X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define くがる kugaru Meaning クガル

Displaying results for くがる (kugaru・くがる・クガル) – ryukyu

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ウムイクガルン [ʔu⸢muikuga⸣ruŋ] (自動)

  • 思い焦がる。恋い慕って思い悩む。一途に恋しく思う。
  • Example phrases
    • バ⸢カーン⸣ケンマー ミ⸢ドーン⸣ッふァー ウ⸢ムイクガ⸣ルンダ ⸢キー⸣ シ⸢キ⸣リ⸢ヨー
      [ba⸢kaːŋ⸣kemmaː mi⸢doːŋ⸣ffaː ʔu⸢muikuga⸣runda ⸢kiː⸣ ʃi̥⸢ki⸣ri⸢joː]
      (若い頃は女の子は一途に恋い慕う<思い焦がれる>から、気を付けなさいよ)
    • トゥ⸢シ⸣ トゥルカー ウ⸢ムイクガ⸣ル ⸣クトゥン ⸢ナー⸣ヌ
      [tu̥⸢ʃi⸣ turukaː ʔu⸢muikuga⸣ru ⸣ku̥tun ⸢naː⸣nu]
      (年を取ると思い焦がれることも無い)

クガルン [ku⸢garuŋ] (自動)

  • 焦がれる。「こがる(焦る)<下二段活用>」の四段活用化したもの。
  • Example phrases
    • ク⸢ガルン
      [ku⸢garuŋ]
      (焦がれる)
    • ク⸢ガラヌ
      [ku⸢garanu]
      (焦がれない)
    • ク⸢ガリティ
      [ku⸢gariti]
      (焦がれて)
    • ク⸢ガル⸣ プ⸢ソー
      [ku⸢garu⸣ pu̥⸢soː]
      (焦がれる人は)
    • ク⸢ガレー ⸣ミサムヌ
      [ku⸢gareː⸣ misamunu]
      (焦がればよいのに)
    • ⸣ウムイ ク⸢ガリ⸣バ
      [⸣ʔumui ku⸢gari⸣ba]
      (思い焦がれろ)

ナキクガルン [na⸢kikugaruŋ] (自動)

  • 泣き焦がれる。思い焦がれて泣く。
  • Example phrases
    • プ⸢スルッふァ⸣バ シ⸢ナシティ⸣ ナ⸢キクガリ オー⸣ル
      [pu̥⸢suruffa⸣ba ʃi⸢naʃi̥ti⸣ na⸢kikugari ʔoː⸣ru]
      (一人っ子を失って<死なせて>泣き焦がれて居られる)
    • ナ⸢キクガルン⸣カヤーティ ウ⸢ムータ⸣ヌ ナ⸢キクガランシェン
      [na⸢kikugaruŋ⸣kajaːti ʔu⸢muːta⸣nu na⸢kikugaraŋʃeŋ]
      (泣き焦がれるかと思ったが、泣き焦がれなかった)
    • ナ⸢キクガル⸣ スコー ウ⸢ムイ⸣ル ⸢オー⸣レール
      [na⸢kikugaru⸣su̥koː ʔu⸢mui⸣ru ⸢ʔoː⸣reːru]
      (泣き焦がれるほど思っておられたのだ)
    • ナ⸢キクガリ⸣バ
      [na⸢kikugari⸣ba]
      (泣き焦がれなさいよ)
    • ナ⸢キクガレー⸣ ミサムヌ
      [na⸢kikugareː⸣ misamunu]
      (泣き焦がれたらいいのに)

マチクガルン [ma⸢ikuga⸣ruŋ] (他動)

  • 待ち焦がれる。沖縄方言からの借用語か。
  • Example phrases
    • ユ⸢ナカバー⸣キ マ⸢チクガ⸣レーティ ⸢ワーヨー⸣ ン⸢カイヨーッ⸣タ⸢ダー
      [ju⸢nakabaː⸣ki ma⸢ʧikuga⸣reːti ⸢waːjoː⸣ ʔŋ⸢kaijoːt⸣ta⸢daː]
      (夜中まで待ち焦がれながら君を迎えられたのだよ)
    • ⸣ドゥク マ⸢チクガラン⸣ドーシ ⸢ヨーンナー⸣ ン⸢カイヨー⸣リバ
      [⸣duku ma⸢ʧikugaran⸣doːʃi ⸢joːnnaː⸣ ʔŋ⸢kaijoː⸣riba]
      (あまり待ち焦がれないで、ゆっくりお迎えなさいよ)
    • ッ⸢ふァヌ カイリ⸣バ マ⸢チクガ⸣ルンテー ア⸢ラン⸣ドゥ ⸢ナーイ⸣ マティ ⸢ベー
      [f⸢fanu kairi⸣ba ma⸢ʧikuga⸣runteː ʔa⸢ran⸣du ⸢naːji⸣ mati ⸢beː]
      (子供の帰りを待ち焦がれるという訳ではないが、ただじっと待っている)
    • ⸣アイブ ム⸢ヌ⸣バ マ⸢チクガ⸣ル プ⸢スヌ ブン⸣カヤー
      [⸣ʔaibu mu⸢nu⸣ba ma⸢ʧikuga⸣ru pu̥⸢sunu buŋ⸣kajaː]
      (あんな者を待ち焦がれる人がいるかね)
    • ⸢マー⸣ビン マ⸢チクガ⸣レー ⸣ミサムヌ
      [⸢maː⸣bim ma⸢ʧikuga⸣reː ⸣misamunu]
      (もっと待ち焦がればいいのに)
    • ⸣ウナー ⸢ベー⸣ティ マ⸢チクガ⸣リバ
      [⸣ʔunaː ⸢beː⸣ti ma⸢ʧikuga⸣riba]
      (そこにいて待ち焦がれろよ)