X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ぐむ gumu Meaning グム

Displaying results for ぐむ (gumu・ぐむ・グム) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

ぐむ

(Noun) Sandankwa viburnum (Viburnum suspensum)

Ryukyu (Kunigami: Nakijin, Kunigami: Benoki)

くるぐむ【黒雲】

(Noun) Dark clouds

Ryukyu (Kunigami: Benoki)

すーぐむ【白雲】

(Noun) White cloud

Ryukyu (Okinawa)

ぐむり【晦日・晦】

(Noun) Last day of the month

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

グム gumu (gumu) ⓪ 名

  1. ゴム。

グムン gumun (gumuN) ⓪ 名

  1. 御紋。紋所(muN)の敬語。

グムル gumuru (gumuru) ⓪ 名

  1. 灌木の名。赤い小さな実がなる。庭木として植える。

アキグム akigumu (?akigumu) ① 名

  1. 明け方にたなびく雲。 tamasakanu kujui tuija ?utarutuN, sibasi ~ni nasaki ?arana.[たまさかの今宵 鳥や歌るとも しばし明雲に情あらな]たまに会う今夜だから,鶏は時を告げても,しばらくの間,夜明けの雲に情があって夜が明けないようにしてほしいものだ。

アミグム amigumu (?amigumu) ⓪ 名

  1. 雨雲。

グムチ gumuchi (gumuCi) ⓪ 名

  1. [御物]公有物。公共物。公有の財産。公金など。はじめは王の所有物,国有物を言ったのであろうが,後に公共物の意となった。muragumuCi(村有の物)。

アサグムイ asagumui (?asagumui) ⓪ 名

  1. 朝曇り。

グムマーイ gumumaai (gumumaai) ⓪ 名

  1. ゴムまり。

グムットゥン gumuttun (gumuQtuN) ⓪ 名

  1. ごもっとも。~deebiru.ごもっともでございます。

ムラグムチ muragumuchi (muragumuCi) ① 名

  1. 村有物。

ビーグムシル biigumushiru (biigumusiru) ⓪ 名

  1. 備後表。 biiguii(備後藺)で織ったむしろ。一般に琉球表と称しているものは七島藺で作るもので,それは saciiiという。

ビデーティングムイ bideetingumui (bideetiNgumui) ⓪ 名

  1. 弁才天を祭った池。弁天池。首里にある。

グムクナラビー gumukunarabii (gumukunarabii) ⓪ 名

  1. gumukunarabieeと同じ。

ヰナグムチリ winagumuchiri ('winagumuCiri) ⓪ 名

  1. 女とむつまじくすること。女色におぼれること。女狂い。

グムクナラビエー gumukunarabiee (gumukunarabiee) ⓪ 名

  1. 五目並べ。連珠。gumukunarabiiともいう。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

くむ 【汲む】

くむ 【組む】

あくむ 【悪夢】

あぐむ

しくむ 【仕組む】

すくむ 【竦む】

つぐむ

にくむ 【憎む】

ふくむ 【含む】

むくむ 【浮腫む】

Phrases

じゅうろくむさし 【十六武蔵】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

ちぐむん (ちぐだん、ちぐまん、ちぐでぃ)

  • 口をつぐむ
  • Example phrases
    • どぅく いちゅなさくとぅ、ちゃー くち ちぐとーん。
      (あまりにも忙しくてずうっと口をつぐんでいる)
    • ひこーき うとぅるーや ちちゅるまでぃ むぬん いらん、ちゃー ちぐどーん。
      (飛行機恐怖症は着くまで一言もしゃべらないでずうっと口を閉ざしている)

うぃなぐ むちり

  • 女狂い
  • Example phrases
    • うぃきがぬ うぃなぐんかい むちりーる くとぅんかい、うぃなぐむちり そーんでぃ いーん。
      (男が女に夢中になっていることを、女狂いという)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ナダマールン [na⸢damaː⸣ruŋ] (自動)

  • 涙ぐむ。目が潤む。
  • Example phrases
    • ッ⸢ふァヌ⸣ パ⸢ナ⸣シ シ⸢キティ⸣ ナ⸢ダマー⸣リ ⸢オー⸣ル
      [f⸢fanu⸣ pa⸢na⸣ʃi ʃi̥⸢kiti⸣ na⸢damaː⸣ri ⸢ʔoː⸣ru]
      (子供の話を聞いて涙ぐんでおられる)
    • ウ⸢ヌ⸣ パ⸢ナ⸣シ ス⸢ク⸣カー ター⸢ン⸣ ナ⸢ダマー⸣ルンティ ウ⸢ムータン⸣ドゥ ナ⸢ダマーラン⸣ プ⸢スン ブン
      [ʔu⸢nu⸣ pa⸢na⸣ʃi su̥⸢ku⸣kaː taː⸢n⸣ na⸢damaː⸣runti ʔu⸢muːtan⸣du na⸢damaːram⸣ pu̥⸢sum buŋ]
      (その話を聞いたら誰でも涙ぐむと思ったが、涙ぐまない人もいる)
    • ナ⸢ダマー⸣ル プ⸢ソー⸣ ナ⸢ダヨー⸣シジ
      [na⸢damaː⸣ru pu̥⸢soː⸣ na⸢dajoː⸣ ʃiʤi]
      (涙ぐむ人は涙もろいわけだ)
    • ン⸢メーマー⸣ ナ⸢ダマー⸣レー ⸣ミサムヌ
      [ʔm⸢meːmaː⸣ na⸢damaː⸣reː ⸣misamunu]
      (少しは涙ぐめばいいのに)

マールン [⸢maː⸣ruŋ] (接尾)

  • ~ぐむ。~を含む。
  • Example phrases
    • ナ⸢ダマー⸣ルン
      [na⸢damaː⸣ruŋ]
      (涙ぐむ)
    • ウ⸢ヌ⸣ パ⸢ナシ⸣バ シ⸢キティ⸣ アッパー ナ⸢ダマー⸣リ ⸢オーッ⸣タ
      [ʔu⸢nu⸣ pa⸢naʃi⸣ba ʃi̥⸢kiti⸣ ʔappaː na⸢damaː⸣ri ⸢ʔoːt⸣ta]
      (その話を聞いて、お祖母さんは涙ぐんでおられた)

アマグム [ʔa⸢ma⸣gumu] (名)

  • 雨雲。ヌ⸢リグム[nu⸢rigumu](積乱雲)ともいう。
  • Example phrases
    • ニ⸢シクベー⸣ラ ア⸢マグム⸣ヌ カ⸢バ⸣シ クン⸢ドー
      [ni⸢ʃikubeː⸣ra ʔa⸢magumu⸣nu ka⸢ba⸣ʃi kun⸢doː]
      (北の大空<北壁>から雨雲が覆い被せてくるぞ)

イラキグム [ʔi⸢raki⸣gumu] (名)

  • 鱗雲(うろこぐも)。
  • Example phrases
    • ⸢ティン⸣ナー イ⸢ラキグム⸣ヌ ンジ ⸢ベー⸣ヌ ⸢オーシケー⸣ ヤ⸢ビ⸣スカヤー
      [⸢tin⸣naː ʔi⸢rakigumu⸣nu ⸣ʔnʤi ⸢beː⸣nu ⸢ʔoːʃi̥keː⸣ ja⸢bi⸣su̥kajaː]
      (空<天>に鱗雲が出ているが、天気は崩れるかなあ<天気はやぶれるのかな>)

グム [⸣gumu] (名)

  • ゴム(gom<オランダ語>)。標準語からの借用語。
  • Example phrases
    • ⸣グムシ ⸢ミーカンガン⸣ヌ ⸢ブー⸣ ス⸢ク⸣リバ
      [⸣gumuʃi ⸢miːkaŋgan⸣nu ⸢buː⸣ su̥⸢ku⸣riba]
      (ゴムで水中眼鏡の紐を作りなさいよ)

グムカン [⸣gumukaŋ] (名)

  • 遊具の一種。ゴム鉄砲。Y字形の木の枝にゴム紐をつけて小石を挟み、強く引き飛ばして小鳥を撃つのに用いる遊具。
  • Example phrases
    • ⸣グムカンシ ⸣パトゥザ ア⸢トゥン
      [⸣gumukaŋʃi ⸣pḁtuʣa ʔa⸢tuŋ]
      (ゴム鉄砲で山鳩を撃つ<当てる>)

グムマール [⸣gumumaːru] (名)

  • ゴムまり(鞠)。
  • Example phrases
    • ミ⸢ドーン⸣ッふァー ⸣グムマールバ ⸣ウティティ ア⸢サブタ
      [mi⸢doːŋ⸣ffaː ⸣gumumaːruba ⸣ʔutiti ʔa⸢sabuta]
      (女の子はゴム鞠をついて<打って>遊んだ)

ビングムス [⸢biŋgumusu] (名)

  • い(藺)で編んだむしろ(筵)。肌触りのいい、上品な筵。
  • Example phrases
    • ⸢ビングムス⸣ シ⸢キティ⸣ ッ⸢ふァ⸣ ニ⸢バシ
      [⸢biŋgumusu⸣ ʃi̥⸢kiti⸣ f⸢fa⸣ ni⸢baʃi]
      (備後 uby{筵}{ムシロ}を敷いて子供を寝かせ)

ングムン [ʔŋ⸢gumuŋ] (自動)

  • いきむ(息む)。息を込めて腹に力を入れる。力む。
  • Example phrases
    • ッ⸢ス⸣ マルンティ ン⸢グムンティ スンドゥ⸣ ン⸢グマラヌ
      [s⸢su⸣ marunti ʔŋ⸢gumunti sundu⸣ ʔŋ⸢gumaranu]
      (排便しようと<糞をまるとて>力もうとするが、力まれない)
    • ン⸢グミ⸣ ミサカー ン⸢グム⸣ クトー ⸣ナルン
      [ʔŋ⸢gumi⸣ misakaː ʔŋ⸢gumu⸣ ku̥toː ⸣naruŋ]
      ( uby{息}{イキ}んでよければ、 uby{息}{イキ}むことは出来る)
    • ⸢マー⸣ビン ン⸢グメー⸣ ミサムヌ
      [⸢maː⸣biŋ ʔŋ⸢gumeː⸣ misamunu]
      (もっと息めばいいのに)
    • ⸢パー⸣ク ン⸢グミ⸣バ
      [⸢paː⸣ku ʔŋ⸢gumi⸣ba]
      (早く息めよ)

シラフクラー [⸢ʃiraɸu̥kuraː] (名)

  • 脹れっ面の人。すぐむっとした顔になる人。不機嫌な顔になる人。
  • Example phrases
    • ⸢ウンザー⸣ イ⸢ザリ⸣カー シ⸢グ⸣ シラフクラー ⸣ナリティ ⸢ピン⸣ドゥ ⸢スー⸠ツォー
      [⸢ʔunʣaː⸣ ʔi⸢ʣari⸣kaː ʃi⸢gu⸣ ʃiraɸu̥kuraː ⸣nariti ⸢pin⸣du ⸢suː⸠ʦoː]
      (あいつは叱られるとすぐ脹れっ面になって反抗をするのだよ)
    • ウ⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー⸣ シラフクラー ヤ⸢ルンダ⸣ ン⸢メーマ⸣ イ⸢ズ⸣カー シ⸢グ⸣ シラ フ⸢クリス
      [ʔu⸢nu⸣ f⸢faː⸣ ʃiraɸu̥kuraː ja⸢runda⸣ ʔm⸢meːma⸣ ʔi⸢ʣu⸣kaː ʃi⸢gu⸣ ʃira ɸu̥⸢kurisu]
      (その子は脹れっ面だから、少し叱るとすぐ脹れる<怒>る)

ナダグルグルー [⸣nadaguruguruː] (副)

  • 涙ぐむさま。目を潤ませるさま。
  • Example phrases
    • ビ⸢ケーン⸣ウヤン イ⸢ザリティ⸣ ナダグルグル ⸢シェー⸣ティ パ⸢タラキ ベー
      [bi⸢keːŋ⸣ʔujaŋ ʔi⸢ariti⸣ nadaguruguru ⸢ʃeː⸣ti pḁ⸢taraki beː]
      (父親に叱られて涙ぐんで働いている)
    • ニ⸢シムレー⸣ヌ ⸣アチャー キ⸢チゴンヌ キョン⸣ギン ミ⸢ロー⸣ルカー ⸢チャー⸣ ナダグルグルー ⸢シー オーッ⸣タ
      [ni⸢ʃimureː⸣nu ⸣ʔaʧaː ki̥⸢ʧigonnu kjoŋ⸣gim mi⸢roː⸣rukaː ⸢ʧaː⸣ nadaguruguruː ⸢ʃiː ʔoːt⸣ta]
      (米盛家のお父さんは結願祭の奉納劇<狂言>をご覧になると、いつも涙ぐんでおられた)

ナダシトゥルンケーリ [na⸢daʃi̥turuŋkeː⸣ri] (副)

  • 涙ぐむさま。涙がじわっとにじみ出るさま。涙がしっとりとにじみ出るさま。
  • Example phrases
    • ⸢ヌー⸣バ ウ⸢ムインザ⸣ソーッタユー ⸣アボー ナ⸢ダシトゥルンケー⸣リ ⸢オーッ⸣タ
      [⸢nuː⸣ba ʔu⸢muinʣa⸣soːttajuː ⸣ʔaboː na⸢daʃi̥turuŋkeː⸣ri ⸢ʔoːt⸣ta]
      (何を思い出されたのか、お母さんはしっとりと涙ぐんでおられた)

フチフーン [ɸu̥⸢ʧi ɸuːŋ] (連)

  • 口を閉じる。口をつぐむ(噤む)。口を塞ぐ。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ クトー フ⸢チェー フイティ⸣ ムネー イ⸢ズナ⸣ヨー
      [ku⸢nu⸣ ku̥toː ɸu̥⸢ʧeː ɸuiti⸣ muneː ʔi⸢ʣuna⸣joː]
      (このことは、口を噤んでものを言うなよ)

マティカンティ [ma⸢tikan⸣ti] (名)

  • 待ち遠しいさま。待ちかねること。待ちあぐむこと。その状態になることを待ちわびること。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ イ⸢チル⸣ クーカヤーティ マ⸢ティカン⸣ティ ⸢シーベー⸠ダー
      [⸢waː⸣ ʔi⸢ʧiru⸣ kuːkajaːti ma⸢tikan⸣ti ⸢ʃiːbeː⸠daː]
      (君はいつ来るのかと待ちかねているよ<待ち遠しく思っているよ>)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

ぐむ

(Godan verb)

  1. To appear; To start to appear; To show signs of appearing

なみだぐむぐむ

(Godan verb, intransitive)

  1. To be moved to tears

ぐむ恵む恤む

(Common Godan verb, transitive)

  1. To bless; To show mercy to

  1. To give (money, etc.)

ぐむぐむ萌む

(Godan verb, intransitive)

  1. To bud; To sprout

ぐむ噤む鉗む

(Godan verb, transitive)

  1. To shut one's mouth; To hold one's tongue; To keep silent
    Word usually written using kana alone

ぐむうむ倦む厭む

(Godan verb, intransitive)

  1. To get tired of (doing); To lose interest in

うわぐむ上汲む

(Godan verb)

  1. To draw off the top liquid

さしぐむ差し含む差しぐむ

(Noun)

  1. To be moved to tears
    Obscure term

せくぐむ跼む

(Godan verb)

  1. To bend down with a round back

せめあぐむ攻めあぐむ攻め倦む

(Godan verb, intransitive)

  1. To lose the attacking initiative

まちあぐむ待ちあぐむ待ち倦む

(Godan verb)

  1. To tire of waiting

かねをめぐむ金を恵む

(Expression)

  1. To give money

くちをつぐむ口をつぐむ口を噤む

(Expression)

  1. To hold one's tongue; To shut up