(Pronoun) Whose, who
Define たあん taan Meaning ターン
Displaying results for たあん (taan・たあん・ターン) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ターンナ taanna (taaNna) ⓪ 名
- たにし。水田に生じ,食用となる。田にいる蜷(にな)の意。
ームターン -mutaan (-mutaaN) 接尾
- …遊び。いたずらすること・もてあそぶことの意。tiimutaaN(手でいたずらすること),miZimutaaN(水遊び),hwiimutaaN(火遊び),durumutaaN(泥いじり)など。
ブタアンダ buta anda (buta?aNda) ⓪ 名
- 豚の油。ラード。butajuともいう。
フィームターン fiimutaan (hwiimutaaN) ⓪ 名
- 火遊び。
ティームターン tiimutaan (tiimutaaN) ⓪ 名
- 手でいたずらをすること。-mutaaNはその項参照。
ドゥルムターン durumutaan (durumutaaN) ⓪ 名
- 泥あそび。泥いじり。
ミジムターン mijimutaan (miZimutaaN) ⓪ 名
- 水遊び。
ンチャムターン nchamutaan ('NcamutaaN) ⓪ 名
- 土遊び。泥遊び。
ムターンフィターン mutaanfitaan (mutaaNhwita]aN) ⓪ 副
- もてあそぶさま。いじくり回すさま。~sjuN.
サーターナットゥー saataanattuu (saataanaQtuu) ⓪ 名
- 菓子の名。?NmukaSi(甘藷から澱粉をとったかす)をこね,砂糖・ごまなどを入れて煮たもの。
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
イルヌカターン [ʔi⸢ru⸣nu kḁ⸢taː⸣ŋ] (連)
- 色が濃い。
- ス⸢ナカ⸣ヌ ⸣イロー フ⸢カーン⸣ トンマー ⸢アウイルヌ⸣ カ⸢ター⸣ン
[su⸢naka⸣nu ⸣ʔiroː ɸu̥⸢kaːn⸣ tommaː ⸢ʔauirunu⸣ kḁ⸢taː⸣ŋ]
(海の色は、深いところは青色が濃い)
Example phrases
ガーンパターン [⸢gaːmpataːŋ] (副)
- がたんごとん。がたんがたん。物音が高く、騒々しいさまを形容する擬音語(オノマトペア)。
- イ⸢ツァフンツァ⸣ヌ ⸢ウイ⸣ナー ヤ⸢ラビン⸣メーヌ ⸢ガーンパターン⸣シ <⸢ドーンパターン⸣シ> シ⸢マ⸣ トゥリ ア⸢サ ビベー [ʔi⸢ʦaɸunʦa⸣nu ⸢ʔui⸣naː ja⸢rabim⸣meːnu ⸢gaːmpataːŋ⸣ʃi <⸢doːmpataːŋ⸣ʃi> ʃi⸢ma⸣turi ʔa⸢sabi beː] (床板の上で子供達がガタンバタンと騒々しく相撲をとって遊んでいる)。⸢ドーンパターン[⸢doːmpataːŋ](どたんぱたん)ともいう
Example phrases
カターン [kḁ⸢taː⸣ŋ] (形)
- {Mn_1}色が濃い。液体の濃度が濃い。濃い。お茶が濃い。茶が渋い。
- ⸢ワー サウ サー⸣ヤ ⸢チャー⸣ カ⸢ターン⸠ダー
[⸢waː sau saː⸣ja ⸢ʧaː⸣ kḁ⸢taːn⸠daː]
(君が注ぐお茶はいつも濃いよ) - ⸢ユー⸣ロー カ⸢タサー⸣ ヌ⸢ム⸣ナ
[⸢juː⸣roː kḁ⸢taːsaː⸣ nu⸢mu⸣na]
(夜は、濃い茶は飲むな) - ⸢サー⸣ヌ カ⸢ター⸣カー ヌ⸢マラ⸣ヌ
[⸢saː⸣nu kḁ⸢taː⸣kaː nu⸢mara⸣nu]
(茶が濃いと飲めない) - ク⸢ヌ⸣ ア⸢ガイロー⸣ カ⸢ター⸣ン
[ku⸢nu⸣ ʔa⸢gairoː⸣ kḁ⸢taː⸣ŋ]
(この赤色は濃い) - ク⸢ヌ サー⸣ヤ ⸢ナン⸣ゾー カ⸢ター ナー⸣ヌ
[ku⸢nu saː⸣ja ⸢nan⸣ʣoː kḁ⸢taː naː⸣nu]
(この茶はあまり濃くない) - カ⸢ター⸣ヌ ヌ⸢マラ⸣ヌ
[kḁ⸢taː⸣nu nu⸢mara⸣nu]
(濃くて飲めない) - ク⸢ヌ サー⸣ヤ カ⸢ターン⸣ツォー
[ku⸢nu saː⸣ja kḁ⸢taːn⸣ʦoː]
(この茶は濃いそうだ) - カ⸢ター⸣ ムノー ヌ⸢ム⸣ナ
[kḁ⸢taː⸣ munoː nu⸢mu⸣na]
(濃いものは飲むな) - ⸣マー ン⸢メーマ⸣ カ⸢ター⸣カー ⸣ミサムヌ
[⸣maː ʔm⸢meːma⸣ kḁ⸢taː⸣kaː ⸣misamunu]
(もう少し濃ければよいのに)
Example phrases
カターン [kḁ⸢taː⸣ŋ] (形)
- {Mn_2}細かい。密である。
- ⸢ナーンパー⸣ヤ ⸣ドゥク カ⸢ター⸣ マクカー サ⸢カラヌ
[⸢naːmpaː⸣ja ⸣duku kḁ⸢taː⸣ makukaː sḁ⸢karanu]
(菜っ葉<菜っ葉の種>はあんまり密に蒔くと茂らない)
Example phrases
ギリガターン [gi⸢rigataː⸣ŋ] (形)
- 義理堅い。
- ク⸢ヌ⸣ プ⸢ソー⸣ ギ⸢リガター⸣ンティ ス⸢クタヌ⸣ カ⸢ルタ ジン⸣ユン ⸢カイサ⸣ヌ ⸢ピッ⸣チン ギ⸢リガター ナー⸣ヌ
[ku⸢nu⸣ pu̥⸢soː⸣ gi⸢rigataː⸣nti su̥⸢kutanu⸣ ka⸢ruta ʤiŋ⸣juŋ ⸢kaisa⸣nu ⸢pit⸣ʧiŋ gi⸢rigataː naː⸣nu]
(この人は義理堅いと聞いたが、借りた金をも返さない{EOS}ちっとも義理堅くない) - ギ⸢リガター⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
[gi⸢rigataː⸣nu na⸢ra⸣nu]
(義理堅くて堪らない) - ギ⸢リガター⸣ ナルン
[gi⸢rigataː⸣ naruŋ]
(義理堅くなる) - ウ⸢リン⸣ カタチニ ギ⸢リガター⸣ プ⸢ソー⸣ ブラーヌ
[ʔu⸢riŋ⸣ kḁtaʧini gi⸢rigataː⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
(その人のように義理堅い人はいない)
Example phrases
ゴーシターン [⸢goːʃitaːŋ] (感)
- 船を後退させよ。英語の、go asternの訛ったもの。海軍を退役し人が流行らせたという。今では本来の鳩間島方言と思われている。
- ⸢ゴーシターン ゴーシターン
[⸢goːʃi̥taːŋ goːʃi̥taːŋ]
(後退、後退) - ⸣フネー ⸢ゴーシターン⸣ シ⸢ミリ
[⸣ɸuneː ⸢goːʃi̥taːŋ⸣ ʃi⸢miri]
(船は後退させなさい)
Example phrases
シターンティ [ʃi̥taːn⸢ti] (副)
- すとんと。どんと。物が落ちるさま。物が落ちる音(擬音語)。
- フ⸢クンヌ⸣ ナ⸢ル⸣ヌ シターン⸢ティ⸣ ウ⸢トゥタ⸣ル ⸣ヌーカヤーティ ウ⸢ダラ⸣キ ⸢ベー⸣タ
[ɸu̥⸢kunnu⸣ na⸢ru⸣nu ʃi̥taːn⸢ti⸣ ʔu⸢tuta⸣ru ⸣nuːkajaːti ʔu⸢dara⸣ki ⸢beː⸣ta]
(福木の実がすとんと落ちたので、何だろうかと驚いていた)
Example phrases
ターンガサ [taː⸢ŋgasa] (連)
- 代名詞的連語。誰か。誰だか、はっきり特定できない人を指す。石垣方言の借用語か。ター⸢ンナー⸣カ[taː⸢nnaː⸣ka](誰か)ともいう。
- ター⸢ンガサヌ⸣ ムティパレーパジ
[taː⸢ŋgasanu⸣ mutipareːpaʤi]
(誰かが持って行ったはずだ) - ク⸢レー⸣ ター⸢ンガサヌ シーワザ
[ku⸢reː⸣ taː⸢ŋgasanu ʃiːwaʣa]
(これは誰かの仕業だ)
Example phrases
ターング [⸢taːŋgu] (名)
- 炭俵。ススキで編んだ木炭を入れる袋。
- ⸢ユシ⸣キシル ⸢ターンゴー⸣ フ⸢ムタ⸣ル
[⸢juʃi̥⸣kiʃiru ⸢taːŋgoː⸣ ɸu⸢muta⸣ru]
(ススキで<ぞ>炭俵は編んだものだ)
Example phrases
ターンターン [taː⸢ntaːŋ] (連)
- 誰にも彼にも。
- ク⸢ヌ⸣ シ⸢グトー⸣ ター⸢ンターンマ⸣ タ⸢ナマラ⸣ヌ
[ku⸢nu⸣ ʃi⸢gutoː⸣ taː⸢ntaːmma⸣ ta⸢namara⸣nu]
(この仕事は誰にも彼にも頼まれない)
Example phrases
ダーンターンシ [⸢daːntaːŋ⸣ʃi] (副)
- 叩きつける音の形容。だんだん。たんたん。
- ⸢ブー⸣チシ ⸢ダーンターン⸣シ ⸣ムス タ⸢タッ⸣キティ フ⸢クイ⸣ ウ⸢タ⸣シバ
[⸢buː⸣ʧiʃi ⸢daːntaːŋ⸣ʃi ⸣musu tḁ⸢tak⸣kiti ɸu̥⸢kui⸣ ʔu⸢ta⸣ʃi]
(鞭でたんたんと筵を叩いて埃を落とせ)
Example phrases
ターンナーカ [taː⸢nnaː⸣ka] (連・代)
- 誰か。某。不定代名詞的。はっきり特定できない人を表す。
- ター⸢ンナー⸣カ ⸢シーシェー⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌー
[taː⸢nnaː⸣ka ⸢ʃiːʃeː⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnuː]
(誰か出来る<為し得る>人はいないか) - ター⸢ンナーカ⸣ヌ ⸢オー⸣ルカー シ⸢グ アイ⸣ジ ⸢シー⸣ヨー
[taː⸢nnaːka⸣nu ⸢ʔoː⸣rukaː ʃi⸢gu ʔai⸣ʤi ⸢ʃiː⸣joː]
(誰かがいらっしゃったら、すぐ連絡<合図>しなさいよ) - 代名詞連語。誰か~か。はっきり特定できない人を指す。文頭に立って文末の疑問の陳述を誘導する職能を果たす。 ター⸢ンナー⸣カ ク⸢リバ⸣ カ⸢タ⸣ミ ⸢シェー⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌー
[taː⸢nnaː⸣ka ku⸢riba⸣ ka⸢ta⸣mi ⸢ʃeː⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnuː]
(誰かこれを担ぐことの出来る<担ぎし得る>人はいないか)
Example phrases
ドーンパターン [⸢doːmpataːŋ] (副)
- どたんばたん。ドンドンと音が鳴り響くさま。
- ⸣ビーティ ⸢ドーンパターン⸣シ ⸢ヤー⸣バリ シーベー
[⸣biːti ⸢doːmpataːŋ⸣ʃi ⸢jaː⸣bari ⸢ʃiːbeː]
(酒に酔って、どたんばたんと家具を打ち割って暴れている)
Example phrases
ニッターン [⸢nit⸣taːŋ] (形)
- ねたましい(妬ましい)。恨めしい。憎らしい。
- イ⸢ザリティ ニッ⸣ターンティ ウ⸢ムー⸣ナ⸢ダー
[ʔi⸢ʣariti nit⸣taːnti ʔu⸢muː⸣na⸢daː]
(叱られて妬ましいと思うなよ) - ノー⸢ン ニッター ナー⸣ヌ
[noː⸢n nittaː naː⸣nu]
(ちっとも妬ましくない) - ウ⸢リン⸣ スズー⸢コ⸣ イ⸢ザリティ ニッター⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
[ʔu⸢rin⸣ suʣuː⸢ko⸣ ʔi⸢ʣariti nittaː⸣nu na⸢ra⸣nu]
(彼にしたたか叱られて憎らしくてたまらない) - ⸣アイニ イ⸢ザリ⸣カー ⸢ニッ⸣ター ナ⸢リ⸣ス
[⸣ʔaini ʔi⸢ʣari⸣kaː ⸢nit⸣taː na⸢ri⸣su]
(あんなに叱られたら憎らしくなる) - ⸢ニッ⸣ター ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
[⸢nit⸣taː ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(妬ましいことはない) - ⸣アイニ ⸢ニッ⸣ターレーラー ター⸢ン クン⸣ゾーン ン⸢ジ⸣ス
[⸣ʔaini ⸢nit⸣taːreːraː taː⸢ŋ kun⸣ʣoːn ʔn⸢ʤi⸣su]
(あんなに妬ましいのなら誰でも立腹するよ)
Example phrases
ニフターン [⸢niɸu̥⸣taːŋ] (形)
- 眠たい。「ねぶたし(眠たし)」『源氏・若紫』の転訛したもの。
- ⸢ニフ⸣ターンドゥ ⸢ニフターナーン⸣ティ ア⸢ジ アー⸣ク
[⸢niɸu̥⸣taːndu ⸢niɸu̥taːnaːn⸣ti ʔa⸢ʤi ʔaː⸣ku]
(眠たいが、眠たくないといっている) - ⸢ニフター⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢niɸutaː⸣nu na⸢ra⸣nu]
(眠たくてたまらない) - ⸢シンダイ ニフ⸣ター ⸣ナリ ⸣クーン
[⸢ʃindai niɸu⸣taː ⸣nari ⸣kuːŋ]
(次第に眠たくなってくる) - ⸢ニフ⸣ター プ⸢ソー⸣ ニ⸢ビ⸣バ
[⸢niɸu̥⸣taː pu̥⸢soː⸣ ni⸢bi⸣ba]
(眠たい人は寝なさい) - ⸣アイニ ⸢ニフ⸣ターレーラー ウ⸢キララ⸣ヌ
[⸣ʔaini ⸢niɸu̥⸣taːreːraː ʔu⸢kirara⸣nu]
(あんなに眠たかったら起きられない)
Example phrases
ニフターンギサン [⸢niɸu̥taːŋ⸣gisaŋ] (形)
- 眠たげ。眠たそうである。
- ヤ⸢ラ⸣ベー ⸢ニフターン⸣ ギサンダ ⸢パー⸣ク ニ⸢バシ⸣バ [ja⸢ra⸣beː ⸢niɸutaːŋ⸣gisanda ⸢paː⸣ku ni⸢baʃi] (子供は眠たそうだから、早く寝かせなさい)。{⸢-ン⸣ギサン[⸢-ŋ⸣gisaŋ](~気{EOS}~様子~そうだ)は、{Mn_1}動詞、動詞型助動詞の連用形に付いて、パ⸢リン⸣ギサン[pa⸢riŋ⸣gisaŋ](行きそうだ<行き気>)、カ⸢カリン⸣ギサン[kḁ⸢kariŋ⸣gisaŋ](書け<書かれ>そうだ)
Example phrases
ニフターンギサン [⸢niɸu̥taːŋ⸣gisaŋ] (形)
- {Mn_2}形容詞、形容詞型助動詞の語幹に接尾語「⸢-ン⸣ギサン[⸢-ŋ⸣gisan](~気{EOS}~そうだ)」が下接して、⸣プサンギサシ[⸣pu̥saŋgisaʃi](欲しそうに<欲しげに{EOS}欲しそうに>)、カ⸢キ⸣プサンギサシ ミリ⸢ベー[kḁ⸢ki⸣pu̥saŋgisaʃi miri⸢beː](書きた気に<そうに>見ている)のように用いられる}
ピターンティ [pi̥⸢taːnti] (副)
- ぴたんと。ぴしゃんと。平手で打つ音の形容。
- ピ⸢ターンティ⸣ ビ⸢ケーン⸣ シラ ウ⸢タ⸣リティ ナ⸢キ ベー
[pi̥⸢taːnti⸣ bi⸢keːŋ⸣ ʃira ʔu⸢ta⸣riti na⸢ki beː]
(ぴたんと男の親に顔を叩かれて泣いている)
Example phrases
フチカターン [ɸu̥⸢ʧi⸣ kḁ⸢taː⸣ŋ] (連)
- 口が堅い。約束をまもる。秘密を口外しない。
- ウ⸢レー⸣ フ⸢チ⸣ カ⸢ター⸣ンダ プ⸢スンナー⸣ニ パ⸢ナ⸣ス ⸣クトー ⸢サン⸣パジ
[ʔu⸢reː⸣ ɸu̥⸢ʧi⸣ kḁ⸢taː⸣nda pu̥⸢sunnaː⸣ni pa⸢na⸣su ⸣ku̥toː ⸢sam⸣paʤi]
(彼は口が堅いから他人に話すことはないはずだ)
Example phrases
ユムニッターン [ju⸢munit⸣taːŋ] (形)
- 憎たらしい。 uby{糞憎}{クソ|ニク}らしい。あまりにも憎らしい。
- ⸢ウンザン⸣ イ⸢ザリティ⸣ ユ⸢ムニッター⸣ヌ ナ⸢キル⸣ シ⸢ラリタル
[⸢ʔunʣaŋ⸣ ʔi⸢ʣariti⸣ ju⸢munittaː⸣nu na⸢kiru⸣ ʃi⸢raritaru]
(あいつに叱られて、糞憎らしくて泣けてきた<泣きぞされた>) - イ⸢ザリ⸣ ピンマー ユ⸢ムニッ⸣ターンティ ウ⸢ムーン⸣ドゥ ⸣ター ⸣アトーケー ⸢ドゥー⸣ヌ タ⸢ミル⸣ ナル⸢ツォー
[ʔi⸢ʣari⸣ pimmaː ju⸢munit⸣taːnti ʔu⸢muːn⸣du ⸣taː ⸣ʔatoːkeː ⸢duː⸣nu ta⸢miru⸣ naru⸢ʦoː]
(叱られるときは糞憎たらしいと思うのだが、また、後になると<それが>自分のためになるんだってば)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ターン
(Common Noun)
- Turn
シターン
(Noun)
- Cittern; Cithern
サターン
(Common Noun)
- Saturn (god in Roman mythology)
- Saturn (planet)
ノクターン
(Noun)
- Nocturne
パターン・パタン
(Common Noun)
- Pattern
- Behavioural pattern; Behavioral pattern; Predictability
ブイターン
(Noun)
- V-turn
ユーターン【Uターン】
(Noun)
- U-turn
リターン
(Common Noun)
- Return
リターンズ
(Noun)
- Returns
リターンち【リターン値】
(Noun)
- Return value
サムターン
(Noun)
- Thumbturn
ターンキー
(Noun)
- Turnkey
アイターン【Iターン】
(Noun)
- Moving to the countryside
インターン
(Common Noun)
- Intern
サブパターン・サブパタン
(Noun)
- Sub-pattern
スピンターン・スピン・ターン
(Noun)
- Spin turn
リターンパス・リターン・パス
(Noun)
- Return pass
- Return path
ターンパイク
(Noun)
- Turnpike (road)
ハイリターン・ハイ・リターン
(Adjectival noun)
- High return
ノーリターン・ノー・リターン
(Expression)
- No return (e.g. after buying something at an auction)
リターンキー・リターン・キー
(Noun)
- RETURN key
こうパターン【孔パターン】
(Noun)
- Hole pattern
キックターン・キック・ターン
(Noun)
- Kick turn
オートリターン・オート・リターン
(Noun)
- Automatic return; Auto return
クイックターン・クイック・ターン
(Noun)
- Quick turn
テストパターン・テスト・パターン
(Noun)
- Test pattern
リバースターン・リバース・ターン
(Noun)
- Reverse turn
ターンテーブル
(Noun)
- Turntable
- Baggage carousel
リターンエース・リターン・エース
(Noun)
- Unhittable return in tennis
リターンメール・リターン・メール
(Noun)
- Email that is returned as undeliverable
ソフトリターン・ソフト・リターン・ソフトリ・ターン
(Noun)
- Soft return
パターンいっち【パターン一致】
(Noun)
- Pattern match; Pattern matching
ビットパターン
(Noun)
- Bit-pattern
しけんパターン【試験パターン】
(Noun)
- Test pattern
ターンバックル
(Noun)
- Turnbuckle
パラレルターン・パラレル・ターン
(Noun)
- Parallel turn