(Sa-Adjective) Dirty, filthy; ticklish
Define たない tanai Meaning タナイ
Displaying results for たない (tanai・たない・タナイ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
きたない 【汚ない】
うすぎたない 【薄ぎたない】
Phrases
- 薄ぎたなくなる wiNchayuN
くちぎたない 【口汚ない】
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
キムヤニヤン [ki⸢mujani⸣jaŋ] (形)
- 意地が悪い。心がきたない。根性が悪い。心根が悪い。「肝汚い」の義。
- ウ⸢レー サッ⸣コー キ⸢ムヤニ⸣ヤンダー ウ⸢リンナー⸣ネー タ⸢ナム⸣ナ
[ʔu⸢reː sakk⸣koː ki⸢mujani⸣jandaː ʔu⸢rinnaː⸣neː ta⸢namu⸣na]
(その人は非常に心がきたないから、その人には頼むな) - キム⸢ヤン⸣ヤン
[kimu ⸢jan⸣jaŋ]
ともいう。 ⸣アイ ⸢スー⸣スコー キ⸢ムヤニ⸣ヤ ⸢ナー⸣ヌ [⸣ʔai ⸢suː⸣su̥koː ki⸢mujani⸣ja ⸢naː⸣nu] (それほど根性悪くない) - キ⸢ムヤニヤ⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
[ki⸢mujanija⸣nu na⸢ra⸣nu]
(根性が悪くてたまらない) - ⸣アイニ キ⸢ムヤニ⸣ヤ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
[⸣ʔaini ki⸢mujani⸣ja pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
(あんなに心の汚い人はいない) - キ⸢ムヤニ⸣ヤカー ウ⸢リン⸣トン ⸢パン⸣ナ
[ki⸢mujani⸣jakaː ʔu⸢rin⸣tom ⸢pan⸣na]
(根性悪ければ彼の所に行くな)
Example phrases
ヤコータタヌ [⸣jakoː tḁ⸢ta⸣nu] (連)
- 役に立たない。
- ⸢ウンザー ンーナッふァイ⸣ カー⸢ニ⸣ シ⸢ティ⸣ ヤコー タ⸢タ⸣ヌ
[⸢ʔunʣaː ʔnːnaffai⸣ kaː⸢ni⸣ ʃi̥⸢ti⸣ jakoː tḁ⸢ta⸣nu]
(あいつは無駄飯だけ食って約に立たない)
Example phrases
ユーゾーナーヌ [⸢juː⸣ʣoː ⸢naː⸣nu] (連)
- 何の役にも立たない。無駄である。利用価値がない。手当てがつけられない。「養生・ない」から転訛したものか。
- ⸣アイブ ム⸢ヌ⸣バ トゥ⸢グ⸣タンティン ⸢ユー⸣ゾー ⸢ナー⸣ヌ
[⸣ʔaibu mu⸢nu⸣ba tu⸢gu⸣tantiɲ ⸢juː⸣ʣoː ⸢naː⸣nu]
(あんなものを持ってきても何の役にも立たない) - ⸢ユー⸣ゾー ⸢ナー⸣ヌ シ⸢ティリ
[⸢juː⸣ʣoː ⸢naː⸣nu ʃi̥⸢tiri]
(役に立たない{EOS}捨てなさい)
Example phrases
ユチラーナーヌ [ju⸢ʧi⸣raː ⸢naː⸣nu] (連)
- 役に立たない。無益である。頼り甲斐がない。
- ウ⸢ヌス⸣ク ⸢ナンギ⸣バ ⸢シー モー⸣ケール ⸣ジン ヤ⸢ルヌ アッタ⸣ニ ⸢ジン⸣ヌ カ⸢チヌ⸣ サ⸢ガ⸣リ ユ⸢チ⸣ラー ⸢ナー⸣ヌ
[ʔu⸢nu⸣su̥ku ⸢naŋgi⸣ba ⸢ʃiː moːkeː⸣ru ⸣ʤiŋ ja⸢runu ʔat⸣tani ⸢ʤin⸣nu kḁ⸢ʧinu⸣ sa⸢ga⸣ri ju⸢ʧi⸣raː ⸢naː⸣nu]
(あんなに難儀苦労をして儲けたお金だが、急激に金の価値が下がって<金は頼り甲斐がない>役に立たない) - ウ⸢リバ⸣ ア⸢ティ シー ベー⸣タ ⸣ムヌ ユ⸢チ⸣ラー ⸢ナー⸣ヌ
[ʔu⸢riba⸣ ʔa⸢ti ʃiː beː⸣ta ⸣munu ju⸢ʧi⸣raː ⸢naː⸣nu]
(彼を当てにしていたのに、全く頼り甲斐がない)
Example phrases
フタナイラ [ɸu̥⸢tanaira] (副)
- 二人で代わる代わる。
- トゥ⸢ジブトゥ⸣ フ⸢タナイラ⸣シ ッ⸢ふァ⸣ イ⸢ズムノー⸣ ア⸢ラ⸣ヌ
[tu⸢ʤibutu⸣ ɸu̥⸢tanaira⸣ʃi f⸢fa⸣ ʔi⸢ʣumunoː⸣ ʔa⸢ra⸣nu]
(夫婦二人で代わる代わるに子供を叱るものではない)
Example phrases
アーリンーマ [⸢ʔaːrimːma] (名)
- 暴れ馬。気性の荒い馬。鳩間島には馬は育たないという伝承がある。神様が馬に跨って御嶽から御嶽へと回っておられるので、それに遭遇すると馬が暴れて⸢カンアタ⸣ル[⸢kanata⸣ru](神当り、神罰)するという。昔から現在に至るまで鳩間島で馬が飼われたことはないという
アヌヨーヌムヌ [⸣ʔanujoːnu ⸣munu] (連)
- あのような者。年端のいかない者。意に満たないもの。
- ⸣アヌヨーヌ ム⸢ヌ⸣バ ウ⸢ヤ⸣ヌ ⸢カール⸣ティ シゥ⸢カイ⸣ ヤ⸢ラシ⸣ キ⸢ムイ⸣ツァー
[⸣ʔanujoːnu mu⸢nu⸣ba ʔu⸢ja⸣nu ⸢kaːru⸣ti si̥⸢kai⸣ ja⸢raʃi⸣ ki⸢mui⸣ʦaː]
(あのような年端のいかない者を親の代わりとして使って寄越して、可哀相<気の毒>に)
Example phrases
アローナ [ʔa⸢roː⸣na] (名)
- 初耕。最初の田打ち。荒打ち。「荒熟し(あら・こなし)」の義。[ara・konaʃi] → [arakunaʃi] → [arafunaʃi] → [arauna] → [aroːna] と音韻変化したもの。初耕は田の水を落とし、犂を牛に引かせて犂の先で土を切り、箆状の部分で土塊を反転させて耕す。これによって稲の刈り株を土中に埋めた。耕牛を持たない人は⸢キー⸣パイ[⸢kiː⸣pai](木製の鍬)を使ってス⸢リ⸣バイ[su⸢ri⸣bai](刈り株)を反転させて土中に埋めるように耕した。
カ
⸢ツシントゥ⸣ イ⸢ガウミン(イ⸢ガメーン)- ⸣ ウ⸢ワーリ ズング⸣ヤーン ウ⸢チナ⸣スカー ⸣イダフネーラ ⸢パイ⸣ター バ⸢タリ⸣ ア⸢ロー⸣ナ ソーッタ
[kḁ⸢ʦuʃintu⸣ ʔi⸢gaumiŋ<ʔi⸢gameːŋ>⸣ ʔu⸢waːri ʣuŋgu⸣jaːŋ ʔu⸢ʧina⸣su̥kaː ⸣ʔidaɸuneːra ⸢pai⸣taː ba⸢tari⸣ ʔa⸢roː⸣na ⸢soːt⸣ta]
(鰹漁業<鰹船>と烏賊釣り漁<烏賊海>も終わり、十五夜祭りも済ませるとサバニ<板舟>でパイター<南方、鳩間島の南方{EOS}対岸の水田地帯{EOS}西表島の北岸>へ渡り、田圃の荒打ち<初耕>をなされた) - マ⸢トーナ
[ma⸢toːna]
(二度打ち{EOS}二度耕し{EOS}「またこなし」の義) - 、⸢サン⸣トゥ
[⸢san⸣tu]
(三度打ち{EOS}三度耕し)
の
対義語)
Example phrases
イタンダ [ʔi⸢tan⸣da] (名)
- 無報酬。無益。無料。無賃。効果のないこと。役に立たないこと。「~時の盛りを伊多豆良尓<イタヅラニ>~。万、3969。(徒<いたずら>)」の音韻変化した形。
- イ⸢タンダシグ⸣トゥ カー⸢ニ⸣ シ⸢ミラリベー
[ʔi⸢tandaʃigu⸣tu kaː⸢ni⸣ ʃi⸢miraribeː]
(無報酬の仕事だけさせられている) - イ⸢タンダ⸣ムノー ⸢ダイダカー⸣ン
[ʔi⸢tanda⸣munoː ⸢daidakː⸣ŋ]
(只で得るものは後になって高価な代価を払うことになる<只の物は値段が高い>) - イ⸢タン⸣ダ ヤ⸢ル⸣カ ム⸢タ⸣リスコー ⸣ムティクー
[ʔi⸢tan⸣da ja⸢ru⸣kaː mu⸢ta⸣risu̥koː ⸣mutikuː]
(金がかからない<只、無賃>なら持てるだけ持って来いよ) - イ⸢タンダムヌ⸣ヌ ⸣スコー ⸢ダイヌ⸣ タ⸢カー⸣ ムノー ⸢ナー⸣ヌ
[ʔi⸢tandamunu⸣nu ⸣su̥koː ⸢dainu⸣ tḁ⸢kaː⸣ munoː ⸢naː⸣nu]
(無料の物ほど値段の高いものはない<無料の物ほど高くつく>)
Example phrases
イツヌウイ [ʔi⸢ʦu⸣nu ⸣ʔui] (連)
- 絹布の上のように凪いだ海上。波風の立たない穏やかな海上の比喩表現。一路平安を祈願する際の祈願文。
- イ⸢ツ⸣ヌ ⸢ウイラ⸣ カ⸢リユ⸣シ マ⸢ラシ オー⸣リ
[ʔi⸢ʦu⸣nu ⸢ʔuira⸣ ka⸢riju⸣ʃi ma⸢raʃi ʔoː⸣ri]
(絹布の上のような穏やかな海上から航海安全の幸運<果報>を生み出して航海して<御出で>下さい)
Example phrases
ウシッふァイムヌ [ʔu⸢ʃiffaimunu] (名)
- 役に立たない者。怠け者。無能力者。
- ウ⸢シッふァイムノー⸣ ノー⸢ン⸣ シ⸢ミラバン シーユーサヌ⸣ ヌーシム ⸢スーワレー
[ʔu⸢ʃiffaimunoː⸣ noː⸢ŋ⸣ ʃi⸢mirabaŋ ʃiːjuːsa⸣nu ⸣nuːʃimu ⸢suːwaːreː]
(怠け者は何をさせても出来ない<し得ない>{EOS}いったい何に役立つことが出来るんだろう<何をする者にしようか>)
Example phrases
オンギブドゥル [⸢ʔoŋgibudu⸣ru] (名)
- 古典舞踊。「扇踊り」の転訛したもの。⸢ティーブドゥ⸣ル[⸢tiːbudu⸣ru](手踊{EOS}座りながら手だけ動かしてする踊り{EOS}三線につれられて、手に何も持たないでコネリながらする踊り{EOS}モーヤー等)の対義語。
- グ⸢ジン⸣フーン パ⸢トゥ⸣マナカムリン ⸢オンギブドゥ⸣ル⸢ダー
[gu⸢ʤiŋ⸣ɸuːm pḁ⸢tu⸣manakamuriŋ ⸢ʔoŋgibudu⸣ru⸢daː]
(御前風節も鳩間中岡節も古典舞踊<扇踊り>だよ)
Example phrases
サクマイ [sḁ⸢ku⸣mai] (名)
- 粳米。うるしね。炊いた時、糯米のように粘りけを持たない米。普通は、この米を炊飯して⸢マイヌ⸣イー[⸢mainu⸣ʔiː](米のご飯)にした。ム⸢チマイ[mu⸢ʧimai](糯米)の対義語。
- ム⸢チマイラー⸣ サ⸢クマイ⸣ル ⸢ゴー⸣ラー ス⸢ク⸣ロール
[mu⸢ʧimairaː⸣ sḁ⸢kumai⸣ru ⸢goː⸣raː su̥⸢ku⸣roːru]
(糯米よりも粳米の方を多く作られる) - サ⸢ク⸣マイシェー ム⸢チェー⸣ ス⸢クララ⸣ヌ
[sḁ⸢ku⸣maiʃeː mu⸢ʧeː⸣ su̥⸢kurara⸣nu]
(粳米では餅は作られない) - イ⸢チンマー⸣ サ⸢クマイバ⸣ル ⸢ゴー⸣ラー イ⸢ボー⸣ル
[ʔi⸢ʧimmaː⸣ sḁ⸢kumai⸣ru ⸢goː⸣raː ʔi⸢boː⸣ru]
(いつもは粳米を多く栽培される<植えられる>)
Example phrases
サラティーンーナティー [sa⸢ra⸣tiː ⸢ʔnːnatiː] (連)
- 手に何も持たないこと。手ぶら。徒手。「からて(空手)」の義。
- ⸣アドーラ ⸣ケームヌ サ⸢ラ⸣ティー ⸢ンーナティー⸣シェー パ⸢ラサラ⸣ヌ ガ⸢シ⸣タクーンツァン ⸣シトゥ ム⸢タ⸣シバ
[⸣ʔadoːra ⸣keːmunu sa⸢ra⸣tiː ⸢ʔnːnatiː⸣ʃeː pa⸢rasara⸣nu ga⸢ʃi⸣takuːnʦaŋ ⸣ʃi̥tu mu⸢ta⸣ʃiba]
(あんなに遠方から来たのだから、何も持たさずに手ぶらでは帰さ<行かさ>れない{EOS}燻製蛸でもお土産に持たせなさいよ)
Example phrases
シティムヌ [ʃi̥⸢ti⸣munu] (名)
- 価値のないもの。屑物同然のもの。つまらないもの。「捨て物」の義。役に立たないもの。
- ウ⸢レー⸣ シ⸢ティ⸣ムヌ ヤ⸢リバ⸣ アイブムヌ⸢ナー⸣ト ⸢カイヤー⸣ ナ⸢ラン⸣ダー
[ʔu⸢reː⸣ ʃi̥⸢ti⸣munu ja⸢riba⸣ ʔaibumunu⸢naː⸣to ⸢kaijaː⸣ na⸢ran⸣daː]
(それは屑物同然だから、あんなものなどを買ってはならないよ)
Example phrases
ターク [⸢taː⸣ku] (名)
- くたくたに疲れたさま。足が立たないほどに疲れること。立てないほどに疲労困憊すること。
- ⸣タク
[⸣tḁku]
(蛸{EOS}蛸のようにグニャグニャになること) - シ⸢トゥム⸣テーラ ユネン⸢バー⸣キ ⸢ユーコーサ⸣ムティ ⸢ター⸣ク ⸣ナルンケン パ⸢タラカサリ⸣ ブ⸢ガ⸣リティ ニ⸢ビベー
[ʃi̥⸢tumu⸣teːra junem⸢baː⸣ki ⸢juːkoːsa⸣muti ⸢taː⸣ku ⸣naruŋkem pḁ⸢tarakasari⸣ bu⸢ga⸣riti ni⸢bibeː]
(朝から晩まで休まさずに足が立たなくなるまで働かされて、疲れきって寝ているよ)
Example phrases
ッスカシ [⸣ssukaʃi] (名)
- 役に立たない者。無能な者。「くそかす(糞粕)」の義。
- ウ⸢レー⸣ ノー⸢ン⸣ ヤコー タ⸢タ⸣ヌ ⸣ッスカシル ヤ⸢ル
[ʔu⸢reː⸣ noː⸢ɲ⸣ jakoː tḁ⸢ta⸣nu ⸣ssukaʃiru ja⸢ru]
(あいつは何にも役に立たない{EOS}無能な者だ)
Example phrases
ッスッふァイムヌ [s⸢suffai⸣munu] (名)
- 役に立たない者。無能の者。いぐい(居食い)の徒。座食の徒。「糞喰らい者」の義。
- ⸢ウンザー⸣ スブットゥ ッ⸢スッふァイ⸣ムヌ ヤ⸢ルンダ⸣ シ⸢グトゥン⸣ タ⸢ナマラ⸣ヌ
[⸢ʔunʣaː⸣ subuttu s⸢suffai⸣munu ja⸢runda⸣ ʃi⸢gutun⸣ ta⸢namara⸣nu]
(あいつは怠け者で無能な者だから仕事も頼めない)
Example phrases
ッふァイユコーン [f⸢faijukoː⸣ŋ] (形)
- いじきたない(意地汚い)。飲食物に対する欲が強い。「食い欲張りである」の義。
- ウ⸢レー⸣ イ⸢チンマー サッ⸣コー ッ⸢ふァイユコー⸣ンドゥター ッ⸢ふァイユコーナーン⸣ ピンヌン ⸣アン
[ʔu⸢reː⸣ ʔi⸢ʧimmaː sak⸣koː f⸢faijukoː⸣ndutaː f⸢faijukoːnaːm⸣ pinnuŋ ⸣ʔaŋ]
(彼はいつもは非常に意地汚いが、また意地汚くない時もある) - ッ⸢ふァイユコー⸣ ナリティ プ⸢スンマー⸣ ッ⸢ふァーサヌ
[f⸢faijukoː⸣ nariti pu̥⸢summaː⸣ f⸢faːsanu]
(意地汚くなって、人には食べさせない) - ⸣アイニ ッ⸢ふァイユコー⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
[⸣ʔaini f⸢faijukoː⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
(あんなに意地汚い人はいない) - ⸣アイニ ッ⸢ふァイユコー⸣カー ⸢ウン⸣ネー パ⸢ララ⸣ヌ
[⸣ʔaini f⸢faijukoː⸣kaː ⸢ʔun⸣neː pa⸢rara⸣nu]
(あんなに意地汚ければ、あの家には行かれない)
Example phrases
ミンカバッサン [⸢miŋkabas⸣saŋ] (形)
- 耳の正常な者のこと。頭脳の uby{明晰}{メイ|セキ}な人。みみざとい(耳聡い)。⸢ミンッサリ⸣ムヌ[⸢minssari⸣munu](みみだれ<耳垂れ・耳漏>のある人{EOS}転じて「役に立たない無能力な者」の義)の対義語。優れた人の耳の匂いは香ばしいといわれていた。
- ウ⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー⸣ イッ⸢ケナ ミンカバッ⸣サンティ ス⸢クタヌ ナン⸣ゾー ⸢ミンカバッ⸣サー ⸢ナー⸣ヌ
[ʔu⸢nu⸣ f⸢faː⸣ ʔik⸢kena miŋkabas⸣santi su̥⸢kutanu nan⸣ʣoː ⸢miŋkabas⸣saː ⸢naː⸣nu]
(その子は非常に賢い<耳聡い>と聞いたが、あまり賢くない)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese-English, English-Japanese
きたない【汚い・穢い・汚ない】
(Common I-adjective)
- Dirty; Filthy; Foul; Unclean
- Disordered; Messy; Untidy; Poor (e.g. handwriting)
- Indecent (language, etc.); Dirty; Vulgar; Coarse
- Dastardly; Mean; Base; Underhanded
- Stingy; Greedy
やくにたたない【役に立たない・役にたたない・やくに立たない・役に立た無い】
(Common Expression)
- Of no avail; Useless
しかたない【仕方ない・仕方無い】
(Common I-adjective)
- It can't be helped; It's inevitable; It's no use; Can't stand it; Impatient; Annoyed
はしたない【端たない・端ない】
(Common I-adjective)
- Improper; Immodest; Disgraceful; Shameful; Vulgar; Low
— Word usually written using kana alone
つたない・まずい【拙い】
(I-adjective)
- Poor-quality; Shoddy; Crude
— Word usually written using kana alone
- Unskillful; Inexpert; Maladroit; Inept; Foolish; Clumsy
- Unlucky
またない【又無い・又ない】
(I-adjective)
- Unique; Matchless; Unparalleled; Unparallelled; Never again
みたない・みたざる【満たない・満たざる】
(Expression)
- Less than; Fraction of; Below
いぎたない【寝汚い・寝穢い】
(I-adjective)
- Sound asleep; Fast asleep
- Untidy; Slovenly
こぎたない【小汚い】
(I-adjective)
- Dirty; Sloppy
くちぎたない【口汚い・口汚ない】
(I-adjective)
- Foul-mouthed; Abusive
はがたたない【歯が立たない・歯がたたない】
(Expression)
- Unable to compete with; Not able to make a dent in (e.g. a problem); Not able to get a solid hit in (e.g. in a fight)
- Hard to chew
うすぎたない【薄汚い・薄汚ない・薄ぎたない】
(I-adjective)
- Filthy; Dirty (looking); Drab
はらぎたない【腹汚い・腹穢い】
(I-adjective)
- Black-hearted; Nasty
いじきたない【意地汚ない・意地汚い・意地穢い】
(I-adjective)
- Gluttonous; Greedy
いにみたない【意に満たない】
(Expression)
- Unsatisfactory
みがもたない【身が持たない】
(Expression)
- Not to be able to keep one's health; Exceeding the limits of one's body; Not to be able to maintain one's fortune
せんかたない【為ん方無い・詮方無い】
(I-adjective)
- It cannot be helped; There is no way
- Intolerable; Unbearable
— Archaism
やるかたない【やる方ない・やるかた無い・やる方無い・遣る方無い・遣る方ない・遣るかたない・遣るかた無い】
(Expression)
- Unable to clear away one's ill feeling; Not able to do anything (about...)
— Word usually written using kana alone
まがもたない【間が持たない】
(Expression)
- Not knowing what to do with the time one has on one's hand
かねにきたない【金に汚い】
(Expression)
- Mean (greedy) about money; Stingy
あとをたたない【後を絶たない・跡を絶たない】
(Expression)
- Never ceasing; Never ending; Endless
げんをまたない【言を俟たない・言をまたない】
(Expression)
- Needless to say; It goes without saying that
ろんをまたない【論を俟たない・論をまたない】
(Expression)
- Needless to say; It goes without saying
きたないやりかた【汚いやり方】
(Noun)
- Dirty trick
きたないばくだん【汚い爆弾】
(Noun)
- Dirty bomb
やくにもたたない【役にも立たない・役にもたたない】
(Expression)
- Of no use whatsoever; Good for nothing; Useless
いいわけがたたない【言い訳が立たない・言訳が立たない】
(Expression)
- Admitting no excuse
つたないぶんしょう【拙い文章・つたない文章】
(Noun)
- Poor writing; Shoddy writing
きくみみをもたない【聞く耳を持たない・聞く耳をもたない】
(Expression)
- To turn a deaf ear to; To not listen to; To not get the message
きたないてをつかう【汚い手を使う】
(Expression)
- To play a dirty trick; To use underhanded methods; To hit below the belt; To play false
もうしわけがたたない【申し訳が立たない・申し訳がたたない】
(Expression)
- I'm sorry; (It's) inexcusable