(Noun) Study
Define ちょお choo Meaning チョー
Displaying results for ちょお (choo・ちょお・チョー) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Expression) From the moment we meet we are like brothers and sisters
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
チョー choo (coo) ⓪ 名
- 疔。悪性の腫れものの名。
ーチョーン -choon (-co]oN) 助
- すら。さえ。-ja(は)のあとに用いるようである。?icimusee~?uja?umujuN.けだものですら親を思う。kaneru mumukwahuja ?imijacoN 'NdaN.[かにやる百果報や夢やちやうも見だぬ(孝行之巻)]こんな幸福は夢にさえ見ない。
アンチョー anchoo (?aNcoo) ① 名
- 重曹。?aNdaagiiを作る時,ふくらますために使う。
チョードゥ choodu (coodu) ① 副
- ちょうど。折よく。端数なく。さながら。~'jutasjaN.ちょうどよい。kunu hujaa~'jaN.この靴はぴったりだ。~'jamatuNcunu gutooN.まるで日本人(本土の人)のようだ。
チョージ chooji (coozi) ⓪ 名
- 丁子。植物名。また,それから取る香料。
チョートゥ chootu (cootu) ⓪ 名
- 京都。
インチョー inchoo (?iNcoo) ⓪ 名
- 背の低い者。ちび。?iNcaaは短いもの。
クチョー kuchoo (kucoo) ① 名
- 故郷。普通はsimaという。~nu nagurinu tacuN.故郷が目に浮かぶ。
- 帰郷。~sjuN.帰郷する。
タチョー tachoo (tacoo) ① 名
- 他郷。kucoo(故郷)に対する。
アチョードゥ achoodu (?acoodu) ⓪ 名
- 商人。多く仲買い人をいう。
チョーバン chooban (coobaN) ⓪ 名
- [京判]一升枡。
チョーデー choodee (coodee) ⓪ 名
- 兄弟。兄弟姉妹。農村では?utuzaNdaともいう。
チョーギン choogin (coogiN) ⓪ 名
- 狂言。芝居。演劇。能狂言ではなく芝居一般。中には?uja?aNmaacoogiN[おやあんま狂言]のような悲劇もある。切狂言はsiicoogiNという。
- こっけいなこと。~'jasa.こっけいなことだ。
チョージン choojin (cooziN) ① 名
- [朝衣]三司官以下の礼服。芭蕉布で作り,参内のとき着用する。黒色のものをkurucoo,白色のものをsirucooという。明治以後,白朝衣は葬礼にのみ用い,黒朝衣は結婚に際して,花嫁が頭からかぶる時にのみ用いるようになった。
チョーミー choomii (coomii) ① 名
- 長命。長生き。taNmiiの対。~na.長命な。~sjuN.長生きする。
チョーミン choomin (coomiN) ⓪ 名
- 帳面。
チョームン choomun (coomuN) ⓪ 名
- 経文。お経。~'junuN.読経する。
チョーナン choonan (coonaN) ① 名
- 長男。cakusiともいう。
チョーロー chooroo (cooroo) ① 名
- 禅宗で一山の長老。また,住持。また,僧侶。沖繩の寺は多くが禅宗なので,住持は皆coorooといい,さらに,普通の僧侶をもいうようになった。敬ってcooroomeeというのが普通。
チョーゾー choozoo (coozoo) ① 名
- 重畳。この上なく満足なこと。hacizuumadi ?icicooree tookaci saNtiN~'jasa.八十まで生きていれば,米寿の祝いはしなくても十分満足だ。
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
イチョー [⸣ʔiʧoː] (名)
- 胃腸。標準語からの借用語。
- イ⸢チョー⸣ヌ ⸢ヨー⸣ティ ン⸢ガナー⸣ヌ シ⸢ル⸣バ ヌミ⸢ブー⸠ダー
[ʔi⸢ʧoː⸣nu ⸢joː⸣ti ŋ⸢ganaː⸣nu ʃi⸢ru⸣ba numi⸢buː⸠daː]
(胃腸が弱いのでニガナ<苦菜>の汁を飲んでいるよ)
Example phrases
イチョーニチ [ʔi⸢ʧoː⸣niʧi] (名)
- 腸チフス。「胃腸熱」の義。
- イ⸢チョー⸣ニチ カ⸢カ⸣リ プ⸢ス⸣シキブカラ ニ⸢チ⸣ヌ ⸣ンジティ ⸢ベー⸣カーン ⸢シーシタ
[ʔi⸢ʧoː⸣niʧi kḁ⸢ka⸣ri pu̥⸢su⸣ʃi̥kibukara ni⸢ʧi⸣nu ⸣ʔnʤiti ⸢beː⸣kaːŋ ⸢ʃiːʃi̥ta]
(腸チフスに罹って一月ほど熱が出て下痢もしていた)
Example phrases
イチョーヌフチル [ʔi⸢ʧoː⸣nu ɸu̥⸢ʧi⸣ru] (連)
- 胃腸の薬。バ⸢タ⸣ヌ フ⸢チ⸣ル[ba⸢ta⸣nu ɸu̥⸢ʧi⸣ru](腹の薬)ともいう。
- カ⸢マイ⸣ヌ ⸢タンノー⸣ヤ イ⸢チョー⸣ヌ フ⸢チ⸣ルティ ア⸢ザリ ブー⸠ダー
[ka⸢mai⸣nu ⸢tannoː⸣ja ʔi⸢ʧoː⸣nu ɸu̥⸢ʧi⸣ruti ʔa⸢ʣari buː⸠daː]
(猪の胆嚢は胃腸の薬といわれているよ)
Example phrases
イッチョー [⸢ʔit⸣ʧoː] (名)
- (動)魚の名。和名、ホホジロザメ(体長約9メートルに達するものもいるという)。人食い鮫として恐れられている。
- ⸢イッチョー⸣ヤ プ⸢スッふァイサバ⸣ティ ア⸢ザリ ブタ
[⸢ʔitʧoː⸣ja pu̥⸢suffaisaba⸣ti ʔa⸢ʣari buta]
(ホホジロザメは人食い鮫と言われていた)
Example phrases
イッチョーラ [⸢ʔitʧoː⸣ra] (名)
- 一張羅。標準語からの借用語。一枚しかない大事な着物。
- ⸢キュー⸣ヤ ⸣マーッふァヌ ⸣ニービキヨイ ヤ⸢リバ イッチョー⸣ラ ン⸢ザ⸣シ キ⸢シ⸣ パ⸢ラリ⸣ル
[⸢kjuː⸣ja ⸣maːffanu ⸣niːbikijoi ja⸢riba ʔitʧoː⸣ra ʔn⸢ʣa⸣ʃi ki̥⸢ʃi⸣ pa⸢rari⸣ru]
(今日は孫の結婚祝いだから、一枚しかない一張羅を出して着て行こう<行かれる>と思う)
Example phrases
ウブチョーチン [ʔu⸢buʧoː⸣ʧiŋ] (名)
- 大きな提灯。カ⸢ザリチョーチン[ka⸢ʣariʧoːʧiŋ](飾り提灯)ともいう。お盆の時に仏壇の前に吊るして飾り、それに蝋燭を灯して祖霊を迎える。
- ⸢ソーラン⸣ヌ ⸣ピンマー ウ⸢ブチョー⸣チン トゥ⸢クニ⸣ナー ⸣サイティル ウ⸢ヤ⸣プス シゥ⸢カ⸣ナイ⸢オーッ⸣タ
[⸢soːran⸣nu ⸣pimmaː ʔu⸢buʧoː⸣ʧin tu⸢kuni⸣naː ⸣saitiru ʔu⸢ja⸣pu̥su sï̥⸢ka⸣nai⸢ʔoːt⸣ta]
(お盆<精霊会>の時には大きな提灯を仏壇に吊るし<下げ>て祖霊を接待された<養われた>)
Example phrases
カンチョー [⸢kan⸣ʧoː] (名)
- かんちょう(浣腸)すること。標準語からの借用語。戦後から使用されるようになった。
- シ⸢ビコー⸣リティ ⸣ッス マ⸢リユーサン⸣ベーティ ⸢カン⸣チョー シ⸢ミルタ
[ʃi⸢bikoː⸣riti ⸣ssu ma⸢rijuːsam⸣beːti ⸢kan⸣ʧoː ʃi⸢miruta]
(便秘して排便できないので浣腸させた)
Example phrases
キカンチョー [ki̥⸢kan⸣ʧoː] (名)
- 機関長。標準語からの借用語。カツオ漁業の発動汽船が導入された時に借用された語であろう。一気筒の焼玉エンジンや二気筒の焼玉エンジンの操作担当者。
- キ⸢カンチョー⸣ヌ ⸢キン⸣マー ⸣アバゴーダー ⸢シーブタ
[ki̥⸢kanʧoː⸣nu ⸢kim⸣maː ⸣ʔabagoːdaː ⸢ʃiːbuta]
(機関長の着物はエンジンオイルがべとついていた)
Example phrases
キンチョー [⸢kin⸣ʧoː] (名)
- 県庁。
- ⸣バー マ⸢ナ⸣マー ⸢キン⸣チョーナ シ⸢トゥ⸣ミ ⸢ベー
[⸣baː ma⸢na⸣maː ⸢kin⸣ʧoːna ʃi̥⸢tu⸣mi ⸢beː]
(私は今県庁に勤めている)
Example phrases
コーチョーシンシー [⸢koː⸣ʧoːʃiŋʃiː] (名)
- 校長先生。明治29年以降に学校設置に伴って標準語から借用された語。
- ⸣カマーラ ⸢コー⸣チョーシンシーヌ ⸢オー⸣ルン
[⸣kamaːra ⸢koː⸣ʧoːʃiŋʃiːnu ⸢ʔoː⸣ruŋ]
(向こう<あそこ>から校長先生がいらっしゃる<来られる>)
Example phrases
チョー [⸣ʧoː] (名)
- ちょう(疔)。皮膚や皮下組織にできる悪性の腫れ物。激痛と急に化膿するのが特徴といわれている。手遅れになると命取りになるという。
- ⸣ムムナール ⸢チョー⸣ヌ ⸣ンジティ ⸢アガヨーアガヨー⸣シ タ⸢キ⸣リ ⸢ベー
[⸣mumunaːru ⸢ʧoː⸣nu ⸣ʔnʤiti ʔa⸢gajoːʔagajoː⸣ʃi tḁ⸢ki⸣ri ⸣beː]
(腿に疔が出来て<出てきて>、痛い痛いと唸って<哮って{EOS}「咆哮、タケル、サケフ、ホユ」『類聚名義抄』>いる)
Example phrases
チョー [⸣ʧoː] (助数)
- ちょう(挺)。丁。砂糖樽を数える助数詞。
- ク⸢トゥシェー⸣ サター ⸢ナン⸣チョーブカラ ン⸢ジ⸣ルカヤー
[ku̥⸢tuʃeː⸣ sḁtaː ⸢nan⸣ʧoːbukara ʔn⸢ʤi⸣rukajaː]
(今年は、砂糖は何丁ほど生産される<出る>かなあ) - ⸢イッ⸣チョー
[⸢ʔit⸣ʧoː]
(一丁) - ⸣ニチョー
[⸣niʧoː]
(二丁) - ⸢サン⸣チョー
[⸢san⸣ʧoː]
(三丁) - ⸢ヨンチョー
[⸢jonʧoː]
(四丁) - グ⸢チョー
[gu⸢ʧoː]
(五丁) - ル⸢ク⸣チョー
[ru⸢ku⸣ʧoː]
(六丁) - ナ⸢ナ⸣チョー
[na⸢na⸣ʧoː]
(七丁) - ⸢ハッ⸣チョー
[⸢hat⸣ʧoː]
(八丁) - ⸢キューチョー
[⸢kjuːʧoː]
(九丁) - ⸣ジッチョー
[⸣ʤitʧoː]
(十丁)
Example phrases
チョーアンザーテー [⸢ʧoːanʣaːteː] (名)
- 屋号。大浜長安氏宅。名前の⸢チョーアン[⸢ʧoːaŋ](長安)に、⸢アー⸣ザ[⸢ʔaː⸣ʣa](兄さん)が下接し、更に接尾語⸢テー[⸢teː](~の家)が付いた合成語
チョーウティ [⸢ʧoː⸣ʔuti] (名)
- 記帳漏れ。記録漏れ。「帳落ち」の義。
- ⸢ソー⸣ラン ⸣シゥカイバー サ⸢ガラ⸣シ ⸢カーシェー⸣ムノー ムー⸢ル チョー⸣ウティ ⸢シー⸣ シケーティル ⸢サンミン⸣マー シ⸢ベー ホー⸣ヌ
[⸢soː⸣ran ⸣si̥kaibaː sa⸢gara⸣ʃi ⸢kaːʃeː⸣ munoː muː⸢ru ʧoː⸣ʔuti ⸢ʃiː⸣ ʃi̥keːtiru ⸢sammim⸣maː ʃi⸢beː hoː⸣nu]
(お盆用品の掛売りしたものは全部記帳漏れにして置いてあるので、収支決算が合わない<計算も帳尻が絞まらない{EOS}合わない>のだ)
Example phrases
チョーチン [⸢ʧoː⸣ʧiŋ] (名)
- ちょうちん(提灯)。標準語からの借用語。お盆に仏壇に吊るして祖霊を迎えるのに用いた。日常生活で提灯を用いることはなかった。
- ⸢チョーチン⸣マー ⸢ソー⸣ランナール トゥ⸢クニ⸣ カ⸢ザルンティル カイヨーッ⸣タ
[⸢ʧoːʧim⸣maː ⸢soː⸣rannaːru tu̥⸢kuni⸣ ka⸢ʣaruntiru kaijoːt⸣ta]
(提灯はお盆に仏壇を飾るために買われた) - ウ⸢ブチョー⸣チン
[ʔu⸢buʧoː⸣ʧiŋ]
(大きな提灯) - チョーチン⸢ナー⸣マ
[ʧoːʧin⸢naː⸣ma]
(小さな提灯) - などがある。 ⸢ソーラン⸣ヌ ⸣ピンマー トゥ⸢クニ⸣ナー ⸢チョー⸣チン カ⸢ザローッ⸣タン
[⸢soːran⸣nu ⸣pimmaː tu̥⸢kuni⸣naː ⸢ʧoː⸣ʧiŋ ka⸢ʣaroːt⸣taŋ]
(お盆の時には仏壇に提灯を飾られたよ)
Example phrases
チョーナ [⸢ʦoː⸣na] (名)
- ちょうな(手斧)。斧で荒削りしたところを細かく削って平らかにする大工道具。平鑿を大きくした身に、直角に柄をつけた鍬形の斧。
- ⸢ブー⸣ヌシ ア⸢ラ⸣キジ ⸢シーティ⸣ アトー ⸢チョー⸣ナシル ク⸢マークマー⸣ キゾーッタ⸣ル
[⸢buː⸣nuʃi ʔa⸢ra⸣kiʤi ⸢ʃiːti⸣ ʔatoː ⸢ʧoː⸣naʃiru ku⸢makumaː⸣ ki⸢ʣoːtta⸣ru]
(斧で荒削りして後に手斧で細かく削られたものだ)
Example phrases
チョーナン [⸢ʧoːnaŋ] (名)
- 長男。サ⸢ク⸣シ[sḁ⸢ku⸣ʃi](嫡子)というのが普通である。
- ⸢チョーナンヌ⸣ マ⸢レーン⸣ティ シ⸢キテル⸣ ウ⸢ヌス⸣ク サ⸢ニンケーリ オー⸣ル
[⸢ʧoːnannu⸣ ma⸢reːn⸣ti ʃi̥⸢kitiru⸣ ʔu⸢nusu̥⸣ku sa⸢niŋkeːri ʔoː⸣ru]
(長男が生まれたと聞いて、あんなに嬉しそうにしておられる)
Example phrases
チョーヒーキンサ [⸢ʧoːçiːkin⸣sa] (名)
- 徴兵検査。
- ム⸢カ⸣シェー ⸢チョヒーキン⸣サ ⸣ウキティル ⸢ピー⸣タイ ⸢サーリ⸣ パ⸢ラリ⸣タツォー
[mu⸢ka⸣ʃeː ⸢ʧoːçiːkin⸣sa ⸣ʔukitiru ⸢piː⸣tai ⸢saːri⸣ pa⸢rari⸣taʦoː]
(昔は徴兵検査を受けて兵隊に連れて行かれたそうだ)
Example phrases
チョーミー [⸢ʧoːmiː] (名)
- 長命。長寿。⸢チョーミガフー[⸢ʧoːmigaɸuː](長寿の果報、幸運)ともいう。
- ⸢チョーミ⸣ シ⸢キ⸣ルンティ ⸣ウムーカー ⸣ドゥーアタラサ ⸢シー⸠ヨー
[⸢ʧoːmiː⸣ ʃi̥⸢ki⸣runti ⸣ʔumuːkaː ⸣duːʔatarasa ⸢ʃiː⸠joː]
(長寿を全うしようと思ったら体を大切に<胴可惜しさ>しなさいよ)
Example phrases
チョーミーシキルン [⸢ʧoːmiː⸣ ʃi̥⸢ki⸣ruŋ] (連)
- 長生きする。長寿を全うする。⸢チョーミー⸣ スクン[⸢ʧoːmiː⸣ su̥kuŋ](長生きする{EOS}長寿を全うする<長寿付く>)ともいう。
- フ⸢チン⸣パーン サ⸢クナン⸣ ヌーンクイ ⸣ヤサイ ッ⸢ふァイバル チョーミー⸣ シ⸢キラ⸣リティ⸢ダー
[ɸu̥⸢ʧim⸣paːn sḁ⸢kunan⸣ nuːŋkui ⸣jasai f⸢faibaru ʧoːmiː⸣ ʃi̥⸢kira⸣riti⸢daː]
(よもぎ<蓬>もボタンニンジン<長命草>も何もかも野菜を食べたら<ぞ>長生きできる<長寿を全うする{EOS}長寿付けられる>そうだよ)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
チョーチョー [tʃoːtʃoː] L (名)
- 蝶々
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ようじご【幼児語】
(Noun)
- Baby talk (like choo-choo for train, etc.); Words and speech patterns used in talking with young children
きしゃポッポ・きしゃぽっぽ【汽車ポッポ・汽車ぽっぽ】
(Noun)
- Choo-choo train
— Colloquialism
シュッシュッ・しゅっしゅっ
(Adverb)
- Choo-choo; Chug-chug; Chuff-chuff; Hiss-hiss
— Onomatopoeic or mimetic word
- Brush-brush; Scrub-scrub
— Onomatopoeic or mimetic word
シュッシュッポッポ・シュッシュッポッポッ・しゅっしゅっぽっぽ・しゅっしゅっぽっぽっ
(Noun)
- Chuff-chuff (sound of a steam engine); Choo-choo; Chug-chug; Puff-puff
— Colloquialism / Onomatopoeic or mimetic word
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese