ⸢ツヌ⸣ ブ⸢リ⸣ナ シ⸢キ⸣ルカー ザ⸢コー⸣ヤ イ⸢レー⸣ティル ⸣フネー ナ⸢ガシ⸣タ
[kḁ⸢ʦuʃimba⸣ kḁ⸢ʦunu⸣ bu⸢ri⸣na ʃi̥⸢ki⸣rukaː ʣa⸢koː⸣ja ʔi⸢reː⸣tiru ⸣ɸuneː na⸢gaʃi̥⸣ta]
(カツオ漁船をカツオの群れに付けたら餌<雑魚>を入れながら船を流した)
Example phrases
ナーシニ [⸢naːʃini] (名)
- ながすね(長脛)。足の長い人。身長の高い人。
- ⸢アッ⸣タニ フ⸢ドゥビティ ナーシニ⸣ ナリ ⸢ベー
[⸢ʔat⸣tani ɸu⸢dubiti naːʃini⸣ nari⸢beː]
(急に成長して身長の高い人<長脛>になっているよ)
Example phrases
ヒャー [⸣çaː] (間助)
- {Mn_1}そら、大変だ。それ、大変だ。感動詞や指示詞、疑問詞等に下接して危機の接近を注意勧告し、自覚をうながすことば。独立用法はない。他の語に下接してさまざまな感動詞句をつくる。
- ⸣トーヒャー ⸢デー⸣ジ⸢ゲ⸣ラ ⸣メー
[⸣toːçaː ⸢deː⸣ʤi⸢ge⸣ra ⸣meː]
(さあ大変だぞ<大変さ>、もう) - ⸣ウリヒャー ⸣カマーラ ⸢ズンサ⸣ヌ ⸢オー⸣ルン⸢ドー
[⸣ʔuriçaː ⸣kamaːra ⸢ʣunsa⸣nu ⸢ʔoː⸣run⸢doː]
(それ見ろ、大変だぞ{EOS}あそこから巡査が来られるぞ) - ⸢ヌー⸣ヒャー
[⸢nuːçaː]
(何だって)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ながす【流す】
(Common Godan verb, transitive)
- To drain; To pour; To spill; To shed (blood, tears)
- To wash away
- To distribute (e.g. electricity over wires, music over a PA system, etc.); To circulate; To broadcast; To beam
- To cruise (e.g. taxi)
- To float; To set adrift
- To call off (a meeting, etc.)
うながす【促す】
(Common Godan verb, transitive)
- To urge; To press; To prompt; To suggest; To demand; To stimulate; To quicken; To incite; To invite (attention to)
おしながす【押し流す・押流す・押しながす】
(Godan verb, transitive)
- To wash away
うけながす【受け流す】
(Godan verb, transitive)
- To ward off; To elude; To turn aside (a joke)
ききながす【聞き流す・聞流す】
(Godan verb, transitive)
- To ignore
かきながす【書き流す】
(Godan verb, transitive)
- To write off
たれながす【垂れ流す】
(Godan verb)
- To discharge (e.g. effluent)
ながすぎる【長すぎる・長過ぎる】
(Ichidan verb)
- To be too long
よみながす【読み流す】
(Godan verb, transitive)
- To read smoothly; To skim
ふきながす【吹き流す・吹流す】
(Godan verb, transitive)
- To blow along (in the wind); To set adrift
ちをながす【血を流す】
(Expression)
- To shed blood
あらいながす【洗い流す】
(Godan verb, transitive)
- To wash away; To rinse off
ながすくじら・ナガスクジラ【長須鯨・長簀鯨】
(Noun)
- Fin whale; Finback (whale); Razorback whale (Balaenoptera physalus)
— Word usually written using kana alone
みずにながす【水に流す】
(Expression)
- To forgive and forget; To let bygones be bygones; To sweep under the carpet; To wipe the slate clean
あせをながす【汗を流す】
(Expression)
- To work hard; To sweat
- To wash off one's sweat
うきなをながす【浮き名を流す・浮名を流す】
(Expression)
- To get a reputation as a philanderer
うわさをながす【噂を流す】
(Expression)
- To spread rumors; To spread rumours
せなかをながす【背中を流す】
(Expression)
- To rinse one's back
なみだをながす【涙を流す】
(Expression)
- To shed tears
しろながすくじら・シロナガスクジラ【白長須鯨】
(Noun)
- Blue whale (Balaenoptera musculus)
— Word usually written using kana alone
ざいにんをながす【罪人を流す】
(Expression)
- To exile a criminal
しちぐさをながす【質草を流す】
(Expression)
- To forfeit a pawned article
しゃじくをながす【車軸を流す】
(Expression)
- It's pouring
— Idiomatic expression
オナガスズメダイ
(Noun)
- Allen's chromis (Chromis alleni)
ちゅういをうながす【注意を促す】
(Expression)
- To call a person's attention (to)
はったつをうながす【発達を促す】
(Expression)
- To accelerate development
ハナナガスズメダイ
(Noun)
- Blunt snout gregory (Stegastes lividus)
ずいきのなみだをながす【随喜の涙を流す】
(Expression)
- To cry tears of joy; To weep for joy
ヒレナガスズメダイぞく【ヒレナガスズメダイ属】
(Noun)
- Neoglyphidodon (genus of damselfish in the family Pomacentridae)
きおびほおながすずめばち・キオビホオナガスズメバチ【黄帯頬長雀蜂】
(Noun)
- Median wasp (Dolichovespula media)
— Word usually written using kana alone