X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define くい kui Meaning クイ

Displaying results for くい (kui・くい・クイ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

くいまーすん

(Verb) To make ends meet, to manage to get by

Ryukyu (Okinawa)

くい【埃】

(Noun) Dust

Ryukyu (Okinawa)

くいか【恋歌】

(Noun) Love song, love poem

Ryukyu (Okinawa)

くいし【小石】

(Noun) Pebble

Ryukyu (Okinawa)

くぃー【声】

(Noun) Voice; news (of someone), word (of someone)

Ryukyu (Okinawa)

くぃー【杭】

(Noun) Stake, post

Ryukyu (Okinawa)

むち

(Noun) Plaster

Ryukyu (Kunigami: Oku, Okinawa)

あがち

(Noun) Okinawa Rail bird, Yanbaru Kuina

Ryukyu (Kunigami: Kin)

ひこーん【低こーん】

(Sa-Adjective) Low

Ryukyu (Kunigami, Okinawa)

あがちゃー

(Noun) Okinawa Rail bird, Yanbaru Kuina

Ryukyu (Okinawa)

ふぃくさん【低さん】

(Sa-Adjective) Low

Ryukyu (Kunigami: Oku)

かみむん

(Noun) Food

Ryukyu (Kunigami: Nago)

けーむぬ【食物】

(Noun) Food

Ryukyu (Okinawa)

くぇーむん

(Noun) Food

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

クイ kui (kui) ⓪ 名

  1. 恋。?ikana tiNzikunu ?unitacinu ?uzoN,~nu mici 'jariba ?akidu sjujuru.[いかな天竺の鬼立の御門も恋の道やれば明きどしゆゆる(手水之縁)]どんな天竺の鬼の立っている御門でも,恋の道なら開きもしよう。

クイ kui (kui) ⓪ 名

  1. 古宇利島。沖縄本島本部半島東北方にある小島。また,古宇利。《地》参照。

アクイン akuin (?akuiN) ⓪ 名

  1. 悪縁。くされ縁。前世からの罪悪によりつながれた男女の悪縁。

フクイ fukui (hukui) ① 名

  1. ほこり(埃)。目に見えないような細かなごみ。~nu tubuN.ほこりが飛ぶ。miinu~.目に入ったごみ。

カクイ kakui (kakui) ① 名

  1. 囲い。屋敷などの周囲の垣。石で囲ったものは?isigakui,竹のものはdakigakui。

クイジ kuiji (kuizi) ⓪ 名

  1. 恋路。

クイカ kuika (kuika) ⓪ 名

  1. 恋歌。

ククイ kukui (kukui) ① 名

  1. しめくくり。まとまり。しまり。
  2. くけ縫い。

ムクイ mukui (mukui) ① 名

  1. 報い。応報。悪の報いをいう。~kaNzuN.報いを受ける。

ヌクイ nukui (nukui) ⓪ 名

  1. 残り。

サクイ sakui (sakui) ⓪ 名

  1. ひっかき傷。浅い切り傷。

スクイ sukui (sukui) ① 名

  1. 救い。

ウークイ uukui (?uukui) ⓪ 名

  1. 葬送。
  2. 精霊送り(?usjooroo?uukui)。またその日。~nu naaca.精霊送りの翌日。?usjooroo?uukui(その項参照)はなるべく遅い時間に行なう習慣であったので,その翌日は,朝寝したり休息したりした。

ユクイ yukui ('jukui) ⓪ 名

  1. 休憩。休息。いこい。

ユクイ yukui ('jukui) ① 名

  1. ゆくえ。nasaki ?atikaraja ?umijamanu sukuN, taZinirana ?ucumi ?ariga~.[なさけあてからや海山の底も尋ねらなおきゆめあれが行くゑ]愛情があるからには,彼女のゆくえを海山の底までも尋ねないではおくものか。

クイハイ kuihai (kuihai) ① 名

  1. ぶつぶつ。不平をいうさま。また,不平。kujaahajaaともいう。~sjuN.ぶつぶつ言う。

クイジン kuijin (kuiziN) ⓪ 名

  1. 恋に浮き身をやつす者。恋に夢中な者。

クイメー kuimee (kuimee) ⓪ 名

  1. 機織りの器具の名。十字形の中心に軸があり,kana(かせ糸)をかけて回転させ,糸を繰るもの。

トゥックイ tukkui (tuQkui) ⓪ 名

  1. とっくり。とっくり型の陶製の器。酒用(sakiduQkui),醤油用(sjoojuuduQkui),油用(?aNdaduQkui)などがある。

ウブクイ ubukui (?ubukui) ⓪ 名

  1. 御機嫌よろしいこと。あいさつに使う語。なお,那覇では結納のとりかわしのことをもいうようである。<hukujuN。~miSeebiitii.お元気でいらっしゃいましたか。丁寧なあいさつのことば。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

くい 【杭】

くいな 【水鶏】

くいいじ 【食い意地】

See also

Phrases

  • ~が張る gachikeeyuN
  • ~がはっている gachigisaN,gachiraashaN

くいきる 【食い切る】

くいつく 【食いつく】

See also

くいぶち 【食い扶持】

くいもの 【食いもの】

See also

くいあらす 【食い荒らす】

Phrases

  • ~こと kijihoorii,kijifui,kweehoorii

くいあわせ 【食いあわせ】

くいさがる 【食い下がる】

くいしばる 【食いしばる】

くいたおす 【食い倒す】

くいだおれ 【食い倒れ】

くいちがう 【食い違う】

See also

くいちらす 【食い散らす】

See also

くいつぶす 【食いつぶす】

くいしんぼう 【食いしん坊】

くいはぐれる 【食いはぐれる】

えぐい

Phrases

すくい 【救い】

See also

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

くいけーし

  • 繰り返し
  • Example phrases
    • っやーや ちゃー ゐぬ くいけーしびけー すくとぅ、めーねー あがかんさ。
      (あなたはいつも同じことの繰り返しばかりするので、前には進まないよ)

くいじ

  • 恋路
  • Example phrases
    • っちゅぬ くいじんかい ふぇーりんちゅる むのー あらん。
      (人の恋路に入り込むものではない)

くいまーすん

  • やりくりする
  • Example phrases
    • あぬ っちょー っちゅぬ やーぬ てぃがねーさい、うやぬ てぃがねー さいっし じん ゐーてぃ、ちゃーがな くいまーちょーん。
      (あの人は人の手伝いをしたり親の手伝いをしたりして、お金をもらって、どうにかやりくりしている)

うーくい

  • お送り
  • Example phrases
    • しちぐゎちーぬ みっちゃみーに うやふぁーふじ うーくい すん。
      (お盆の三日目に先祖様をお送りする)

うくいん (うくたん、うくらん、うくてぃ)

  • 送る
  • Example phrases
    • なまぬ ゆーや てぃがみ、はがち うくいしやかー メールさーに とぅいけー ないるぐとぅ なとーん。
      (現代の世の中は手紙や葉書を送るよりはメールでやりとりできるようになっている)

*(参考)ぐじょー(手紙)とも言う

かくい

  • 囲い、垣根
  • Example phrases
    • あかばなーぬ きーさーに やしちがくいっし あまくまから あかーぐゎーっし ちら ねーてぃ いっぺー ゐー ふーじ やたん どー。
      (ハイビスカスの木で屋敷を囲ってあちらこちらから赤い花が顔を出してとてもいい感じだったよ)
    • はなりんかえー いしがちがくいとぅ だきがくいぬ うふく んーだりーん。
      (離島には石垣と竹垣が多く見られる)

くくいん (くくたん、くくらん、くくてぃ)

  • 結ぶ、まとめる
  • Example phrases
    • うーび くくいしぇー、しーよーぬ あてぃ ちゅーさてぃん、よーさてぃん ならん。
      (帯の結び方には、こつがあって強くても弱くてもだめだ)
    • うふかじぬ ちゅーくとぅ ふかぬ にーや ちゅーく くくとーけー。
      (台風が来るので外の荷物は強く結んでおきなさい)
    • りえん さる むとぅみーとぅぬ くちぇー かーみ てぃーちんかい くくいん。
      (離縁した元夫婦の遺骨は甕一つにまとめる)

*(参考)くんぢゅん(括る)、くんたばいん(束ねる)

くち ぢゅくい

  • 口に物を入れること
  • Example phrases
    • ふかんかい っんぢーる ばすねー、ぬーがな くちぢゅくいっしから っんぢらんねー こーいんぐぇーぬ うふく ないん。
      (外出するときには、何かを口に入れてから出ないと買い食いが多くなる)

さくいん (さくたん、さくらん、さくてぃ)

  • 引っ掻く
  • Example phrases
    • ちんくゎー さくてぃ ちらぬ かーたー ちゅくやーに なーぬ きーんかい さぎとーちゅん。
      (カボチャを引っ掻いて仮面を作って庭の木に下げておく)

しーくい めーくい すん (〜さん、〜さん、〜っし)

  • ふらふらする、生活にあえぐ
  • Example phrases
    • さき ぬみぢゅーさぬ、ふぃさん たたん なてぃ しーくいめーくいっし あっちょーん。
      (酒を飲み過ぎて、足も立たなくなってふらふらと歩いている)
    • あっちはじみーぬ わらべー しーくいめーくいっし あっちゅくとぅ みー はなさらん。
      (歩き始めの子はふらふらして歩いているので目が離せない)
    • しー かたみてぃ しーくいめーくい そーん。
      (借金をして生活にあえいでいる)

すくいん

  • 救う
  • Example phrases
    • くねーだ いさぬやーんぢ やんめーぬ みーあてぃらってぃ ぬち すくらったん。
      (この間病院で病気が見つかって命拾いをした)

すくいん (すくたん、すくらん、すくてぃ)

  • 掬う
  • Example phrases
    • やまぬ かーらぐゎーぬ みじ すくてぃ ぬみーねー ふぃじゅってーんぐゎーっし ぬちぐすい ないんねー すん。
      (山の小川の水をすくって飲むと、程よく冷たくて長生きできるような気分になる)

たちー まじくい

  • 他血統の者
  • Example phrases
    • たちーまじくい そーる っちゅんかえー うぐゎんそー ちがする むのー あらん。
      (他血統の人には先祖の位牌は継がせるものではない)
    • ゆすぬ っちゅぬ ちーぬ まんちょーる っちゅんかい たちーまじくいんでぃ いーん。
      (他所の系統の血が混じっている人に「たちーまじくい」という)

ちゅくいん (ちゅくたん、ちゅくらん、ちゅくてぃ)

  • つくる
  • Example phrases
    • ちゅくいしがたんちどぅ ある、っんまりしがたんちぇー ねーらん。
      (人は生まれたままの容姿でいることはできない、化粧や着物や教養によって美しくなることができる)
    • うた/やー/しゅむち/みち/やしぇー/ないむん/くみ ちゅくいん。
      (歌/家/本/道/野菜/果物/米をつくる)
    • ちゅくい やんぢ
      (作り損ない)
    • 、ちゅくい むん
      (作りもの)
    • 、ちゅくい わーきー
      (作物の利益を山分けすること)

ちゅくい むぢゅくい

  • 農作物
  • Example phrases
    • くぬ ばさない ゆー ないくとぅ くゎぐゎー ゐーてぃっち っうぃーたくとぅ、いっぺー ゆかとーん。ちゅくいむぢゅくえー んーちゃ いらぶん どー。
      (このバナナはよく実が成るので株をもらって来て植えたら、よく茂っている。作物は土を選ぶよね)

てぃー ぢゅくい

  • 手作り
  • Example phrases
    • てぃーぢゅくい むのー あたらさ すくとぅ、なげー むちゅん。
      (手作りのものは大切にするので、長持ちする)

どぅー ぢゅくい

  • 体格
  • Example phrases
    • ありが どぅーぢゅくえー うやゆじり やっさー やー。
      (あの人の体格は遺伝だね)

なばくいん (なばくたん、なばくらん、なばくてぃ)

  • からかう、ひやかす
  • Example phrases
    • なばくいから まぎく なてぃ っちゅなけーしぐとぅ なてぃいちゅる くとぅん あくとぅ、っちゅ なばくてー ならん。
      (からかいから大きくなっていじめに発展していくこともあるので、人をからかってはいけない)

ぬくいん (ぬくたん、ぬくらん、ぬくてぃ)

  • 残る
  • Example phrases
    • にっかまでぃ しくちばんかい ぬくてぃ なーちゃぬ しこーいむん さん。
      (遅くまで職場に残って翌日の準備をした)

ぬくい むん

  • 残りもの
  • Example phrases
    • なちぇー しーやっさくとぅ、れいぞーこんかい いっとーかんねー ならん。
      (夏は饐えやすいので、冷蔵庫にいれておかないといけない)
    • なちぇー ぬくいむのー あちらち うちきとーかんねー かまらん ないん。
      (夏は残り物は暖めておかないと食べられなくなる)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アカバー [ʔa⸢kabaː] (名)

  • 膿痂疹性湿疹。頭部の湿疹が黄色か皮膿汁を伴う細菌性感染にある状態。小児に多い(『医学沖縄語辞典』)。皮膚病の一種。頭から顔にかけて赤くただれ、化膿してかさぶた状になる皮膚病で、なかなか完治しにくい。
  • Example phrases
    • ム⸢カ⸣シェー ア⸢カバー⸣ ン⸢ジッふァ⸣ヌ ブ⸢リブタヌ⸣ マ⸢ナ⸣マー ミ⸢ララン⸣バン⸢ナー
      [mu⸢ka⸣ʃeː ʔa⸢kabaː⸣ ʔn⸢ʤiffa⸣nu bu⸢ributanu⸣ ma⸢na⸣maː mi⸢raram⸣ban⸢naː]
      (昔は膿か疹性湿疹を患った子供がいたが<居りおった>が今は見られないわいねえ)
    • ア⸢カバースブル
      [ʔa⸢kabaːsuburu]
      (膿か疹性湿疹の皮膚病がある頭)
    • ア⸢カバー⸣ カクン
      [ʔa⸢kabaː⸣ kakuŋ]
      (膿か疹性湿疹の皮膚病を患う)

アシゥカイグリサン [⸢ʔasi̥kaiguri⸣saŋ] (形)

  • 扱いにくい。扱いづらい。操作しにくい。動詞⸢アシカウン[⸢ʔasi̥kauŋ](扱う)の連用形に形容詞グ⸢リ⸣サン[gu⸢ri⸣saŋ](辛い)が下接して形成された派生形容詞。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー⸣ ピ⸢ニッ⸣クリティ ⸢アシゥカイグリ⸣サン
      [ku⸢nu⸣ f⸢faː⸣ pi⸢nik⸣kuriti ⸢ʔasi̥kaiguri⸣saŋ]
      (この子は捻くれていて扱いにくい)

アジングリサン [ʔa⸢ʤiŋguri⸣saŋ] (形)

  • 意見を言いにくい。言いづらい。忠告しづらい。言うことが困難である。若年層は、ア⸢ジグリ⸣サン[ʔa⸢ʤiguri⸣saŋ](言いづらい)ともいう。
  • Example phrases
    • シ⸢ザン⸣ナーネー ア⸢ジングリ⸣サンドゥ ア⸢ジングリ⸣サ ⸢ナーン⸣ プ⸢スン オー⸣ルン
      [ʃi⸢ʣan⸣naːneː ʔa⸢ʤiŋguri⸣sandu ʔa⸢ʤiŋguri⸣sa ⸢naːm⸣ pu̥⸢suŋ ʔoː⸣ruŋ]
      (年上の人には意見を言いにくいが、言いにくくない人もおられる)
    • ア⸢ジングリ⸣サ ナリ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔa⸢ʤiŋguri⸣sa nari⸢naː⸣nu]
      (言いづらくなってしまった)
    • ア⸢ジングリ⸣サ ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔa⸢ʤiŋguri⸣sa ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (言いづらいことはない)

アライグリサン [ʔa⸢raiguri⸣saŋ] (連)

  • 洗いづらい。洗いにくい。動詞ア⸢ラウン[ʔa⸢rauŋ](洗う)の連用形ア⸢ライ[ʔa⸢rai]に、形容詞型助動詞グ⸢リ⸣サン[gu⸢ri⸣saŋ](~づらい{EOS}~にくい)が付いて形成されたもの。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ キン⸣マー ア⸢バゴー⸣ダー シ⸢ティ⸣ ア⸢ライグリ⸣サン
      [ku⸢nu kim⸣maː ʔa⸢bagoː⸣daː ʃi̥⸢ti⸣ ʔa⸢raiguri⸣saŋ]
      (この着物は油だらけで洗いにくい)

アラキグリサン [ʔa⸢rakiguri⸣saŋ] (連)

  • 歩きにくい。歩きづらい。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ ミチェー ア⸢ラキグリ⸣サン
      [ku⸢nu⸣ miʧeː ʔa⸢rakiguri⸣saŋ]
      (この道は歩きにくい)

イガバーキ [ʔi⸢gabaːki] (名)

  • イカ(烏賊)を入れるのに用いる竹製の大きな籠。烏賊釣り漁が糸満や久高島、奥武島から導入された時に借用された語であろう。笊の一種。漁業に用いる笊で、常に海水がかかるから柔らかくなって型崩れせぬよう、竹の皮で硬くしっかりと編み上げてある。⸢クー⸣ジ[⸢kuː⸣ʣi](トウヅルモドキ)の皮で編んだ笊は水に濡れると柔らかくなり、扱いにくい。
  • Example phrases
    • イ⸢ガバーキヌ ピッ⸣チン イ⸢ガ ホー⸣ソーレーン
      [ʔi⸢gabaːkinu pit⸣ʧiŋ ʔi⸢ga hoː⸣soːreːŋ]
      (竹籠の一杯イカを釣ってこられた)

イジングリサン [ʔi⸢ʤiŋguri⸣saŋ] (連)

  • {Mn_1}歌いにくい。歌いづらい。若年層は、イ⸢ジグリ⸣サン[ʔi⸢ʤiguri⸣saŋ](歌いにくい)ともいう。動詞イ⸢ズン[ʔi⸢ʣuŋ](歌う)の連用形、イ⸢ジ[ʔi⸢ʤi](歌い)に、形容詞⸢ングリ⸣サン[⸢ŋguri⸣saŋ](づらい<辛い>)が付いた形。

イジングリサン [ʔi⸢ʤiŋguri⸣saŋ] (連)

  • {Mn_2}叱りにくい。叱りづらい。

イジングリサン [ʔi⸢ʤiŋguri⸣saŋ] (連)

  • {Mn_3}言いにくい。喋りづらい。
  • Example phrases
    • ヤ⸢マトゥ⸣ムネー イ⸢ジングリ⸣サン
      [ja⸢matu⸣muneː ʔi⸢ʤiŋguri⸣saŋ]
      (日本語<大和言葉>は言いにくい)

ウーキグリサン [⸢ʔuːkiguri⸣saŋ] (形)

  • 動きづらい。動きにくい。動作動詞⸢ウー⸣クン[⸢ʔuː⸣kuŋ](動く)の連用形に形容詞グリサン[gu⸢ri⸣saŋ](苦しい)が付いて形成された派生形容詞。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ キン⸣マー シ⸢バー⸣ンダ ⸢サッ⸣コー ⸢ウーキグリ⸣サン <⸢ウーキングリ⸣サン>
      [ku⸢nu kim⸣maː ʃi⸢baː⸣nda ⸢sak⸣koː ⸢ʔuːkiguri⸣saŋ <⸢ʔuːkiŋguri⸣saŋ>]
      (この着物は狭いから非常に動きにくい)

ウブイグリサン [ʔu⸢buiguri⸣saŋ] (形)

  • 覚えにくい。⸣ウブーン[⸣ʔubuːŋ](覚える)の連用形に形容詞型助動詞グ⸢リ⸣サン[gu⸢ri⸣saŋ](~にくい{EOS}~づらい<辛い>)が付いて合成された派生形容詞。
  • Example phrases
    • カ⸢リヌ ナーヤ⸣ ウ⸢ブイグリ⸣サンドゥ ⸢ワー ナーヤ⸣ ウ⸢ブイグリ⸣サー ⸢ナー⸣ヌ
      [ka⸢rinu naːja⸣ ʔu⸢buiguri⸣sandu ⸢waː naːja⸣ ʔu⸢buiguri⸣saː ⸢naː⸣nu]
      (彼の名は覚えにくいが、君の名は覚えにくくはない)
    • トゥ⸢シ⸣ トゥルカー ⸣ムヌ ウ⸢ブイグリ⸣サ ⸣ナルン
      [tu̥⸢ʃi⸣ turukaː ⸣munu ʔu⸢buiguri⸣sa ⸣naruŋ]
      (年を取ると、ものが覚えにくくなる)
    • ウ⸢ブイグリ⸣サ ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔu⸢buiguri⸣sa ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (覚えにくいことはない)

ウンヌシル [⸢ʔun⸣nu ⸣ʃiru] (連)

  • {Mn_1}芋の汁。芋を掘ったときに出る芋の汁。手や衣服に付着すると落としにくい。

グリサン [⸢guri⸣saŋ] (助動)

  • ~づらい。~(し)づらい、~にくい。形容詞型活用。⸢ングリ⸣サン[⸢ŋguri⸣saŋ](~づらい)の項参照

シーカンティー [⸢ʃiːkantiː] (連)

  • し兼ねる。「為兼ねて」の義。なかなか~しにくい。なかなか~むずかしい。
  • Example phrases
    • ⸢タンガ⸣シ ⸢シーカンティー シー ベー⸣バ ⸢テー⸣ナイ ⸢シー⸣ ッ⸢ふィーリ⸣バ
      [⸢taŋga⸣ʃi ⸢ʃiːkantiː ʃiː beː⸣ba ⸢teː⸣nai ⸢ʃiː⸣ f⸢fiːri⸣ba]
      (一人で<仕事を>し兼ねているから、手伝ってやりなさいよ)

シーグリサン [⸢ʃiːguri⸣saŋ] (連)

  • しにくい(為難い)。しづらい。やりにくい。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ シ⸢グトー シーグリ⸣サンダ ⸢タンガ⸣シェー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ku⸢nu⸣ ʃi⸢gutoː ʃiːguri⸣sanda ⸢taŋga⸣ʃeː na⸢ra⸣nu]
      (この仕事はしづらいから一人では出来ない)
    • ⸢シーグリサ ナー⸣ヌ
      [⸢ʃiːgurisa naː⸣nu]
      (しづらくない)
    • ⸢シンダイ シーグリ⸣サ ⸣ナルン
      [⸢ʃindai ʃiːguri⸣sa ⸣naruŋ]
      (次第にしづらくなる)
    • ⸢シーグリ⸣サ ⸣ムノー ⸢サンブリ⸣バ
      [⸢ʃiːguri⸣sa ⸣munoː ⸢samburi⸣ba]
      (し難いものはするなよ<せずにおれよ>)

シゥカナイグリサン [sï̥⸢kanaiguri⸣saŋ] (連)

  • 養いにくい。養育しにくい。動詞シゥ⸢カ⸣ナウン[sï̥⸢ka⸣nauŋ](養う)の連用形に形容詞型助動詞グ⸢リ⸣サン[gu⸢ri⸣saŋ](容易でない{EOS}むずかしい)が下接して、複合語を作り、その動作をすることが困難である意を表す。
  • Example phrases
    • ⸢タンガ⸣ッふァー シゥ⸢カナイグリ⸣サンティ ウ⸢ムータ⸣ヌ シゥ⸢カナイグリサー ナー⸣ヌ
      [⸢taŋga⸣ffaː sï̥⸢kanaiguri⸣santi ʔu⸢muːta⸣nu si̥⸢kanaigurisa naː⸣nu]
      (一人っ子は養いにくい<育てにくい>と思ったが、養いにくく無い)
    • ⸢フンダヤー⸣ シゥ⸢カナイグリサ⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
      [⸢ɸundajaː⸣ sï̥⸢kanaigurisa⸣nu na⸢ra⸣nu]
      (わがまま駄々っ子は養いにくくて堪らない)
    • シゥ⸢カナイグリ⸣サー ッ⸢ふァー⸣ ウ⸢ヤム⸣トー ⸢カイ⸣シバ
      [sï̥⸢kanaiguri⸣saː f⸢faː⸣ ʔu⸢jamu⸣toː ⸢kai⸣ʃiba]
      (養いにくい子は親元へ返しなさいよ)

シキグリサン [ʃi̥⸢kiguri⸣saŋ] (形)

  • 聞きづらい。聞きにくい。シ⸢キングリ⸣サン[ʃi̥⸢kiŋguri⸣saŋ]ともいう。
  • Example phrases
    • ⸢フントー⸣ヤ ⸢ドゥー⸣ヌ ⸣クトー シ⸢キグリ⸣サンダー シ⸢キグリ⸣サー ⸢ナーン⸣テー ア⸢ザラヌ
      [⸢ɸuntoː⸣ja ⸢duː⸣nu ⸣ku̥toː ʃi̥⸢kiguri⸣sandaː ʃi̥⸢kiguri⸣saː ⸢naːn⸣teː ʔa⸢ʣaranu]
      (本当は、自分のことは聞きづらいから、聞きづらくないとは言われない)
    • ⸢シンダイ⸣ シ⸢キグ⸣リサ ⸣ナリ ⸢クーター⸣ル シ⸢キグリサ⸣ヌ シ⸢カラヌ⸣ティ ウ⸢ヤール⸣タ
      [⸢ʃindai⸣ ʃi̥⸢kiguri⸣sa ⸣nari ⸢kuːtaː⸣ru ʃi̥⸢kigurisa⸣nu si̥⸢karanu⸣ti ʔu⸢jaːru⸣ta]
      (次第に聞きづらくなってきたので、聞きづらくて聞こえないと怒鳴った)
    • シ⸢キグリ⸣サ ウ⸢トー⸣ ヌーヤ
      [ʃi̥⸢kiguri⸣sa ʔu⸢toː⸣ nuːja]
      (聞きづらい音はどれか)

シキングリサン [ʃi̥⸢kiŋguri⸣saŋ] (形)

  • {Mn_1}聞きづらい。聞き取りにくい。聞き苦しい。ス⸢クン[su̥⸢kuŋ](聞く)の連用形に形容詞型助動詞⸢ングリ⸣サン[⸢ŋguri⸣saŋ](~づらい)が下接して形成された派生形容詞。

シバルシーグリサン [ʃi⸢ba⸣ru ⸢ʃiːguri⸣saŋ] (連)

  • 小便しにくい。排尿困難(dysuria)。病気で尿が出にくい状況。『医学沖縄語辞典』

シビネーン [ʃi⸢bineː⸣ŋ] (形)

  • 弾力性があって噛み切れないさま。ゴムのように弾力性があって噛み切れない状態。烏賊や蛸のように柔らかいが弾力性があって咀嚼しにくい。
  • Example phrases
    • ⸣タコー シ⸢ビネー⸣ヌ ⸢ウイプスン⸣マー カ⸢マラ⸣ヌ
      [⸣takoː ʃi⸢bineː⸣nu ⸢ʔuipusum⸣maː ka⸢mara⸣nu]
      (蛸は弾力性があって噛み切れないので、年寄りには食べられない<噛めない>)
    • イッ⸢ケナ⸣ シ⸢ビネー⸣ンティ ウ⸢ムータン⸣ドゥ ⸢ナン⸣ゾー シ⸢ビネーナー⸣ヌ
      [⸣takaː ʃi⸢bineː⸣nti ʔu⸢muːtan⸣du ⸢nan⸣ʣoː ʃi⸢bineːnaː⸣nu]
      (蛸は弾力性があって噛み切れないと思ったが、そんなに弾力性があって噛みきれないほどではない)
    • シ⸢ビネー⸣ ナルン
      [ʃi⸢bineː⸣ naruŋ]
      (弾力性があって噛み切れなくなる)
    • シ⸢ビネー⸣ ムヌ
      [ʃi⸢bineː⸣ munu]
      (弾力性があって噛み切れないもの)
    • シ⸢ビネー⸣カー カ⸢マラ⸣ヌ
      [ʃi⸢bineː⸣kaː ka⸢mara⸣nu]
      (弾力性があって噛めないなら食べられない<噛まれない>)

Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect

Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search

ウフクイ [uɸu]kui] (名)

  • 大声

クイ [kui] L (名)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

くい悔い

(Common Noun)

  1. Regret; Repentance

くい

(Noun)

  1. Stake; Post; Pile; Picket

  1. Stump
    Abbreviation / Archaism

くい句意

(Noun)

  1. Meaning of phrase

くい食い

(Noun)

  1. Eating

  1. Bite (in fishing)

クイ

(Noun)

  1. Common yellow-toothed cavy (Galea musteloides)

しょうき鍾馗鍾き

(Noun)

  1. Shoki the Plague-Queller; Zhong Kui (traditional Chinese deity said to prevent plagues and ward off evil beings); Vanquisher of ghosts and evil beings, and reputedly able to command 80,000 demons

  1. Shoki (WWII fighter aircraft)