X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ただる tadaru Meaning タダル

Displaying results for ただる (tadaru・ただる・タダル) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

へだたる 【隔たる】

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アウシタダル [⸢ʔauʃita⸣daru] (副)

  • 生臭さを衣類や肌に染み込ませているさま。じめじめして汗臭く、鮮魚の生臭さが染み付いたさま。「青滴り」の転訛したものか。カツオ節製造工場の職人たちが持つ臭気。
  • Example phrases
    • コー⸢ネー⸣ アイニ ⸢アウシタ⸣ダル ⸢シェー⸣ティ ⸢アーカン⸣ドーシ ⸢キン⸣マー ア⸢ライ⸣ キ⸢シ⸣バ
      [koː⸢neː⸣ ʔaini ⸢ʔauʃi̥ta⸣daru ⸢ʃeː⸣ti ⸢ʔaːkan⸣doːʃi ⸢kim⸣maː ʔa⸢rai⸣ ki̥⸢ʃi⸣ba]
      (坊ちゃん、あんなに薄汚れした、じめじめした格好をしていないで、着物は洗濯して着なさいよ)

アガシタダル [ʔa⸢gaʃitadaru] (名)

  • 赤くただれたさま。真っ赤なさま。果実などが真っ赤に熟れて、今にも落下しそうなさま。
  • Example phrases
    • ⸢バン⸣スロー ア⸢ガシタダル スン⸣ケン ⸢ウー⸣ミ ⸢ベー
      [⸢ban⸣suroː ʔa⸢gaʃi̥tadaru suŋ⸣keŋ ⸢ʔuː⸣mi⸢beː]
      (バンジロウは真っ赤に熟れて、今にも落下しそうになるほどに熟れている)
    • ア⸢シ⸣ボー ア⸢ガシタダル スン⸣ケン ⸢アーサムティ⸣ シ⸢ティ⸣シケーバン
      [ʔa⸢ʃi⸣boː ʔa⸢gaʃi̥tadaru suŋ⸣keŋ ⸢ʔaːsamuti⸣ ʃi̥⸢ti⸣ʃi̥keːbaŋ]
      (お出来<腫れ物>は真っ赤になるまで、潰さないで<化膿させて>おいてあるよ)

キンシタダル [⸢kiŋʃi̥tadaru] (名)

  • 黄色が濃いこと。黄金色の果実が鈴なりに生るさま。「黄味滴り」の義。
  • Example phrases
    • フ⸢ナブ⸣ヌ キ⸢ンシタダル スン⸣ケン ナリ⸢ベー
      [ɸu⸢nabu⸣nu ⸢kiŋʃi̥tadaru suŋ⸣ken nari⸢beː]
      (蜜柑<九年母>が黄金色が滴るほどに、鈴生りに生っている)

サタダル [⸣sḁtadaru] (名)

  • 砂糖樽。黒砂糖を入れる樽。
  • Example phrases
    • ッ⸢ふ⸣サター ⸣サタダルナール ⸣シミティ イ⸢サナケー⸣ ウ⸢クローッ⸣タ
      [f⸢fu⸣sataː ⸣satadarunaːru ⸣ʃimiti ʔi⸢sanakeː⸣ ʔu⸢kuroːt⸣ta]
      (黒砂糖は、砂糖樽に<ぞ>詰めて石垣へ送られた)

シタダル [ʃi̥⸢ta⸣daru] (名)

  • {PoS_1}滴り。しずく(雫)。

シタダル [ʃi̥⸢ta⸣daru] (助数)

  • {PoS_2}プ⸢ス シタ⸣ダル[pu̥⸢su ʃi̥ta⸣daru](一滴)。
  • Example phrases
    • フ⸢タ シタダル
      [ɸu̥⸢ta ʃi̥tadaru]
      (二滴)

シタダルアマダル [ʃi̥⸢ta⸣daruʔamadaru] (副)

  • たらたらと垂れ落ちるさま。垂れ流すほど。だらしなく垂れ下がっているさま。有り余るほど。
  • Example phrases
    • シ⸢タ⸣ダルアマダル ⸢シェーティ⸣ カ⸢タ⸣ミ ⸢パッ⸣タ
      [ʃi̥⸢ta⸣daruʔamadaru ⸢ʃeː⸣ti ka⸢ta⸣mi ⸢pat⸣ta]
      (たらたら垂れ流しながら担いで行った)
    • シ⸢タ⸣ダルアマダル ⸢シェー⸣ティ キ⸢シ アー⸣ク ⸢キン⸣マー ⸢ミーヌッサ⸣ヌ ミ⸢ララ⸣ヌ
      [ʃi̥⸢ta⸣daruʔamadaru ⸢ʃeː⸣ti ki̥⸢ʃi ʔaː⸣ku ⸢kim⸣maː ⸢miːnussa⸣nu mi⸢rara⸣nu]
      (だらしなく垂れ下がって着ている着物は見苦しくて見て居れない<見られない>)

シタダルカーダル [ʃi̥⸢tadarukaː⸣daru] (副)

  • ずぶ濡れになったさま。びしょびしょに濡れたさま。
  • Example phrases
    • ⸣アイニ シ⸢タダルカー⸣ダル ⸢シェー⸣ティ ⸢アーカン⸣ ブ⸢リ⸣バ
      [⸣ʔaini ʃi̥⸢tadarukaː⸣daru ⸢ʃeː⸣ti ⸢ʔaːkam⸣ bu⸢ri⸣ba]
      (あのようにずぶ濡れになったままにいるなよ)

シタダルン [ʃi̥⸢ta⸣daruŋ] (自動)

  • 滴る。しずく(雫)となって落ちる。「淋、志太々留<シタタル>又毛留」『新撰字鏡』の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ア⸢ミ⸣ヌ ⸣フーカー ⸢ティン⸣ゾーラ ミ⸢ジヌ⸣ シ⸢タ⸣ダルンティ ス⸢クタヌ⸣ シ⸢タダラン⸣バン
      [ʔa⸢mi⸣nu ⸣ɸuːkaː ⸢tin⸣ʣoːra mi⸢ʤinu⸣ ʃi̥⸢ta⸣darunti su̥⸢kutanu⸣ ʃi̥⸢tadaram⸣baŋ]
      (雨が降ったら天井から水が滴ると聞いたが、滴らないよ)
    • シ⸢タ⸣ダリ ⸢ベー
      [ʃi̥⸢ta⸣dari ⸢beː]
      (滴っている)
    • シ⸢タ⸣ダル ⸣トンナー バ⸢キ⸣チ シ⸢キ⸣リ
      [ʃi̥⸢ta⸣daru ⸣tonnaː ba⸢ki⸣ʧi ʃi̥⸢ki⸣ri]
      (水の滴る所にバケツを置きなさい)
    • ア⸢マダラミジ⸣ヌ シ⸢タ⸣ダルン
      [ʔa⸢madaramiʤi⸣nu ʃi̥⸢ta⸣daruŋ]
      (雨垂れ<水>が滴る)
    • ⸢キン⸣マー ⸢ゾーリティ⸣ シ⸢タ⸣ダリ ⸢アー⸣ク
      [⸢kim⸣maː ⸢ʣoːriti⸣ ʃi̥⸢ta⸣dari ⸢ʔaː⸣ku]
      (着物はびしょ濡れになって水が滴っている)
    • ア⸢マダラ⸣ミジェー シ⸢タ⸣ダリ ⸢ベー⸣ヌンドゥ シ⸢タダラ⸣ヌティ ア⸢ジ アー⸣ク
      [ʔa⸢madara⸣miʤeː ʃi̥⸢ta⸣dari ⸢beː⸣nundu ʃi̥⸢tadara⸣nuti ʔa⸢ʤi ʔaː⸣ku]
      (雨垂れ<水>は滴っているのに滴らないと言っている)
    • ⸣クマーラ シ⸢タ⸣ダル ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸣kumaːra ʃi̥⸢ta⸣daru ⸣kutoː ⸢naː⸣nu]
      (此処から滴ることはない)
    • ン⸢ベーマ⸣ シ⸢タ⸣ダレー ⸣ミサムヌ
      [ʔm⸢beːma⸣ ʃi̥⸢ta⸣dareː ⸣misamunu]
      (少しは滴れば良いのに)

タダルン [ta⸢daruŋ] (自動)

  • ただれる(爛れる)。炎症などのために皮膚や皮下組織が破れくずれる。
  • Example phrases
    • パ⸢ダ⸣ヌ タ⸢ダルン⸣ケン ユ⸢ダ⸣リ ⸢ナーン⸣シェン
      [pa⸢da⸣nu ta⸢daruŋ⸣keɲ ju⸢da⸣ri ⸢naːŋ⸣ʃeŋ]
      (肌が爛れるほどに熱湯で火傷して<茹でられて>しまった)
    • タ⸢ダラサヌ
      [ta⸢darasanu]
      (爛れさせない)
    • タ⸢ダリ ナー⸣ヌ
      [ta⸢dari naː⸣nu]
      (爛れてしまって)
    • タ⸢ダル⸣ トンマー
      [ta⸢daru⸣ tommaː]
      (爛れるところは)
    • タ⸢ダレー⸣ ミサムヌ
      [ta⸢dareː⸣ misamunu]
      (爛れればよいのに)
    • タ⸢ダリ⸣バ
      [ta⸢dari⸣ba]
      (爛れろ)
    • タ⸢ダリバ⸣ ミサムヌ
      [ta⸢dariba⸣ ミサムヌ]
      (爛れたらよいのに)
    • ⸣ユーナ ユ⸢ダ⸣リカー ⸢ドゥー⸣ヤ タ⸢ダルン⸣ダー
      [⸣juːna ju⸢da⸣rikaː ⸢duː⸣ja ta⸢darun⸣daː]
      (熱湯でゆだれる<茹れる>と体は爛れるよ)
    • フ⸢チ⸣ル シ⸢キ⸣ルカー タ⸢ダラヌ
      [ɸu̥⸢ʧi⸣ru ʃi̥⸢ki⸣rukaː ta⸢daranu]
      (薬をつけたら爛れない)
    • タ⸢ダリ ベー
      [ta⸢dari beː]
      (爛れている)
    • タ⸢ダル⸣ クトゥン ⸣アン
      [ta⸢daru⸣ ku̥tuŋ ⸣ʔaŋ]
      (爛れることもある)

ッふシタダル [f⸢fuʃi̥ta⸣daru] (名)

  • 黒ずんで不潔なさま。黒々と汚れて不潔なさま。薄汚れして不潔なさま。
  • Example phrases
    • ッ⸢ふシタ⸣ダル ⸢スン⸣ケン ナー⸢イ⸣ ユ⸢ヌキン⸣バ キ⸢シアー⸣ク
      [f⸢fuʃi̥ta⸣daru ⸢suŋ⸣ken naː⸢i⸣ ju⸢nukim⸣ba ki̥⸢ʃi ʔaː⸣ku]
      (黒々と汚れて不潔になるまで、すっと同じ着物を着ている<着てあるく>)

プスシタダル [pu̥⸢suʃi̥ta⸣daru] (名)

  • (数)ひとしずく。一滴。「ひとしただり<一滴り>」の義。「その矛の末より滴り落つる塩~。」『古事記、神代』。
  • Example phrases
    • プ⸢スシタダル⸣ヌ ミ⸢ジ⸣シル ⸣ヌチェー ⸢ムイ⸣ヤーツォー
      [pu̥⸢suʃi̥tadaru⸣nu mi⸢ʤi⸣ʃiru ⸣nuʧeː ⸢mui⸣jaːʦoː]
      (一滴の水で命が uby{蘇}{ヨミガエ}った<命が生えた{EOS}生き返った>そうだ)

ミンヌシタダル [⸢min⸣nu ʃi̥⸢ta⸣daru] (連)

  • みみたぶ(耳朶)。じだ。耳の下部の垂れ下がった肉。「耳の下垂れ」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸢ミン⸣ヌ シ⸢タ⸣ダローラ ⸢シーバ アーシ⸣ ン⸢ザ⸣シ ⸣トゥリティ シ⸢ラ⸣ビバ
      [⸢min⸣nu ʃi̥⸢ta⸣daroːra ⸢ʃiːba ʔaːʃi⸣ ʔn⸢ʣa⸣ʃi turiti ʃi⸢ra⸣biba]
      (みみたぶから血をへし<圧し>出して取って検査しなさいよ)