(Noun) Back, one's back
Define がに gani Meaning ガニ
Displaying results for がに (gani・がに・ガニ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ガニ gani (gani) ① 名
- 蟹。
ーガニー -ganii (-ganii) 接尾
- [金]男の名前の下につく,敬愛の意を表す接尾辞。貴族などの男の名の美称となる。maCiganii[松金],taruganii[樽金]など。
ガニク ganiku (ganiku) ⓪ 名
- 我如古。《地》参照。
ハガニ hagani (hagani) ⓪ 名
- はがね。鋼鉄。
クガニ kugani (kugani) ① 名
- こがね。黄金。
ナガニ nagani (nagani) ⓪ 名
- 背中。kusinaganiともいう。
アクガニ akugani (?akugani) ① 名
- 銅。あかがね。
キガニン kiganin (kiganiN) ⓪ 名
- けが人。負傷者。
- 被害者。
クガニー kuganii (kuganii) ⓪ 名
- 橘。こがね色の実がなるのでいう。Siikwaasjaaともいう。初夏,香り高い白い花が咲く。未熟の酸味の強い青い実は,芭蕉布をさらすのに用いる。
ナガニン naganin (naganiN) ① 名
- 長年。多年。
トゥガニン tuganin (tuganiN) ⓪ 名
- 罪人。とがにん。
ウミガニ umigani (?umiga]ni) ⓪ 名
- 海にいる蟹。
カクガニ kakugani (kakugani) ⓪ 名
- 掛けがね。戸をかたくとざすための用具。
ミジガニ mijigani (miZigani) ⓪ 名
- 水銀。miZikani(鉛)とは別。
ミミガニ mimigani (mimigani) ⓪ 名
- 理解力。かしこい頭。聡明さ。~nu ?aN.理解力がある。かしこい。
ムラガニ muragani (muragani) ① 名
- どら(銅鑼)。形はいろいろあるが,丸い盆の形のものが多く,ばちで打ち鳴らす。綱引き(Cinahwici)その他の催し物の時,打って気勢を添える。
ワリガニ warigani ('warigani) ① 名
- 割れ鐘。~nu naiNnee.割れ鐘の鳴るように。蛮声をたとえていう。
ハガニムン haganimun (haganimu]N) ⓪ 名
- 頭のきれる者。きれ者。賢い者。
イービガニー iibiganii (?iibiganii) ⓪ 名
- 指輪。?iibinagiiというのが普通。
クチガニ kuchigani (kucigani) ⓪ 名
- 口金。器の口に付ける金具。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
かに 【蟹】
Phrases
- ~の一種 gajami,katachimiganigwaa,ʔumigani
がにまた
Phrases
- ~の歩き方→ ʔaatabai
いかに 【如何に】
Phrases
- ~しても ʔikanashiN,→どう
いかにも
けがにん 【怪我人】
とがにん 【咎人】
なかにわ 【中庭】
しとやかに 【淑やかに】
ひゃっかにち 【百か日】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
いーび なぎー/いーびがにー
- 指輪
- にーびち しーねー、ふぃぢゃいぬ なーなしいーびんかい いーびなぎー さすん。
(結婚すると、左の薬指に指輪をはめる)
Example phrases
うちながにー
- 肩ロース
- うちながにーや やふぁてーんっし まーさくとぅ、まるけーてぃなーや かどーん。
(ロースは柔らくて美味しいので、時々は食べている)
Example phrases
かた ちみ がにぐゎー
- 潮まねき
- はさんぬ てぃーちびけー まぎく なとーる 「かたちみがにぐゎー」や やまとぅなーしぇー 「しおまねき」んでぃ いちょーん。
(鋏が一つだけ大きくなっている「かたちみがにぐゎー」は和名では「潮まねき」と言っている)
Example phrases
くがに いーびなぎー (なんじゃ いーびなぎー〈銀の指輪〉、あかがに いーびなぎー〈銅の指輪〉)
- 金の指輪
くがに じーふぁー (なんじゃ じーふぁー〈銀のかんざし〉)
- 金のかんざし
くがに じぇーく (かんじぇーく〈鍛冶職人〉)
- 金細工職人
くがにー
- ミカンの一種
- くがにーぬ しるさーに ばさー あらいねー、かたくーりん いるうてぃん さん、はだむちぢゅらく ないん。
(クガニーの汁で芭蕉布を洗うと、型くずれも色落ちもしない、肌触りがよくなる)
Example phrases
くし ながに
- 背中
- くしながに ちゅーらするたみねー、めーんかい まぎたい、くしんかい ぬばちゃい、いるんな うんどー すしぇー まし。
(背中を強くするためには、前に曲げたり、後ろに伸ばしたり、いろんな運動すると良い) - てぃーさーじっし くしながに しやーに ふぃんぐ うとぅちゃん。
(タオル=垢擦りで背中をこすって垢を落とした)
Example phrases
みみがに
- 理解力
- みみがにぬ ある っちゅ あらんだれー うぬ わじゃー じょーい ならん。
(理解力のある人でないとその仕事はとてもできるものではない)
Example phrases
じん かに (じんがに〈欲張り〉)
- お金
- じんかねー みじ ちかいんねーっし ちかいる むのー あらん。
(お金は水を使うように使うものではない)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アガニーバル [ʔa⸢ga⸣niːbaru] (名)
- (動)魚の名。和名、アカハタ(体長約25センチ{EOS}鮮やかな橙色に丸く小さな褐色の斑点が頭部に付いており、腹部から尾びれにかけて白い斑点が付いている)。磯釣りでも釣れる。魚肉は白色で、味は淡白。蒲鉾の素材となる。和名、ニジハタ(体長約20センチ)。和名、アザハタ(体長約25センチ)にもいう。
- ア⸢ガ⸣ニーバロー イ⸢ル⸣イル ブ⸢リブンドゥ⸣ ユ⸢ヌナー⸣ル シ⸢キラ⸣リ ⸢ブー⸣ クティンクティンヌ ⸢ナーヤ ナー⸣ヌ
[ʔa⸢ga⸣niːbaroː ʔi⸢ru⸣iru bu⸢ribundu⸣ ju⸢nunaː⸣ru ʃi̥⸢kira⸣ri ⸢buː ⸣ kutiŋkutinnu ⸢naːja naː⸣nu]
(アカハタは、色々いるが、同じ名が付けられている{EOS}別々<異異の>の名前はない)
Example phrases
アガニチ [ʔa⸢ganiʧi] (名)
- 風疹(ふうしん)。「赤熱」の義。
- ア⸢ガニチヌ⸣ パ⸢ヤー⸣リティル ヤ⸢ラ⸣ビンケン ムー⸢ル⸣ ア⸢ガニチバ⸣ カ⸢カ⸣リ ソ⸢ーバ シーベー⸠ツォー
[ʔa⸢ganiʧinu⸣ pa⸢jaː⸣ritiru ja⸢ra⸣biŋkem muː⸢ru⸣ ʔa⸢ganiʧiba⸣ kḁ⸢ka⸣ri ⸢soːba ʃiːbeː⸠ʦoː]
(風疹が流行って子供たちみんな風疹にかかって心配をしているんですよ)
Example phrases
ウビンガニ [ʔu⸢biŋ⸣gani] (名)
- 指輪。「指がね」の義。若年層では、ウ⸢ブン⸣ガニ[ʔu⸢buŋ⸣gani](指輪)ということもある。
- ク⸢ヌ⸣ ウ⸢ビン⸣ガネー ⸣アボー ウ⸢ビン⸣ガニ ヤ⸢リバ ワー⸣ ティーナ ヌ⸢キ⸣ ミリ⸢ミー
[ku⸢nu⸣ ʔu⸢biŋ⸣ganeː ⸣ʔaboː ʔu⸢biŋ⸣gani ja⸢riba waː⸣ tiːna nu⸢ki⸣ miri⸢miː]
(この指輪はお母さんの指輪だから君の手に嵌めて<貫いて>ごらん)
Example phrases
カクガニ [kḁ⸢kugani] (名)
- 鉄の角材。「角鉄」の義。四角い鋼材のこと。古謡の言葉。比喩表現の一つで、鋼材のように強固な建築用材の意。カ⸢クカニバ⸣ パ⸢ラー⸣バ ⸢シー ヤー⸣バ ス⸢ク⸣リ ⸣アンティ ⸣スー、ウ⸢リユー ミュー⸣ナーキャームイ[kḁ⸢kuganiba⸣ pa⸢raː⸣ba ⸣ʃiː ⸢jaː⸣ba su̥⸢ku⸣ri ⸣ʔanti ⸣suː](四角い鋼材を柱にして家を造ってあるという{EOS}それを見なければならない)「アーパーレー歌」『鳩間島古典民謡古謡集』。5寸角の木材で家屋建築することは、限られた裕福な人にしか出来ない、最高の喜びであった。普通は3寸5分四角の角材を使用していたという
ガニ [⸣-gani] (接尾)
- 接尾敬称辞。童名について敬意を表す。「かね 童名の下に付ける詞。たとへは太郎かね松かね之類也」『混効験集(坤・言語)』。/松金<マチィンガニ>ヌ イーハーイ(囃) マイフナ ヤタディヤ ヤーラムチィ ムチヤイ/(松金という 優れ者の 家建ては) マ⸢チン⸣ガニ ⸣ユンタ[ma⸢ʧiŋ⸣gani junta](松金ユンタ)『八重山古謡(上)』。石垣方言からの借用語
カニガニ [ka⸢ni⸣gani] (副)
- かねがね(予予)。かねて。以前から。カ⸢ニテー⸣ラ[ka⸢niteː⸣ra](予てから)ともいう。
- ウ⸢ヌ⸣ パ⸢ナ⸣シェー カ⸢ニ⸣ガニ シ⸢キブタンドゥ フン⸣トーテー ウ⸢モーラン⸣シェン
[ʔu⸢nu⸣ pa⸢na⸣ʃeː ka⸢ni⸣gani ʃi̥⸢kibutandu ɸun⸣toːteː ʔu⸢moːraŋ⸣ʃeŋ]
(その話はかねがね聞いていたけれど、本当とは思え<思われ>なかった)
Example phrases
カビシキンガニ [ka⸢biʃi̥kiŋgani] (名)
- 法事の際に死者のために焼いて供える後生の紙銭、ウ⸢ティン⸣ガビ[ʔu⸢tiŋ⸣gabi]を作る際に⸢銭型」を打ちつける器具。木製と鉄製がある。直径約1、5センチ長さ約12センチの円柱状の型棒、または円筒状の金具。底部は銭型の鋳型になっている。
- ⸢ワー⸣ ピ⸢マー⸣ ヤ⸢ル⸣カー カ⸢ビシキンガニ⸣シ ウ⸢ティン⸣ガビ シ⸢キ⸣ ッ⸢ふィーリ
[⸢waː⸣ pi⸢maː⸣ ja⸢ru⸣kaː ka⸢biʃikiŋgani⸣ʃi ʔu⸢tiŋ⸣gabi ʃi̥⸢ki⸣ f⸢fiːri]
(君は、 uby{暇}{ヒマ}なら紙銭突き器具で紙銭を突いて<押して>くれ)
Example phrases
キガニン [ki⸢ga⸣niŋ] (名)
- 怪我人。負傷者。「怪我人」の転訛。老年層は、⸢ドゥーヤマシ⸣プス[⸢duːjamaʃi⸣pu̥su](怪我人<胴病まし人>)という。
- ⸢ダイダマ⸣ヌ ⸢パス⸣クリティ キ⸢ガニン⸣ヌ ⸣ンジェーン ティバン⸢ナー
[⸢daidama⸣nu ⸢pasu̥⸣kuriti ki⸢ganin⸣nu ⸣ʔnʤeːn tiban⸢naː]
(ダイナマイトが爆発して怪我人が出たそうだねえ)
Example phrases
クガニ [ku⸢gani] (名)
- {Mn_1}こがね(黄金)。金。
- ク⸢ガニヨー⸣チ
[ku⸢ganijoː⸣ʧi]
(黄金の uby{簪}{カンザシ}) - ク⸢ガニカニ
[ku⸢ganikani]
(黄金の鋼材)
/
クガニカニバ パラーバシー ヤーバシクリ アンティスー ウリユー ミューナーキャームイ/(黄金を柱にして家を造ってあるという{EOS}それを見なければなるまい)
「
アーパーレー<新室寿ぎ歌。ナガミク>」『鳩間島古典民謡古謡集』。)
Example phrases
クガニ [ku⸢gani] (名)
- {Mn_2}接頭語。黄金のように貴重な。大切な。立派な。
- ク⸢ガニッふァ
[ku⸢ganiffa]
(黄金のように大切な子) - ク⸢ガニピーバ⸣ ム⸢トゥ⸣バシー
[ku⸢ganipiːba⸣ mu⸢tu⸣ba ⸣ʃiː]
(黄金のような佳き日をもとにして~)
Example phrases
クガニカニ [ku⸢ganikani] (名)
- 黄金。黄金の鋼材。「黄金の鉄」の義。歌謡語。ク⸢ガニカニバ⸣ キ⸢チ⸣バ ⸣シー~[ku⸢ganikaniba⸣ ki̥⸢ʧi⸣ba ⸣ʃiː~](黄金の鋼材を桁にして~)「アーパーレー(新室寿歌)」
クガニッふァ [ku⸢ganiffa] (名)
- 黄金のように大切な子。ク⸢ガナー[ku⸢ganaː](黄金のような大切な子)ともいう。
- ⸢マイフナー⸣ マ⸢リリ⸣ヨー ク⸢ガニッふァ
[⸢maiɸunaː⸣ ma⸢riri⸣joː ku⸢ganiffa]
(立派な人に成長しなさいよ、黄金のような大切な子よ)
Example phrases
クガニピー [ku⸢ganipiː] (名)
- 吉日。佳日。最良の日。⸢黄金日」の義。⸢カイピュー⸣ル[⸢kaipjuː⸣ru](佳日)と同じ。祝詞や歌謡に用いられる。
- ⸢キュー⸣ヌ ⸢カイピュール⸣バ ム⸢トゥ⸣バ ⸣シー ク⸢ガニピーバ⸣ ム⸢トゥ⸣バ ⸣シー ウ⸢ガミトゥー⸣シ ア⸢ギル⸣ ニ⸢ガイ⸣ヤー ドー⸢ディン⸣ ピ⸢ナカンガナシヌ⸣マイ シ⸢キウ⸣キ トゥ⸢リウ⸣キ タ⸢ブ⸣ローリ
[⸢kjuː⸣nu ⸢kaipjuːru⸣ba mu⸢tu⸣ba ⸣ʃiː ku⸢ganipiːba⸣ mu⸢tu⸣ba ⸣ʃiː ʔu⸢gamituː⸣ʃi ʔa⸢giru⸣ ni⸢gai⸣jaː doː⸢dim⸣ pi⸢nakaŋganaʃinu⸣mai ʃi̥⸢kiʔu⸣ki tu⸢riʔu⸣ki ta⸢bu⸣roːri]
(今日の佳日をもとにして、黄金日をもとにして祈願申し上げる願いは、どうぞ火の神さま、お聞き届け、お受け取り賜りますように)
/
アーパーレー キューヌピーバ ムトゥバシー アーパレー クガニピーバ ニシキシー/(ああなんと素晴らしいことか{EOS}今日の日を元にして、ああなんと素晴らしいことか{EOS}黄金の日を礎にして)
「
アーパーレー<新室寿ぎ歌。ハヤミク>」『鳩間島古典民謡古謡集』)
Example phrases
クガニピュール [ku⸢ganipjuːru] (名)
- 黄金の日。吉日。佳日。「黄金の日和<日選り>」の義。物事を執り行うのに選りすぐった吉日。干支の組み合わせで定められた最高の吉日。
- ク⸢ガニピュールバ⸣ トゥ⸢リ⸣ル ⸢ニン⸣ガイ ⸢オー⸣ル
[ku⸢ganipjuːruba⸣ tu⸢ri⸣ru ⸢niŋ⸣gai ⸢ʔoː⸣ru]
(黄金の吉日をとって祈願される)
Example phrases
クガニマース [ku⸢ganimaːsu] (名)
- 黄金の塩。「黄金塩」の義。正月に床の間に盛り塩を供えて健康祈願をし、それを戴いて健康と長寿をあやかる(肖る)。⸢ナンツァマー⸣ス[⸢nanʦamaː⸣su](銀の塩)、シゥ⸢カラマース[si̥⸢karamaːsu](力塩{EOS}健康を付ける塩)ともいう。
- ク⸢ガニマース⸣ カミティ ⸢チョーミーガフ⸣ ア⸢ヤカー⸣リ
[ku⸢ganimaːsu⸣ kamiti ⸢ʧoːmigaɸu⸣ ʔa⸢jakaː⸣ri]
(黄金塩を戴いて長寿の嘉報<果報>を肖りなさい)
Example phrases
クンガニ [⸢kuŋgani] (名)
- 黄金。黄金のように大切な子。ク⸢ガニ[ku⸢gani](黄金)ともいう。
- ウ⸢ブ⸣プス ⸣タカプス ⸣ナリ ⸢マイフナー⸣ マ⸢リ⸣ヨー ⸢クン⸣ガニッふァー
[ʔu⸢bu⸣pu̥su ⸣tḁkapu̥su ⸣nari ⸢maiɸunaː⸣ ma⸢ri⸣joː ⸢kuŋ⸣ganiffaː]
(大人になり、背の高い人に成長して、よく働く賢い人になりなさいよ{EOS}黄金の子、可愛い子よ)
Example phrases
スルガニ [su⸢ru⸣gani] (名)
- 銀。「白金」の義。「銀、シロカネ」『類聚名義抄』の転訛したもの。
- ⸢ヤー⸣ ス⸢ルガニ⸣バ ティ⸢ブ⸣ク ⸢シー ヤー⸣バ ス⸢ク⸣リ ⸣アンティ ⸣スー
[⸢jaː⸣ su⸢rugani⸣ba ti⸢bu⸣ku ⸢ʃiː jaː⸣ba su̥⸢ku⸣ri ⸣ʔanti ⸣suː]
(ああ、白銀を手鉾にして家を造ってあるという)
「
アーパーレー(新室寿歌)
第
12連」)
Example phrases
タガニ [ta⸢ga⸣ni] (名)
- たがね(鏨)。「鏨、金工・石工用の鑿」『和名抄』。「Tagane、タガネ(鏨・鑽) 銀を切るのに使う鑿」『邦訳日葡辞書』の転訛。
- タ⸢ガ⸣ニシル カ⸢ニン⸣ イ⸢シン⸣ キシン ⸢シー⸣ キ⸢ジン ソーッ⸣タ
[ta⸢ga⸣niʃiru ka⸢niŋ⸣ ʔi⸢ʃiŋ⸣ ki̥ʃiŋ ⸢ʃiː⸣ ki⸢ʤin soːt⸣ta]
(鏨で<ぞ>鉄も石も切りもし、削りもされた)
Example phrases
トゥガニン [tu⸢ga⸣niŋ] (名)
- とがにん(咎人)。罪人。
- ム⸢カ⸣シ パ⸢トゥ⸣マナー ウ⸢キ⸣ナーラ ⸢ナーラサ⸣リ ⸢オー⸣レール トゥ⸢ガニン⸣ヌ ⸢オーッ⸣タンツォー
[mu⸢ka⸣ʃi pḁ⸢tu⸣manaː ʔu⸢ki⸣naːra ⸢naːrasa⸣ri ⸢ʔoː⸣reːru tu⸢ganin⸣nu ⸢ʔoːt⸣tanʦoː]
(昔、鳩間島に沖縄から流されてこられた咎人<罪人>がおられたそうだ)
Example phrases
ドゥラーンガニ [du⸢raːŋgani] (名)
- 銅鑼。「銅鑼鐘」の転訛したもの。
- ドゥ⸢ラーンガニ⸣ ウティ ⸢ナーラスン
[du⸢raːŋgani⸣ ʔuti ⸢naːrasuŋ]
(銅鑼を打ち鳴らす)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
クガニ [kugani] F (名)
- 黄金