(Noun) Friend, companion
Define あぐ agu Meaning アグ
Displaying results for あぐ (agu・あぐ・アグ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
バグ bagu (bagu) ① 名
- 馬具。bagudooguともいう。
カグ kagu (kagu) ① 名
- 駕籠。貴族のみが普通に用いた。士族は,公用・婚礼・葬式などにのみ用いた。その敬語は?aNda, ?unaaNda。平民は病人などを運ぶとき,囲いのない'jamakaguを用いた。
ナグ nagu (nagu) ① 名
- 名護。《地》参照。
アグニ aguni (?aguni) ⓪ 名
- 粟国島。那覇の西北方にある島の名。
アヤグ ayagu (?ajagu) ⓪ 名
- 宮古島に伝わる歌謡の一種。micinu curasaja kaijanu mee, ~nucurasaja mjaakunu~.[道のきよらさや仮屋の前 あやごのきよらさや宮古のあやご]道の美しいのは在番役所の前で,あやごの美しいのは宮古のあやご。
ダーグ daagu (daagu) ⓪ 名
- だんご。米の粉をこね,小さく丸めて蒸したもの。
マーグ maagu (maagu) ⓪ 名
- 藁製のかご。女の下着・くず物・布切れなどを入れる。
マグイ magui (magui) ⓪ 名
- しわ。
ナーグ naagu (naagu) ⓪ 名
- 「名子」に対応する。元来は農村で農奴的な使用人をさしたが,首里では転義して分家をいうようになった。
ナグイ nagui (nagui) ⓪ 名
- 豚に食わせる人糞。便所に豚を飼い,人糞を食わせたのでいう。
ターグ taagu (taagu) ⓪ 名、接尾
- たご。桶の一種。もっぱら水を運ぶのに用いる。桶の両側の板がおのおの一枚ずつ伸び,それに横木を通して取っ手とした桶。
- (接尾)taaguに一杯・二杯などと数える時いう。cutaagu,tataaguなど。
タグン tagun (taguN) ① 名
- 他言。他人に語り告げること。
アファグン afagun (?ahwaguN) ⓪ 名
- 阿波根。«地»参照。
アグナー agunaa (?agunaa) ⓪ 名
- 粟国島(?aguni)の者。卑称。粟国島は下男下女の出身地として知られていた。
アグユン aguyun (?agu=juN) ⓪ 自=raN,=ti
- よじ登る。繩などをたぐって登る。まれな語。?anukiiNkai Cina kaCimiti ?agura.あの木に繩をたぐって登ろう。
アカグー akaguu (?akaguu) ⓪ 名
- さつまいもの一種。肉が黄色で,黄色の粉をふき,美味。金時という種類に似ている。
アマグイ amagui (?amagui) ⓪ 名
- 雨乞い。首里の崎山町に?amaguibaNtaという高台があり,旱魃の時には女ばかりが集まって,?amitabori(雨を給われ)の歌を歌って祈った。
フタグ futagu (hutagu) ⓪ 名
- ふたこ糸。二すじより合わせた糸。またそれを経緯として織った普通平織りの綿織物。ふたこ織り。冬物にする。
カナグ kanagu (kanagu) ① 名
- 金具。器具につける金物。
クヮグン kwagun (kwaguN) ⓪、① 名
- 過言。言い過ぎ。無礼なことば。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
あくた 【芥】
See also
あぐに 【粟国】 (地名)
Phrases
- ~の者 ʔagunaa
あくび 【欠伸】
あくむ 【悪夢】
あぐむ
あぐら
See also
あくろ 【悪路】
あくしん 【悪心】
あくたび 【芥火】
あくしゅう 【悪習】
あくりょう 【悪霊】
さいあく 【最悪】
Phrases
- ~になる → takichikiyuN
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アグダーマ [ʔagu⸢daː⸣ma] (名)
- 駄々をこねること。わがままっ子。「あくだう(悪童)・マ(指小辞)」の転訛したものか。
- ク⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー⸣ アグ⸢ダー⸣マ ⸢フシゥ⸣カリティ ⸢ヨー⸣ゾー ナ⸢ラ⸣ヌ
[ku⸢nu ffaː⸣ ʔagu⸢daː⸣ma ⸢fusi̥⸣kariti ⸢joː⸣ʣoː na⸢ra⸣nu]
(この子には悪童神がくっついて、駄々をこねてどうしようもない<養生できない>)
Example phrases
アグン [ʔa⸢guŋ] (他動)
- 上げる。
- ⸢クイ⸣ヤー マー⸢ンベーマ⸣ ア⸢ギティ⸣ イ⸢ジ⸣バ
[⸢kui⸣jaː maː⸢mbeːma⸣ ʔa⸢giti⸣ ʔi⸢ʤi⸣ba]
(声はもう少し上げて歌えよ) - シ⸢ナムヌヌ ダイヤ⸣ ア⸢ギ⸣ ミサカー ア⸢グ⸣クトー ナ⸢ル⸣ヌ ア⸢ガヌ
[ʃi⸢namununu daija⸣ ʔa⸢gi⸣ misakaː ʔa⸢gu⸣ ku̥toː na⸢ru⸣nu ʔa⸢ganu]
(品物の値段は上げて良ければ上げることは出来るが、上げない) - ⸢マー⸣ビン ア⸢ゲー⸣ ミサムヌ
[⸢maː⸣biŋ ʔa⸢geː⸣ misamunu]
(もっと上げればいいのに) - ⸢パー⸣ク ア⸢ギ⸣バ
[⸢paː⸣ku ʔa⸢gi⸣ba]
(早く上げなさいよ)
Example phrases
アグン [ʔa⸢guŋ] (他動)
- {Mn_2}吐く。嘔吐する。
- ⸣ヌーナール ア⸢タルタ⸣ユー ⸢ファイムノー⸣ ムー⸢ル⸣ ア⸢ギ⸣ シケー
[⸣nuːnaːru ʔa⸢taruta⸣juː f⸢faimunoː⸣ muː⸢ru⸣ ʔa⸢gi⸣ ʃi̥keː]
(何に食あたりしたのか、食べ物は全部上げてある<嘔吐してある>)
Example phrases
アグン [ʔa⸢guŋ] (他動)
- 油で揚げる。豆腐はア⸢グン[ʔa⸢guŋ](揚げる)というのに対し、テンプラなどはヤ⸢クン[ja⸢kuŋ](焼く)というのが普通である。
- ⸢トー⸣フーンノーン ⸣アバナー ア⸢ギティ⸣ ムティクーバ
[⸢toː⸣ɸuːnnoːŋ ⸣ʔabanaː ʔa⸢giti⸣ mutikuːba]
(<何でもいいが>豆腐でも油で揚げて持って来なさいよ)
Example phrases
ウシアグン [ʔu⸢ʃiʔaguŋ] (他動)
- 押し上げる。位置を高くする。「押し・上げ(下二段)」の転訛したもの。
- ⸢グッ⸣ふァンダ ⸢タンガ⸣シ ウ⸢シアグンティ サンドー⸣シ フ⸢タール⸣シ ウ⸢シアギ⸣バ
[⸢guf⸣fanda ⸢taŋga⸣ʃi ʔu⸢ʃiagunti sandoː⸣ʃi ɸu̥⸢taːru⸣ʃi ʔu⸢ʃiagi⸣ba]
(重いから一人で押し上げようとしないで、二人で押し上げなさいよ) - ウ⸢シアギ⸣ ミサカー ⸢タンガ⸣シン ウ⸢シアグ⸣クトー ⸣ナルン
[ʔu⸢ʃiagi⸣ misakaː ⸢taŋga⸣ʃiŋ ʔu⸢ʃiagu⸣ ku̥toː ⸣naruŋ]
(押し上げて良ければ、一人でも押し上げることは出来る) - ウ⸢シアゲー⸣ ミサムヌ
[ʔu⸢ʃiageː⸣ misamunu]
(押し上げれば良いのに) - ウ⸢シアギリ
[ʔu⸢ʃiagiri]
(押し上げろ)
Example phrases
シアグン [ʃi⸢aguŋ] (他動)
- 仕上げる。成し遂げる。完成する。「しあぐ<下二段>」の四段活用に転訛したもの。
- ⸣キューズーナ シ⸢アグンティ⸣ ウ⸢ムーン⸣ドゥ シ⸢アガラン⸣パジ
[⸣kjuːʣuːna ʃi⸢agunti⸣ ʔu⸢muːn⸣du ʃi⸢agaram⸣paʤi]
(今日中に仕上げようと思うが、仕上がらないだろう<はず>) - ア⸢ツァバー⸣キナ シ⸢アギ⸣ ミサカー シ⸢アグ⸣ クトー ⸣ナルン
[ʔa⸢ʦabaː⸣kina ʃi⸢agi⸣ misakaː ʃi⸢agu⸣ ku̥toː ⸣naruŋ]
(明日までに仕上げて良ければ、仕上げることは出来る)
Example phrases
シトゥミアグン [ʃi̥⸢tumi⸣ʔaguŋ] (他動)
- 任務をまっとうする。勤め上げる。やるべきことを成し遂げる。「勤め上ぐ」の義。
- ク⸢ヌ⸣ シ⸢グトー⸣ シ⸢トゥミアグバ⸣ル ノー⸢ン⸣ ナル
[ku⸢nu⸣ ʃi⸢gutoː⸣ ʃi̥⸢tumiʔaguba⸣ru noː⸢n⸣ naru]
(この仕事を勤め上げてこそ<勤め上げたらばこそ>他の仕事も、何でも出来るものだ)
Example phrases
トゥリアグン [tu⸢ri⸣ʔaguŋ] (他動)
- 取り上げる。
- ム⸢タビ⸣ムヌ トゥ⸢リ⸣アグン
[mu⸢tabi⸣munu tu⸢ri⸣ʔaguŋ]
(玩具を取り上げる) - トゥ⸢リアガ⸣ヌ
[tu⸢riʔaga⸣nu]
(取り上げない) - トゥ⸢リ⸣アギ ⸣ミサカー トゥ⸢リ⸣アグ ⸣クトー ⸣ナルン
[tu⸢ri⸣ʔagi ⸣misakaː tu⸢ri⸣ʔagu ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
(取り上げて良ければ取り上げることはできる) - トゥ⸢リ⸣アゲー ⸣ミサムヌ
[tu⸢ri⸣ʔageː ⸣misamunu]
(取り上げれば良いのに) - ⸢パー⸣ク トゥ⸢リ⸣アギバ
[⸢paː⸣ku tu⸢ri⸣ʔagiba]
(早く取り上げよ)
Example phrases
ウムイカームイ [ʔu⸢muikaː⸣mui] (連・副)
- こう思い、ああ思いすること。思いあぐねるさま。思い悩んで、逡巡すること。
- ⸢キュー⸣ヤ イ⸢サナケーラ⸣ フ⸢ニ⸣ヌ ⸢ペー⸣ルンダラティ ウ⸢ムイカー⸣ムイ ⸢シール パイ⸣ター パ⸢リマー⸣キ ⸢ベー⸠ツォー
[⸢kjuː⸣ja ʔi⸢sanakeːra⸣ ɸu⸢ni⸣nu ⸢peː⸣rundarati ʔu⸢muikaː⸣mui ⸢ʃiːru pai⸣taː pa⸢rimaː⸣ki ⸢beː⸠ʦoː]
(今日は石垣島より船が入港するだろうか、如何だろうかと思いあぐねて西表島<南風端(はいばた)
>
へ行きかねているんだよ)
Example phrases
シキダイビリ [ʃi̥⸢kidaibiri] (名)
- あぐら(胡坐)。両足を正面で組んで座る座り方。男性の座り方。姿勢が堂々とした座り方になるので、目上の人の前では横柄な態度として注意された。また、女性が胡坐をかくことは、下品な座り方だと戒められた。
- ヤ⸢ラビ⸣アタル ム⸢ヌ⸣ヌ プ⸢スヌ⸣ マンタナー シ⸢キダイビリバ シェー⸣ティ ⸢アー⸣ク
[ja⸢ra⸣bi ⸣ʔararu mu⸢nu⸣nu pu̥⸢sunu⸣ mantanaː ʃi̥⸢kidaibiriba ʃeː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku]
(子供のくせに人様の前で胡坐をかいているよ<不遜だ>)
Example phrases
シヌックルン [ʃi⸢nuk⸣kuruŋ] (自動)
- {Mn_1}あれこれと迷う。思いあぐねる。決めかねて苦しむ。
- ⸢ヌー⸣ スーカヤーティ ナー⸢イ⸣ シ⸢ヌッ⸣クリ ⸢ベー
[⸢nuː⸣ suːkajaːti naː⸢i⸣ ʃi⸢nuk⸣kuri ⸢beː]
(どうしようかと、ただ思いあぐねている) - ⸣アイニ シ⸢ヌックラン⸣ドーシ ⸢ダンダン⸣シ シ⸢グトゥ シー
[⸣ʔaini ʃi⸢nukkuran⸣doːʃi ⸢dandaŋ⸣ʃi ʃi⸢gutu ʃiː]
(そんなにあれこれ迷わないでさっさと仕事をしなさい) - 思いあぐねる。決心がつかず悩む。ぐずぐずして決断しかねる。苦心して準備する。 ⸢ヌー⸣スティ ⸢ナー⸣ン プ⸢スヌ⸣ ムニーン シゥ⸢カムティ⸣ シ⸢ヌッ⸣クリ ⸢ベー⸣ティ ウ⸢クリ ナー⸣ヌ
[⸢nuː⸣ suːti ⸢naː⸣m pu̥⸢sunu⸣ muniːn sï̥⸢kamuti⸣ ʃi⸢nuk⸣kuri ⸢beː⸣ti ʔu⸢kurinaː⸣nu]
(何をするともなく<理由もなく>、他人の話も聞かないで思いあぐねてぐずぐずしていて、時間に遅れてしまった) - イ⸢ズ⸣カー シ⸢ヌッ⸣クルンダー シ⸢ヌックラサン⸣ヨーニ ヤー⸢ラマ⸣シ パ⸢ナ⸣シ
[ʔi⸢ʣu⸣kaː ʃi⸢nuk⸣kurundaː ʃi⸢nukkuraɲ⸣joːni jaː⸢rama⸣ʃi pa⸢na⸣ʃi]
(叱ると思いあぐねてぐずぐずするから、思いあぐねて悩むことが無いようにやんわりと話なさい) - シ⸢ヌッ⸣クル ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
[ʃi⸢nuk⸣kuru ⸣kutoː ⸢naː⸣nu]
(思いあぐねてぐずぐずすることはない)
Example phrases
ダンシキビリ [⸢daŋʃikibiri] (名)
- あぐら(胡坐)。足を組んでどっかと座ること。
- ミ⸢ドゥム⸣ヌ ⸢ダンシキビリバ シー⸣ ヌーヤ ウ⸢レー ミーヌッサ⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
[mi⸢dumu⸣nu ⸢daŋʃi̥kibiriba ʃiː⸣ nuːja ʔu⸢reː miːnussa⸣nu na⸢ra⸣nu]
(女が胡坐をかいて座って何だね、それは{EOS}見苦しくてたまらない)
Example phrases
トゥミパンクルン [tu⸢mipaŋ⸣kuruŋ] (自動)
- 探しあぐねる。探しても見つけ出せない。
- ⸢ウン⸣ネヌ ⸣ヤー トゥ⸢ミパン⸣クリ ム⸢ドゥ⸣リ ⸢クー⸣タ
[⸢ʔun⸣nenu ⸣jaː tu⸢mipaŋ⸣kuri mu⸢du⸣ri ⸢kuː⸣ta]
(あの家を探しあぐねて戻ってきた)
Example phrases
マティカンティ [ma⸢tikan⸣ti] (名)
- 待ち遠しいさま。待ちかねること。待ちあぐむこと。その状態になることを待ちわびること。
- ⸢ワー⸣ イ⸢チル⸣ クーカヤーティ マ⸢ティカン⸣ティ ⸢シーベー⸠ダー
[⸢waː⸣ ʔi⸢ʧiru⸣ kuːkajaːti ma⸢tikan⸣ti ⸢ʃiːbeː⸠daː]
(君はいつ来るのかと待ちかねているよ<待ち遠しく思っているよ>)