X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define かある kaaru Meaning カール

Displaying results for かある (kaaru・かある・カール) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

チュイナーカールー chuinaakaaruu (cuinaakaaruu) ⓪ 名

  1. ひとりずつ交替すること。cuicigaruuと同じ。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

ながあるき 【長歩き】

どりょうがある 【度量がある】

See also

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アジッカールン [ʔa⸢ʤikkaː⸣ruŋ] (自動)

  • 交差する。からまる。
  • Example phrases
    • ⸢サウ⸣バ ⸣アイニ ⸣タティ シ⸢キ⸣ルカー ア⸢ジッカー⸣リティ シ⸢グトゥ⸣ サ⸢ラヌ
      [⸢sau⸣ba ⸣ʔaini ⸣tḁti ʃi̥⸢ki⸣rukaː ʔa⸢ʤikkaː⸣riti ʃi⸢gutu⸣ sa⸢ranu]
      (棹をあのように立てておくと絡まって仕事が出来ない)

アティカールン [ʔa⸢tikaːruŋ] (自動)

  • 予想が変わる。見込みや期待がはずれる。当てが外れる。
  • Example phrases
    • シ⸢ダキヌ⸣ パ⸢ナシ⸣トー ア⸢ティカーリ イーシ⸣ヌ ⸢ダイヤー⸣ ム⸢タン⸣ツォー
      [ʃi⸢dakinu⸣ pa⸢naʃi⸣toː ʔa⸢tikaːri ʔiːʃi⸣nu ⸢daijaː⸣ mu⸢tan⸣ʦoː]
      (最初の話とは見当がはずれて<見込み違いで>、角又の値段は上がら<持た>ないそうだ)
    • ア⸢キナイ⸣ヤー ⸢チャー⸣ ア⸢ティカールン⸣。ア⸢ティカーラン⸣ ムノー ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔa⸢kinai⸣jaː ⸢ʧaː⸣ ʔa⸢tikaːruŋ⸣。ʔa⸢tikaːram⸣ munoː ⸢naː⸣nu]
      (商いは常に当てがはずれる{EOS}見込みがはずれない<見込み違いのない>ものはない)

アヤカールン [ʔa⸢jakaː⸣ruŋ] (他動)

  • 肖る。ものに感じて、それに似て幸せになるように願う。⸢アイカー⸣ルン[⸢ʔaikaː⸣ruŋ](肖る)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸢チョーミガフ⸣ ア⸢ヤカー⸣ルンティ ⸢クー⸣タ
      [⸢ʧoːmigaɸu⸣ ʔa⸢jakaː⸣runti ⸢kuː⸣ta]
      (長寿を肖りに来た)
    • ア⸢ヤカー⸣リ ⸣ミサカー ア⸢ヤカー⸣ル プ⸢ソー⸣ ミ⸢チ⸣ ブー
      [ʔa⸢jakaː⸣ri ⸣misakaː ʔa⸢jakaː⸣ru pu̥⸢soː⸣ mi⸢ʧi⸣ buː]
      (肖ってよければ肖る人は多い<満ちている>)
    • ア⸢ヤカー⸣レー ⸣ミサムヌ
      [ʔa⸢jakaː⸣reː ⸣misamunu]
      (肖れば良いのに)
    • ⸢ワンヌン⸣ ア⸢ヤカー⸣リバ
      [⸢wannuŋ⸣ ʔa⸢jakaː⸣riba]
      (君も肖れよ)
    • ⸣アッパー ⸢チョーミー⸣ ア⸢ヤカーラ⸣シ タ⸢ボー⸣レーティ ウ⸢ヤ⸣キパンジョーン ア⸢ラ⸣シミ タ⸢ボー⸣リ
      [⸣ʔappaː ⸢ʧoːmiː⸣ ʔa⸢jakaːra⸣ʃi ta⸢boː⸣reːti ʔu⸢ja⸣ki panʤoː ʔa⸢ra⸣ʃimi ta⸢boː⸣ri]
      (お祖母さんの長命に肖らせていただいて<賜って>富貴繁盛あらしめてください)

イカール [⸣ʔikaːru] (連体)

  • 如何なる。どのような。⸣イカーラ[⸣ʔikaːra](いかなる)ともいう。下に疑問の終助詞ヤ[ja](か)、ワ[wa](か)を伴って詰問を表す。
  • Example phrases


    • ⸢レー⸣ イカール(⸣イカーラ)
    • ⸣シジヤ
      [ku⸢reː⸣ ʔikaːru(⸣ʔik
      シジヤ [ku⸢reː⸣ ʔikaːru(⸣ʔikaːra)

    • ⸣ʃiʤija]
      (これは如何なる<どういう>訳か)
    • ⸣イカーラ ク⸢トゥ⸣ヌ ウ⸢クル⸣ワ
      [⸣ʔikaːra ku̥⸢tu⸣nu ʔu⸢kuru⸣wa]
      (如何なることが起きるのか)

イリカールン [ʔi⸢rikaːruŋ] (自動)

  • 入れ替わる。
  • Example phrases
    • ⸣ブザマトゥ イ⸢リカーリ⸣ ブ⸢バー⸣マーン ⸢オー⸣リ ⸣ヨイ ⸢シー ッふォーッ⸣タ
      [⸣buʣamatu ʔi⸢rikaːri⸣ bu⸢baː⸣maːŋ ⸢ʔoː⸣ri ⸣joi ⸢ʃiːffot⸣ta]
      (叔父と入れ替わって叔母も来られてお祝いをしてくださった)

イリッカールンジッカール [ʔi⸢rikkaːru⸣ ʔn⸢ʤikkaː⸣ru] (連)

  • 出たり入ったりすること。入れ替わり立ち替わり。「入れ替わり出で替わり」の義。
  • Example phrases
    • イ⸢リッカール⸣ ン⸢ジッカー⸣ル ⸢シー⸣ ウ⸢スマ⸣シスコー プ⸢スヌ オーッ⸣タン
      [ʔi⸢rikaːru⸣ ʔn⸢ʤikaː⸣ru ⸢ʃiː⸣ ʔu⸢suma⸣ʃisu̥koː pu̥⸢sunu ʔot⸣taŋ]
      (入れ替わり立ち替わりして驚くほど<おぞましいほど>多くの人がおられた)

ウヤカール [⸣ʔujakaːru] (名)

  • 親代わり。
  • Example phrases
    • ⸢バー⸣ル ク⸢ヌ ッふァヌ⸣ ウヤカール ⸣ナリ シゥ⸢カ⸣ナイ ⸣ケール
      [⸢baː⸣ru ku⸢nu ffanu⸣ ʔujakaːru ⸣nari sï̥⸢ka⸣nai ⸣keːru]
      (私がこの子の親代わりになって養育して<養って>きたのだ)

カール [⸢kaːru] (名)

  • {Mn_1}代わり。交替。
  • Example phrases
    • ⸢ワー カーロー タール スーワ
      [⸢waː kaːroː taːru suːwa]
      (君の代わりは誰がするのか)
    • ⸣バー ⸢カール ワー⸣ パ⸢ラン⸣ノーレー
      [⸣baː ⸢kaːru waː⸣ pa⸢ran⸣noːreː]
      (私の代わりに君が行かないか<行ってくれないか>)
    • ク⸢リヌ カーロー⸣ ギュー⸢サン⸣ アン
      [ku⸢rinu kaːroː⸣ gjuː⸢saŋ⸣ ʔaŋ]
      (これの代わりはくらでもある)
    • ⸢カールヌ⸣ ブ⸢ラーヌ
      [⸢kaːrunu⸣ bu⸢raːnu]
      (代わり<の人>がいない)

カール [⸢kaːru] (名)

  • {Mn_2}代理。

カール [⸢kaːru] (名)

  • {Mn_3}償い。代償。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヌ カール⸣ ク⸢レー⸣ バン ッ⸢ふィーリ
      [ʔu⸢nu kaːru⸣ ku⸢reː⸣ ban f⸢fiːri]
      (その代わり<代償として>、これは私にくれよ)

カールカール [⸢kaːrukaː⸣ru] (副)

  • 代わる代わる。
  • Example phrases
    • ⸢カールカー⸣ルシ ウ⸢ヤ⸣ヌ ⸢テー⸣ナイ ⸢シー⸣バ
      [⸢kaːrukaː⸣ruʃi ʔu⸢ja⸣nu ⸢teː⸣nai ⸢ʃiː⸣ba]
      (交替で親の手伝いをしなさいよ)
    • 入れ替わり立ち代り。 プ⸢スヌ カールカー⸣ル ⸣ンジペーリ ⸢シー⸣ ブ⸢リン⸣ギサヌ ⸢ヌー⸣ヌ ⸢アッタ⸣カヤー
      [pu̥⸢sunu kaːrukaː⸣ru ⸣ʔnʤipeːri ⸢ʃiː⸣ bu⸢riŋ⸣gisanu ⸢nuː⸣nu ⸢ʔat⸣takajaː]
      (人が代わる代わる出入りしているようだが、何があったのか<どうしたんだろうか>なあ)

カールン [⸢kaːruŋ] (自動)

  • 変わる。変化する。老年層は、⸢カウルン[⸢kauruŋ](変わる{EOS})ともいう。
  • Example phrases
    • ア⸢ラウタンティン⸣ イロー ⸢ピッ⸣チン ⸢カーラヌ
      [ʔa⸢rautantiŋ⸣ ʔiroː
      ⸢ラウタンティン⸣ イロー ⸢ピッ⸣チン ⸢カーラヌ [ʔa⸢rautantiŋ⸣ ʔiroː ⸢pit⸣ʧiŋ ⸢kaːranu(⸢kauranu)

    • ]
      (洗っても色はちっとも変わらない)
    • ア⸢ラウ⸣カー ⸣イロー ⸢カールン
      [ʔa⸢rau⸣kaː ⸣ʔ
      ア⸢ラウ⸣カー ⸣イロー ⸢カールン [ʔa⸢rau⸣kaː ⸣ʔiroː ⸢kaːruŋ(kauruŋ)

    • ]
      (洗ったら色が変わる)
    • ⸢カーリナー⸣ヌ
      [⸢kaːrinaː⸣nu]
      (変わってしまった)
    • ⸢カール⸣ クトゥン ⸣アン
      [⸢kaːru⸣ ku̥tuŋ ⸣ʔaŋ]
      (変わることもある)
    • ⸢カーレー⸣ ミサムヌ
      [⸢kaːreː⸣ misamunu]
      (変わればいいのに)
    • ⸢パー⸣ク ⸢カーリ
      [⸢paː⸣ku ⸢kaːri]
      (早く変われ)
    • イ⸢ル⸣ヌ ⸢カールン
      [ʔi⸢ru⸣nu ⸢kaːruŋ]
      (色が変わる)
    • ⸣イロー ⸢カーラヌ
      [⸣ʔiroː ⸢kaːranu]
      (色は変わらない)
    • ⸣イロー ⸢カーリ ナー⸣ヌ
      [⸣ʔiroː ⸢kaːri naː⸣nu]
      (色は変わってしまった)
    • イ⸢ル⸣ヌ ⸢カール⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔi⸢ru⸣nu ⸢kaːru⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (色が変わることは無い)
    • ⸣イロー ⸢カーレー⸣ ミサムヌ
      [⸣ʔiroː ⸢kaːreː⸣ misamunu]
      (色は変われば良いのに)

カールン [⸢kaːruŋ] (自動)

  • 代わる。交代する。老年層では、⸢カウルン[⸢kauruŋ](代わる)ともいう。
  • Example phrases
    • プ⸢ストー カーララヌ ワートゥル カーリ⸣プサ
      [pu̥⸢sutoː kaːraranu waːturu kaːri⸣pu̥sa]
      (他の人とは代われない{EOS}君とが<ぞ>代わりたい)
    • ⸢ワーンドゥ カール⸣カー ⸢バン⸣ヌン ⸢カールン
      [⸢waːndu kaːru⸣kaː ⸢ban⸣nuŋ ⸢kaːruŋ]
      (君が代わるなら私も代わる)
    • プ⸢ストゥ カール⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ ヤー⸢ディン⸣ ドゥーシ ⸣クー
      [pu̥⸢sutu kaːru⸣ ku̥toː na⸢ra⸣nu jaː⸢din⸣ duːʃi ⸣kuː]
      (他人と代わること<代理>は出来ない{EOS}必ず自分自身で来い)
    • ⸣ドゥーシ ⸣クンテー ⸢サンドー⸣シ ⸣ナルカー プ⸢ストゥ カーレー⸣ ミサムヌ
      [⸣duːʃi ⸣kunteː ⸢sandoː⸣ʃi ⸣narukaː pu̥⸢sutu kaːreː⸣ misamunu]
      (自分で来ようと<来ると>しないで、出来るなら他の人と代わればよいのに)
    • ⸢ワーヤ パー⸣ク プ⸢ストゥ カーリ
      [⸢waːja paː⸣ku pu̥⸢sutu kaːri]
      (君は早く他の人と代われ)

カカールン [kḁ⸢kaː⸣ruŋ] (自動)

  • 係わる。関係する。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ナドゥシトゥ⸣ カ⸢カー⸣ルカー <トゥ⸢レー⸣スカー> ヤ⸢ナミチェー サンガリンダ⸣ カ⸢カーラン⸣モー <トゥ⸢レーサン⸣モー> マ⸢シ⸠ダー
      [ja⸢naduʃitu⸣ kḁ⸢kaː⸣rukaː ja⸢namiʧeː saŋgarinda⸣ kḁ⸢kaːram⸣moː ma⸢ʃi⸠daː]
      (悪友と係わると悪い道へ引っ張られるから、係わらないのが良いよ)
    • プ⸢ソー⸣ ウ⸢ヌ⸣クトゥナ カ⸢カー⸣ルンティ サ⸢バン ワー⸣ カ⸢カー⸣ル ⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [pu̥⸢soː⸣ ʔu⸢nu⸣ ku̥tuna ku̥⸢kaː⸣runti sa⸢baŋ waː⸣ kḁ⸢kaː⸣ru ⸣ku̥toː na⸢ra⸣nu]
      (他の人は、そのことに係わるとしても、君は係わってはならない<関わるな>)
    • カ⸢カーリ⸣ プサカー カ⸢カー⸣リバ
      [kḁ⸢kaːri⸣ pu̥sakaː kḁ⸢kaː⸣riba]
      (係わりたければ係われよ)

キムカールン [⸣kimu ⸢kaːruŋ] (連)

  • 心が変わる。心変わりする。
  • Example phrases
    • ヤ⸢クスク⸣ シ⸢ティ⸣ ドゥク マ⸢タ⸣スカー プ⸢ソー⸣ キム ⸢カールン⸣ダー
      [ja⸢kusu̥ku⸣ ʃi̥⸢ti⸣ duku ma⸢ta⸣sukaː pu̥⸢soː⸣ kimu ⸢kaːrun⸣daː]
      (約束してあまり待たせると人は心が変わるよ)

シミシゥカールン [ʃi⸢misi̥kaː⸣ruŋ] (自動)

  • ぎっしり詰め寄る。ぎっしり詰まる。詰めてくっ付く。
  • Example phrases
    • シ⸢バー⸣カー シ⸢ミシゥカールン⸣ドゥ ピ⸢ソー⸣ンダ シ⸢ミシゥカーラ⸣ヌ
      [ʃi⸢baː⸣kaː ʃi⸢misi̥kaːrun⸣du pi̥⸢soː⸣nda ʃi⸢misi̥kaːra⸣nu]
      (狭かったらぎっしり詰まるが、広いからぎっしり詰め寄らない)
    • シ⸢ミシゥカーリ⸣ プサカー シ⸢ミシゥカー⸣ル ⸣クトー ⸣ナルン
      [ʃi⸢misi̥kaːri⸣ pu̥sakaː ʃi⸢misi̥kaː⸣ru ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
      (詰めてくっ付きたければ詰めてくっ付くことは出来る)
    • シ⸢ミシゥカー⸣レー ⸣ミサムヌ
      [ʃi⸢misi̥kaː⸣reː ⸣misamunu]
      (詰めてくっ付けばいいのに)
    • ⸢マー⸣ビン シ⸢ミシゥカー⸣リバ
      [⸢maː⸣biŋ ʃi⸢misi̥kaː⸣riba]
      (もっと詰めなさい)

シミッカールン [ʃi⸢mikkaː⸣ruŋ] (自動)

  • 狭い所に寄り合って詰める。すしづめ(鮨詰め)になる。ぎゅうぎゅうに詰め寄る。ひしめく。
  • Example phrases
    • ⸣アイニ シ⸢ミッカーラン⸣ドーシ パ⸢ナー⸣リティ ビ⸢リ⸣バ
      [⸣ʔaini ʃi⸢mikkaːran⸣doːʃi pa⸢naː⸣riti bi⸢ri⸣ba]
      (あんなに詰め寄らないで離れて座りなさいよ)
    • シ⸢ミッカーラン⸣カー ⸢ペーラン⸣ ユンダ シ⸢ミッカー⸣ルンティ ⸢スンドゥ⸣ ク⸢ヌ ウイ⸣ <⸢マー⸣ビン> シ⸢ミッカー⸣ル ⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ʃi⸢mikkaːraŋ⸣kaː ⸢peːraŋ⸣junda ʃi⸢mikkaː⸣runti ⸢sundu⸣ ku⸢nu ʔui⸣ <⸢maː⸣biŋ> ʃi⸢mikkaː⸣ru ⸣ku̥toː na⸢ra⸣nu]
      (すし詰めにならないと入れないから詰め寄ろうとするが、これ以上は詰め寄られない)
    • シ⸢ミッカーリ⸣ プサカー シ⸢ミッカー⸣レー ⸣ミサムヌ
      [ʃi⸢mikkaːri⸣ pu̥sakaː ʃi⸢mikkaː⸣reː ⸣misamunu]
      (詰め寄りたければ詰め寄れば良いのに)
    • シ⸢ミッカー⸣リバ
      [ʃi⸢mikkaː⸣riba]
      (詰め寄れよ)

ダイカール [⸢daikaːru] (名)

  • {Mn_1}代わり。代理。「代替わり」の派生的意味が転訛したもの。

ダイカール [⸢daikaːru] (名)

  • {Mn_2}世代交代。
  • Example phrases
    • ⸢ウン⸣ネーヤ ⸢ダイカール シェーラル モーキ ンザ⸣ソーレー⸢ダー
      [⸢ʔun⸣neːja ⸢daikaːru ʃeːraru moːki ʔnʣa⸣soːreː⸢daː]
      (あの家は代替わりしてから<ぞ>繁昌し始められ<儲け出された>たのだよ)

ダカールン [da⸢kaːruŋ] (自動)

  • 物と物が溶け合う。くっ付きあう。粘りつく。絡む。絡みつく。絡み合う。
  • Example phrases
    • カ⸢マブク シッ⸣ク ⸣ピンマー ン⸢ベーマ⸣ クジ ⸣タリ イ⸢ラン⸣カー ダ⸢カーラヌ バックリス
      [ka⸢mabuku ʃik⸣ku ⸣pimmaː ʔm⸢beːma⸣ kuʤi ⸣tari ʔi⸢riraŋ⸣kaː da⸢kaːranu]
      (蒲鉾を搗く時は少しくず粉を溶かして入れないと魚肉が絡みあわない{EOS}割れて崩れる)
    • ⸣クジ イ⸢ル⸣カー ダ⸢カールン
      [⸣kuʤi ʔi⸢ru⸣kaː da⸢kaːruŋ]
      (くず粉を入れると、よく粘り気がでて繋がる{EOS}くっ付きあう)
    • ム⸢チンダーリ⸣ ダ⸢カーリティ バックラヌ
      [mu⸢ʧindaːri⸣ da⸢kaːriti bakkuranu]
      (粘りついてくっ付きあって<絡み合って>割れない)
    • ダ⸢カール⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [da⸢kaːru⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (粘り絡みあうことはない)
    • ダ⸢カーレー⸣ ミサムヌ
      [da⸢kaːreː⸣ misamunu]
      (粘り絡み合えば良いのに)
    • フ⸢ターロー マー⸣ビン ダ⸢カーリ⸣バ
      [ɸu̥⸢taːroː maː⸣bin da⸢kaːri⸣ba]
      (二人はもっと抱き合って絡めよ)
    • サ⸢ク⸣マイ ⸢タンガ⸣シェー サ⸢パーリシバ⸣ ム⸢チマイ⸣ マ⸢ザー⸣シティ ダ⸢カーラシ⸣バ
      [sḁ⸢ku⸣mai ⸢taŋga⸣ʃeː sḁ⸢paːriʃiba⸣ mu⸢ʧimai⸣ ma⸢ʣaː⸣ʃi̥ti da⸢kaːraʃi⸣ba]
      (粳米だけではぱさぱさして粘り気がないから、糯米を混ぜて粘りつかせて絡みつかせなさい)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

カール

(Common Noun)

  1. Curl

  1. Cwm; Cirque; Corrie

スカルカール

(Common Noun)

  1. Scull (boat)

カールロケール

(Noun)

  1. Locale

カール

(Noun)

  1. Decare

ピンカールピン・カール

(Noun)

  1. Pin curl

キスカール

(Noun)

  1. Kiss curl; Spit curl

グリーンカールグリーン・カール

(Noun)

  1. Var. of lettuce with curled leaves

ロッカールームロッカー・ルーム

(Common Noun)

  1. Locker room