X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define じし jishi Meaning ジシ

Displaying results for じし (jishi・じし・ジシ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Yonaguni)

ない【地震】

(Noun) Earthquake

Ryukyu (Kunigami: Benoki, Okinawa)

ねー【地震】

(Noun) Earthquake

Ryukyu (Okinawa)

いじり

(Noun) Self-confidence, self-assurance, courage, bravery

Ryukyu (Okinawa)

じじゃく【磁石】

(Noun) Magnet

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ジシー jishii (zisii) ① 名

  1. 時勢。世のなりゆき。

ハジシ hajishi (hazisi) ① 名

  1. はずれ。はし。複合語としては,murahazisi(村はずれ)など。
  2. 末座。

アドゥジシ adujishi (?aduzisi) ⓪ 名

  1. かかとの裏。
  2. かかとの裏にできる,うおのめのようなはれもの。はれて堅くなり,痛む。焼き針を立てたり,焼き瓦を当てたりして治療した。

ボージシ boojishi (boozi]si) ⓪ 名

  1. 豚の背中の肉。豚肉中最も上等。豚ロース。

ジシチ jishichi (zisici) ⓪ 名

  1. 儀式。おもに,結婚式における杯の取りかわしなどをいう。

ジシチ jishichi (zisiCi) ① 名

  1. 時節。時候。'iizisiCi natooN.いい時候になった。
  2. 時機。~maci?ukijuN.時機を待ち受ける。

ジシットゥ jishittu (zisiQtu) ① 副

  1. zisaQtuと同じ。

カマジシ kamajishi (kamazisi) ① 名

  1. 無愛想。~kuujuN.にが虫をかみつぶしたように,無愛想にしている。

ナマジシ namajishi (namazisi) ⓪ 名

  1. なま肉。なまの肉。
  2. 無神経な人間。ずうずうしい人間。namazisjaaともいう。

シュージシ shuujishi (sjuuzisi) ⓪ 名

  1. 塩漬けの肉。主として豚肉の塩漬け。単にsjuuCikiともいう。

ヤージシー yaajishii ('jaazisii) ⓪ 名

  1. なれない家で寝た場合に,眠れないこと。金武(ciN)では'jaagusiという。-kusiは忌避する意。~Qsi niNdaraN.なれない家なので眠れない。

クーリジシ kuurijishi (kuurizisi) ① 名

  1. 料理名。卵とじ。肉や細かく切った季節の野菜を使う。

タチジシ tachijishi (tacizisi) ⓪ 名

  1. 立岸。《地》参照。

ミジシラジ mijishiraji (mizisirazi) ⓪ 名

  1. 見ず知らず。一面識もないこと。~satume timiZitiSi siraN ?atinasiju demunu 'juruci tabori.[見ず知らず里前手水てす知らぬあてなしよだいものゆるちたばうれ(手水之縁)]見ず知らずのあなた様,わたしは手水ということを知らない心の幼い娘ですからお許し下さい。~nu Qcu.見ず知らずの人。

ムラハジシ murahajishi (murahazisi) ① 名

  1. 村はずれ。

ヤージシーシャー yaajishiishaa ('jaazisiisjaa) ⓪ 名

  1. なれない家では眠れないくせのある人。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

しし 【獅子】

しじ 【私事】

ししゃ 【使者】

See also

じしょ 【辞書】

じしょ 【地所】

See also

じじょ 【侍女】

じしん 【地震】

じしん 【自身】

See also

Phrases

  • ~で- kuru,ʔuNjukuru

じしん 【自信】

See also

Phrases

ししまい 【獅子舞い】

じしゃく 【磁石】

ししゅう 【刺繍】

しじゅう 【40】

しじゅう 【始終】

ししゅつ 【支出】

ししょう 【師匠】

じじょう 【事情】

ししゅつだか 【支出高】

ししょうぞく 【死装束】

しじゅうくさい 【49歳】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

じしち

  • 時節
  • Example phrases
    • しだく なてぃ、ゐー じしち なてぃちょーん。
      (涼しくなって良い時節になってきている)

かまじし

  • 無愛想
    ⇒ かまじさー〈無愛想の者〉
  • Example phrases
    • あんし かまじし くーてぃ われー ぢらん ねーらん、たーがが ありが とぅじ ないら?
      (あんなに無愛想にして笑い顔もない、いったい誰があの人の妻になるのか)
    • あまぬ すーや かまじし くーやー なてぃ、っんまんぢぇー こーいぶしこー ねーらのー あしが、ちかさくとぅどぅ こーいる。
      (あちらのお父さんは無愛想なので、そこでは買いたくはないが、近いので買うのだ)

なま じさー、なま しさー、なま じし

  • 生肉
  • Example phrases
    • ししぇー なまじさーどぅ こーいん どー。
      (肉は生肉を買うんだよ)

やー じしー

  • 家に慣れないさま
  • Example phrases
    • たびんぢぇー やーじしーっし にんぢゅる みー なてぃん むる にんだらん。
      (旅では宿に慣れなくて寝る時間になってもまったく眠れない)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アジシゥカスン [ʔa⸢ʤisi̥kasuŋ] (他動)

  • 言い聞かせる。理由を話して教え諭す。⸣バーラ シカイ⸢トゥ⸣ ア⸢ジシゥカスン。ワー⸣ ア⸢ジシゥカサンダル⸣ ウ⸢レー⸣ ワ⸢カラ⸣ヌ[⸣baːra si̥kai⸢tu⸣ ʔa⸢ʤisi̥kasuŋ。waː⸣ ʔa⸢ʤisi̥kasandaru⸣ ʔu⸢reː⸣ wa⸢kara⸣nu](私からしかと言い聞かせる<話して教え諭す>{EOS}君が言い聞かさない<教え諭さない>から、彼は分らないのだ)。
  • Example phrases
    • ア⸢ジシゥカシ⸣ ミサカー ア⸢ジシゥカス⸣ クトー ナルン⸢ダー
      [ʔa⸢ʤisi̥kaʃi⸣ misakaː ʔa⸢ʤisi̥kasu⸣ ku̥toː narun⸢daː]
      (言い聞かせて<教え諭して>良ければ、言い聞かせる<教え諭す>ことは出来るよ)
    • ア⸢ジシゥカシェー⸣ ミサムヌ
      [ʔa⸢ʤisi̥kaʃeː⸣ misamunu]
      (言い聞かせれば良いのに)
    • ヤー⸢ディン⸣ ア⸢ジシゥカシ
      [jaː⸢diŋ⸣ ʔa⸢ʤisi̥kaʃi]
      (必ず言い聞かせ<教え諭せ>)

アジシキ [ʔa⸢ʤi⸣ʃi̥ki] (名)

  • 味付け。調味。
  • Example phrases
    • ア⸢ジシキ⸣ヌ ⸢ゾー⸣ジ ヤ⸢ルンダ⸣ ウ⸢リヌ⸣ バ⸢カス⸣ スー ⸣ヌムカー ビ⸢チ⸣ヌ ⸢スー⸣ヤ ヌ⸢マラ⸣ヌ
      [ʔa⸢ʤiʃi̥ki⸣nu ⸢ʣoː⸣ʤi ja⸢runda⸣ ʔu⸢rinu⸣ ba⸢kasu⸣ suː ⸣numukaː bi⸢ʧi⸣nu ⸢suː⸣ja nu⸢mara⸣nu]
      (味付けが上手だからその人が炊くお汁を飲んだら別のお汁は飲めない)

アジシキムヌ [ʔa⸢ʤiʃiki⸣munu] (名)

  • 調味料。塩、味噌、醤油、酢など。「味付け物」の義。
  • Example phrases
    • ア⸢ジシキ⸣ムノー キ⸢ササン⸣ヨーシ ス⸢ロー⸣シ シ⸢キ⸣リ
      [a⸢ʤiʃiki⸣munoː ki̥⸢sasaɲ⸣joːʃi su⸢roː⸣ʃi ʃi̥⸢ki⸣ri]
      (調味料は切らさないように、揃えておきなさいよ)

アジシキルン [ʔa⸢ʤi⸣ ʃi̥⸢ki⸣ruŋ] (連)

  • 言っておく。話しておく。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ クトー ⸣バーラ カ⸢リンナー⸣ニ ア⸢ジ⸣ シ⸢キ⸣ルン
      [⸢waː⸣ ku̥toː ⸣baːra ka⸢rinnaː⸣ni ʔa⸢ʤi⸣ ʃi̥⸢ki⸣ruŋ]
      (君のことは私からあの人<彼>に言っておく)

イジシゥカスン [ʔi⸢ʤisi̥kasuŋ] (他動)

  • 叱って教える。叱って教え諭す。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヤ⸣ヌ ア⸢ズ⸣ ムニ シゥ⸢カンバ⸣ イ⸢ジシゥカシ⸣ ッ⸢ふォー⸣リ
      [ʔu⸢ja⸣nu ʔa⸢ʣu⸣ muni si̥⸢kamba⸣ ʔi⸢ʤisi̥kaʃi⸣ f⸢foː⸣ri]
      (親の言うことを聞かないので、叱って教え諭してください)
    • ⸣バー イ⸢ジシゥカスン⸣ヨー
      [⸣baː ʔi⸢ʤisi̥kasuŋ⸣joː]
      (私が叱って教え諭すよ)
    • イ⸢ジシゥカシ⸣ ミサカー イ⸢ジシゥカス⸣ クトー ⸣ナルン
      [ʔi⸢ʤisi̥kaʃi⸣ misakaː ʔi⸢ʤisi̥kasu⸣ ku̥toː ⸣naruŋ]
      (叱って教えて良ければ、叱って教え諭すことは出来る)
    • イ⸢ジシゥカシェー⸣ ミサムヌ
      [ʔi⸢ʤisi̥kaʃeː⸣ misamunu]
      (叱って教え諭せば良いのに)
    • イ⸢ジシゥカシ⸣バ
      [ʔi⸢ʤisi̥kaʃi⸣ba]
      (叱って教え諭しなさいよ)

ガマジシミルン [ga⸢ma⸣ʤi ʃi⸢mi⸣ruŋ] (連)

  • ガ⸢マ⸣ジ ⸣シムン[ga⸢ma⸣ʤi ⸣ʃimuŋ]と同じ。
  • Example phrases
    • ⸣ドゥーシ ガ⸢マ⸣ジ シ⸢ミ⸣ルンティ ⸢ベーン⸣ドゥ シ⸢ミララン⸣バン
      [⸣duːʃi ga⸢ma⸣ʤi ʃi⸢mi⸣runti ⸢beːn⸣du ʃi⸢miraram⸣baŋ]
      (自分で髪を刈り<詰め>ようとしているが、刈りられ<詰められ>ないんだよ)

キジシキルン [ki⸢ʤiʃi̥ki⸣ruŋ] (他動)

  • 傷つける。身体や器物に傷を負わせる。
  • Example phrases
    • ⸢ガン⸣バリ ⸢シー ベー⸣ティ ⸣パラーナ キ⸢ジシキ⸣ルン⸢ダー
      [⸢gam⸣bari ⸢ʃiː beː⸣ti ⸣paraːna ki⸢ʤiʃi̥ki⸣run⸢daː]
      (悪戯をしていて、柱に傷つけるぞ)
    • マ⸢カ⸣ルドンゴー ⸢ウッツァー⸣スカー パ⸢タカキ⸣ キ⸢ジシキ⸣ルン⸢ダー
      [ma⸢ka⸣rudoŋgoː ⸢ʔutʦaː⸣sukaː pḁ⸢takaki⸣ ki⸢ʤiʃi̥ki⸣run⸢daː]
      (お碗類はぶつける<打ち合わせる>と縁が欠けて傷をつけるよ)
    • ⸢ウッツァーサ⸣バン キ⸢ジ⸣ シ⸢キラ⸣ヌ
      [⸢ʔutʦaːsa⸣baŋ ki⸢ʤeː⸣ ʃi̥⸢kira⸣nu]
      (ぶつけ<打ち合わせ>ても傷をつけない)

ピジシゥカウン [pi⸢ʤi⸣ sï̥⸢kauŋ] (連)

  • ほおづえ(頬杖)をつく。つらづえ(面杖)。肘を立てて手のひらで頬をささえる。「肘・支える」の義。鳩間島では子供が頬杖をつくことを非常に嫌う。親の死に目に会えないといわれている。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラビ⸣ヌ ピ⸢ジ⸣ シゥ⸢カウ⸣カー ウ⸢ヤ⸣ヌ シ⸢ニミー アーラン⸣ティ イ⸢ゾーッ⸣タ
      [ja⸢rabi⸣nu pi⸢ʤi⸣ sï̥⸢kau⸣kaː ʔu⸢ja⸣nu ʃi⸢nimiː ʔaːran⸣ti ʔi⸢ʣoːt⸣ta]
      (子供が頬杖をつくと、親の死目に会えないといって叱られた)

フクジシティ [ɸu̥⸢ku⸣ʤiʃi̥ti] (名)

  • 塵捨て場。チ⸢リシティ[ʧi⸢riʃi̥ti](塵捨て)ともいう。昔は、屋敷の一角に石を一、二段に積んで囲い、約一坪の塵捨て場を作っていた。落ち葉や塵屑をそこへ入れて燃やし、肥料を作って畑に入れた。
  • Example phrases
    • ミ⸢ナカ⸣ヌ フ⸢ク⸣ジェー フ⸢ク⸣ジシティナー シ⸢ティリ⸣バ
      [mi⸢naka⸣nu ɸu̥⸢ku⸣ʤeː ɸu̥⸢ku⸣ʤiʃi̥tinaː ʃi̥⸢tiri⸣ba]
      (庭の塵は塵捨て場に捨てなさい)

ヤージシ [⸢jaːʤi⸣ʃi] (名)

  • 他人の家で寝た時に眠れないこと。なれない家で寝る時になかなか寝付けないこと。
  • Example phrases
    • ⸣バー プ⸢スン⸣ヤーナ ニ⸢ブ⸣ピンマー ⸢ヤージ⸣シ ⸢シティ⸣ ムッ⸢トゥ⸣ ニ⸢バラヌ
      [⸣baː pu̥⸢suɲ⸣jaːna ni⸢bu⸣ pimmaː ⸢jaːʤi⸣ʃi ⸢ʃi̥⸢ti⸣ mut⸢tu⸣ ni⸢baranu]
      (私は余所の家に寝る時は、一向に落ち着かず眠れない)

イジズーワン [ʔi⸢ʤiʣuːwaŋ] (形)

  • 意地強い。物怖じしない。意気地が強い。勇気がある。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラ⸣ビ ヤ⸢ルンドゥ⸣ イ⸢ジズー⸣ワンダ ⸢タンガ⸣シ マー⸢ン⸣ パルン
      [ja⸢ra⸣bi ja⸢rundu⸣ ʔi⸢ʤiʣuː⸣wanda ⸢taŋga⸣ʃi maː⸢m⸣ paruŋ]
      (子供だが意地強い<物怖じしない{EOS}勇気がある>から、一人でどこにも行く)
    • ミ⸢ドゥ⸣ム ヤ⸢ルヌ⸣ イ⸢ジズー⸣ワン
      [mi⸢du⸣mu ja⸢runu⸣ ʔi⸢ʤiʣuː⸣waŋ]
      (女であるが意地が強い)
    • イ⸢ジズーワ ナー⸣ヌ
      [ʔi⸢ʤiʣuːwa naː⸣nu]
      (意地強くない)
    • イ⸢ジズー⸣ワ ⸣ナルン
      [ʔi⸢ʤiʣuː⸣wa ⸣naruŋ]
      (意地が強くなる)

キモーマイマイシ [⸣kimoː ⸢maimai⸣ʃi] (連)

  • 自信をを持って。 uby{誇}{ホコ}らかに。胸を張って。人怖じしないで。「肝を大きくして」の義。
  • Example phrases
    • ⸢ジン⸣ヌ ⸢ナーン⸣カー ⸣キモー ⸢マイマイ⸣シ ⸣ムテーティ ⸢アーカラ⸣ヌ
      [⸢ʤin⸣nu ⸢naːŋ⸣kaː ⸣kimoː ⸢maimai⸣ʃi ⸣muteːti ⸢ʔaːkara⸣nu]
      (お金がないと自信を持って居れない<あるけない>)

パシシ [pa⸢ʃi⸣ʃi] (名)

  • 歯茎。「齗、波之々<はじし>、歯之肉也」『和名抄』の転訛。
  • Example phrases
    • パ⸢シ⸣シェーラ ⸢シーヌ⸣ パリ ⸢ベー
      [pa⸢ʃi⸣ʃeːra ⸢ʃiːnu⸣ pari ⸢beː]
      (歯茎から血が流れて<出血して>いる)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

じし侍史

(Noun)

  1. Private secretary; Respectfully

じし次子

(Noun)

  1. The next child; Second child

じしちし地子

(Noun)

  1. Type of land rent paid by farmers

じし自死

(Noun)

  1. Suicide

  1. Apoptosis

じし児子

(Noun)

  1. Child; Children
    Archaism

じし示指

(Noun)

  1. Index finger; Forefinger