(Noun) Chinsuko, a traditional Okinawan breaded pastry
Define うこう ukou Meaning ウコウ
Displaying results for うこう (ukou・うこう・ウコウ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
こうこう
こうこう 【孝行】
Phrases
- ~な者 ʔuyaʔumuyaa
ごうごう
そうこう 【霜降】
ぼうこう 【膀胱】
ぎょうこう 【僥倖】
See also
しょうごう 【照合】
ちょうこう 【兆候】
See also
こうごうしい 【神神しい】
ほうこうにん 【奉公人】
りゅうこうご 【流行語】
ちょうごうする 【調合する】
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アイカイ [⸣ʔaikai] (副)
- {PoS_2}そうこう。ああこう。あんなにこんなに。
- ⸣アイカイ ⸢シーミッタ⸣ヌ ⸢バン⸣マー ナ⸢ラン⸣シェン
[⸣ʔaikai ⸢ʃiːmitta⸣nu ⸢bam⸣maː na⸢raŋ⸣ʃeŋ]
(ああもこうもやってみたが、私には出来なかった) - ⸣アイカイ シ⸢メーティ⸣ル ヤッ⸢トゥ⸣シ ウ⸢ヤ⸣ヌ ⸣キモートゥリ フ⸢ターロー⸣ マー⸢ズン⸣ ナシェー⸢ダー
[⸣ʔaikai ʃi⸢meːti⸣ru jat⸢tu⸣ʃi ʔu⸢ja⸣nu ⸣kimoːturi ɸu̥⸢taːroː⸣ maː⸢ʣun⸣ naʃeː⸢daː]
(ああこうさせて、やっとのことで親なだめて納得を得て<心をつかんで>二人を一緒にさせたのだよ)
Example phrases
カンカン [⸣kaŋkaŋ] (名)
- かくかく。しかじか。こうこう。
⸣
カンカンヌ ⸣クトゥシ ウ⸢キ⸣ナー パ⸢ラン⸣カー ナ⸢ラン⸣タ シ⸢キン⸣ドゥ(ヌ)- イ⸢トゥ⸣マ トゥ⸢ラ⸣シ ッ⸢ふォー⸣リ
[⸣kaŋkannu ⸣ku̥tuʃi ʔu⸢ki⸣naː pa⸢raŋ⸣kaː n
イ⸢トゥ⸣マ トゥ⸢ラ⸣シ ッ⸢ふォー⸣リ [⸣kaŋkannu ⸣ku̥tuʃi ʔu⸢ki⸣naː pa⸢raŋ⸣kaː na⸢ran⸣ta ʃi̥⸢kin⸣du(nu)
ʔi⸢tu⸣ma tu⸢ra⸣ʃi f⸢foː⸣ri]
(かくかくしかじかの訳で<ことで>、沖縄へ行かなければならないので暇をとらせてください)
Example phrases
アイシーカイシー [ʔai⸢ʃiː⸣ kaiʃiː] (連)
- そうこう(然う斯う)して。あれをしこれをして。あれこれと。何やかやと。「然うし斯うして」の転訛したもの。
- アイ⸢シー⸣ カイシー ⸢シェー⸣ティル ヤッ⸢トゥ⸣シ ス⸢ダ⸣ティ ケー⸢ダー
[ʔai⸢ʃiː⸣ kaiʃiː ⸢ʃeː⸣tiruː jat⸢tu⸣ʃi su⸢da⸣ti keː⸢daː]
(然う斯うして、やっとの事で育てあげてきたのだよ)
Example phrases
アイシーカイシー [⸣ʔaiʃiːkaiʃiː] (副)
- そうこうして。のらりくらりするさま。「ああし、こうし」の転訛したもの。
- ⸣アイシーカイシー ⸢シェー⸣ティル ⸢バン⸣ター ヤッ⸢トゥ⸣シ ク⸢ラシ⸣ ケー⸢ダー
[⸣ʔaiʃiːkaiʃiː ⸢ʃeː⸣tiru ⸢ban⸣taː jat⸢tu⸣ʃi ku⸢raʃi⸣ keː⸢daː]
(そうこうしながら<ぞ>私らは、やっとのことで暮らしてきたのだよ)
Example phrases
アイシーカイシー [ʔai⸢ʃiː⸣kaiʃiː] (副)
- そうこうして(然う斯うして)。そうし、こうし。あれし、これをしして。
- アイ⸢シー⸣カイシー ⸢シェー⸣ティ ヤッ⸢トゥ⸣シル ⸣ウカー パ⸢ラウ⸣タ
[ʔai⸢ʃiː⸣kaiʃiː ⸢ʃeː⸣tiru jat⸢tu⸣ʃiru ⸣ʔukaː pa⸢rau⸣ta]
(然う斯うしながら、やっとのことで<ぞ>借金を支払った)
Example phrases
アイナリカイナリ [⸣ʔainarikainari] (副)
- そうこうして(然う斯うして)。「然う成り斯う成り」の義。
- ⸣アイナリカイナリ ⸢シェー⸣ティル ヤッ⸢トゥ⸣シ プ⸢スナミ⸣ ナリ ⸣ケー⸢ダー
[⸣ʔainarikainari ⸢ʃeː⸣tiru jat⸢tu⸣ʃi pu̥⸢sunami⸣ nari keː⸢daː]
(然う斯うして<ああなり、斯うなりして>やっとのことで人並みになってきたのだよ)
Example phrases
ガバーフー [⸣gabaːɸuː] (名)
- 思いがけない幸運。こぼれざいわい(零れ幸い)。ぎょうこう(僥倖)。
- ⸢ワー⸣ メー ⸢ソートゥジバ ミシキラ⸣リ ⸣ガバーフー シ⸢キ⸣ブバン
[⸢waː⸣ meː ⸢soːtuʤiba miʃi̥kira⸣ri ⸣gabaːɸuː ʃi̥⸢ki⸣bubaŋ]
(君は、もう、立派な妻を娶ることが出来て<見つけられて>、思いがけない幸運が付いているよ) - ウ⸢レー⸣ イッ⸢ケナ⸣ ガバーフーバ シ⸢キ⸣ブー
[ʔu⸢reː⸣ ʔik⸢kena⸣ gabaːɸuːba ʃi̥⸢ki⸣buː]
(彼は非常な幸運に巡りあえた<思わぬ幸運が付いている>)
Example phrases
タカバタ [tḁ⸢ka⸣bata] (名)
- たかはた(高機)。⸢ジーバ⸣タ[⸢ʤiːba⸣ta](地機)の対義語。織機の一つ。改良型の織機で、脚の高い織機。じばた(地機)よりも高く、踏み木を踏んでそうこう(綜糸光)を上下させて織る織機。「大和長機を改造して短く高く作った便利な新しい機で、八重山では明治二十一年、大浜当善が使用しはじめた」『石垣方言辞典』。
- パ⸢トゥ⸣マナテー ⸢ウイ⸣プソー ⸢ジーバ⸣タナー バ⸢カー⸣ムノー タ⸢カバ⸣タナール ⸢ヌーノー⸣ ウ⸢ローッ⸣タ
[pḁ⸢tu⸣manateː ⸢ʔui⸣pu̥soː ⸢ʤiːba⸣tanaː ba⸢kaː⸣munoː tḁ⸢kaba⸣tanaːru ⸢nuːnoː⸣ ʔu⸢roːt⸣ta]
(鳩間島では年寄り<老い人>は地機で、若者は高機で布は織られた)
Example phrases
ニンキフークー [⸢niŋkiɸuː⸣kuː] (名)
- ねんきぼうこう(年季奉公)。
- イ⸢サナキヌ⸣ ウ⸢ヤカタ⸣ヌ ⸣ヤーナー ⸢ニンキフー⸣クー ⸢シーベー
[ʔi⸢sanakinu⸣ ʔu⸢jakata⸣nu ⸣jaːnaː ⸢niŋkiɸuː⸣kuː ⸢ʃiː beː]
(石垣島の親方の家で年季奉公をしている)
Example phrases
ペー [⸣peː] (名)
- へ(綜)。そうこう(綜絖)。布を織る際に、よこいと(緯糸)を通すひ(杼)道を作るために、たていと(経糸)を上下させる道具
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese-English, English-Japanese
すうこう・しゅうこう【崇高】
(Noun)
- Loftiness; Sublimity; Nobility
そうこう【草稿】
(Noun)
- Notes; Draft; Draught; Manuscript
とうこう【陶工】
(Noun)
- Potter
おうこう【王侯・王公】
(Noun)
- King and princes; Noble rank
くうこう【空港】
(Common Noun)
- Airport
こうこう【孝行】
(Common Noun)
- Filial piety
こうこう【高校】
(Common Noun)
- Senior high school; High school
— Abbreviation
つうこう【通行】
(Common Noun)
- Passage; Passing
- Common usage
とうこう【登校】
(Common Noun)
- Attendance (at school); Going to school
どうこう【動向】
(Common Noun)
- Trend; Tendency; Movement; Attitude
のうこう【濃厚】
(Common Adjectival noun)
- Rich (in flavor, color, smell, etc.); Thick; Dense; Strong
- Very likely; Highly possible
- Passionate; Hot
のうこう【農耕】
(Common Noun)
- Farming; Agriculture
ほうこう【方向】
(Common Noun)
- Direction; Orientation; Bearing; Way
- Course (e.g. of action)
ゆうこう【友好】
(Common Noun)
- Friendship
ゆうこう【有効】
(Common Noun)
- Validity; Legality; Availability; Effectiveness
ようこうろ【溶鉱炉・熔鉱炉・鎔鉱炉】
(Noun)
- Smelting furnace; Blast furnace
ようこう【要項】
(Common Noun)
- Important points; Main points
きゅうこう【休校】
(Common Noun)
- Closing school (temporarily); Dropping one's studies
きゅうこう【休講】
(Common Noun)
- Lecture cancellation; Cancelling (lecture, class, etc.)
きょうこう【強行】
(Common Noun)
- Forcing; Enforcement
(Common Adjectival noun)
- Forced; Enforced
きょうこう【恐慌】
(Common Noun)
- Panic; Scare; Consternation
ちょうこう【聴講】
(Common Noun)
- Lecture attendance; Auditing
ほうこう【芳香】
(Noun)
- Perfume; Fragrance; Aroma; Balm; Sweet scent
りょうこう【良好】
(Common Noun)
- Favorable; Favourable; Satisfactory
しょうもう・しょうこう【消耗】
(Common Noun)
- Exhaustion; Consumption; Waste; Dissipation
はやり・りゅうこう【流行・流行り】
(Common Noun)
- Fashion; Fad; Vogue; Craze
- Prevalence (e.g. of a disease)
こうこうせい【高校生】
(Common Noun)
- Senior high school student
しょうこう【症候】
(Noun)
- Symptoms
おやこうこう【親孝行】
(Common Noun)
- Filial piety
つうこうどめ【通行止め・通行止・通行上】
(Common Noun)
- Closure (of a road); Dead end; Blind alley; Cul-de-sac; No Through Road (e.g. on a sign)
りゅうこうか【流行歌】
(Common Noun)
- Popular song; Hit song
きゅうこう【急行】
(Common Noun)
- Moving at high speed
- Express (e.g. train that bypasses many stations)
— Abbreviation
ちょうこう【兆候・徴候】
(Common Noun)
- Sign; Indication; Omen; Symptom