(Noun) Friend, companion
Define あ a Meaning ア
Displaying results for あ (a・あ・ア) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Adnominal Demonstrative) That, that over there (thing or person unfamiliar to or away from the speaker and listener)
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
アー aa (?aa) ① 感
- ああ。物事に深く感じた時発する声。
アー aa (?aa) ⓪ 名
- 泡。?aabukuともいう。~nutacuN.泡が立つ。
アー aa (?aa) ⓪ 名
- 安和。((地))参照。
アイ ai (?ai) ① 感
- 珍しいものに接した時,また,何か間違った時などに発する声。あら。おっと。人の足を踏んだ時には,~macigee.(おっと,ごめん。)と言う。
アイ ai (?ai) ① 名
- 蟻。?aikooともいう。
アン an (?aN) ⓪ 名
- 饀。菓子・餅などの中に包みこむもの。握り飯の中に入れるものなどをもさす。
アン an (?aN) ⓪ 副
- そう。~'jaibiiN.そうです。?anee ?ajabiraN.そうではありません。~du'jaru.そうだ。しかり。~-duN'jaree.そうであるならば。それなら。~'jaigaciinaa.そうでありながら。それにもかかわらず。~'jakutu.そうだから。だから。~'jasa.そうさ。~'jatiN.それでも。けれども。~'jaraa.そうなら。それなら。~'jara hazi.そうであろう。そうだろう。~'jaru haziともいう。~'jara'jaa.そうだろうねえ。~'jarawaN.そうだろうが。~'jarugutooN.そうらしい。?aNee ?jaN muN.そうは言うべきでない。そうは言わないもの。?anee saN.そうはしない。また,そうしてはいけない。よしなさい。
- ああ。あんなに。あのように。?izunu kija'jukati~curasa sacui,'wamiN ?izu'jatuti masira sakana.[伊集の木やよかてあんきよらさ咲ちゆい我身も伊集やとて真白咲かな]伊集の木は栄えて,あのように真白に咲いているが,わたしも伊集となって真白に咲きたい。~?icai kaN ?icai sjuN.ああ言ったりこう言ったりする。言を左右する。~?umutai kaN ?umutai.ああ思ったりこう思ったり。~ga'jara,kaNga'jara.ああだろうか,こうだろうか。
アン an (?aN) ⓪ 自・不規則
文
- ある。有る。在る。否定はneeNまたはneeraN。?araNは'jaNの否定として用いる。ziNnu~.金がある。'jaanu~.家がある。gaQkoonu~.学校(授業)がある。kiganiNnu~.被害者がある。(子供がある・妻があるなどにはふつう?aNは用いず,'uNを用いる。)?ami,neeni.あるか,ないか。?aiga sjura.あるかしら。?uNzoo tabakunu ?amiSeebiimi.あなたはたばこがおありになりますか。
- 補助動詞として,…してある。'judidu ?aru.読んであるとも。'judeeN(読んである)の強調形。hukurasjadu ?ajuru.〔文〕[ほこらしやどあゆる]とてもうれしい。
ーガ -ga (-ga) 助
- が。人名・人代名詞などに付いて主格を示す。他の名詞の主格はふつう-nu(が)で表わされる。ただし,人を表わす名詞の場合,-Siに終わる形の場合(逆接の-Sigaとは別),その他の場合にも-gaの付く例がある。また,-gaのあとには-ja(は),-N(も),-du(こそ)などの助詞が付いて-gaa,-gaN,-gaduなどとなることがある。なお'waN(わたし)に付く時は'waaga(わたしが)となる。?ari~caN.彼が来た。'waa~kacaru tigami.わたしの書いた手紙。siNsii~?meNsoocooN.先生がいらっしゃっている。この場合はsiNsiinuとも言える。しかし,たとえば?ama(あのかた)の場合は?amanuと言い,?amagaとはふつう言わない。'NNdaNSi~ masi.見ない方がよい。nuu 'jatiN kanuSi~ ?ami.何か食べるものがあるか。?arigaa ?icusa.彼なら行くよ。'waagaa naraNSiga,?jaa~ najumi.わたしにはできないがおまえにできるか。'jamatuNcugaa ?anee saN.日本人ならそうはしない。'waNjaka hukanee taa~N siraN.わたしよりほかには誰も知らない。kuree 'waa~N najuN。これはわたしにでもできる。?ari~duN musika 'wasataduN sjuraba.[あれがどももしか我沙汰どもしゆらば]彼女がもしもわたしの話でもしたら。
- の。が。属格を示す。-nuの項参照。?ari~ sjumuCi.彼の本。sibai 'NNdazijaka ?uQsa~ sisi kamee maa haiga.芝居を見るよりはその分の肉を食べた方がどれだけいいかわからない。
- に。…するために。…しに。動詞の「連用形」に付く。?iju tui~ ?icuN.魚を取りに行く。
- 疑わしさを表わす文に用いて,文の疑わしい部分に付く。あとを推量の形(aで終わる)で結ぶ。述語となる動詞につく場合には「連用形」に付き,あとをsjura(するだろうか。ただし否定の場合は ?araあるだろうか)などで結ぶ。?aree tigami~ kacura sjumuCi~ 'junura 'wakaraN.彼は手紙を書いているのか本を読んでいるのかわからない。?ai~ sjura.あるだろうか。tui~ sjabiira.取りましょうか。naa kaki?ooraN~ ?ajabiira.もう間に合わないでしょうか。?aN~ 'jara.そうだろうか。kuree'waaga'jara.これはわたしだろうか。cuu 'ugamu kutuja 'jumi~ 'jajabiira.[今日拝むことや夢がややべいら(花売之縁)]きょうこうしてお会いするのは夢でしょうか。
ーカ -ka (-ka) 接尾
- ほど。Ciranu kusjaa naruka ?aoku sjuN.顔が向けられなくなるほど叱る。'watanu haQciriiruka munu kadaN.腹がはち切れるほど食べた。?iicinu ciriruka haaee najuN.息が切れるほど走る。sinukanu ?awari simiraQtaN.死ぬほどの苦労をさせられた。miiraNka miiraNka sjooN.かすかに見えている。
ーナ -na (-na) 接尾
- な。禁止の意を表わす。ふつう本土方言の「終止形」に対応する形に付く。'jumuna.(読むな)など。ただし,ラ行の動詞の場合は?abiNna.(泣くな),tuNna.(取るな)などとなる。また-naのあとに-kee(<?ukee。置けよ)を付けていうこともある。sjunakee.(するなよ)など。
ーナ -na (-na) 接尾
- 動詞の「未然形」に付いて希望の意をそえる。cikana.(聞こうよ。聞きたい)など。
ーサ -sa (-sa) 接尾
- よ。さ。述べることを相手に対して軽く強調する場合に用いる。「短縮形」(apocopated form)に付く。'junusa.(読むよ),?aN 'jasa.(そうだよ),tuusasa.(遠いよ)など。
ーヤ -ya (-ja) 助
- は。ii,ee,aa,oo,uuなどに終わる語に付く時は-jaのままである。'waQtaaja(わたしたちは),cuuja(きょうは)など。しかし短い,i,a,uに終わる語に付く時は,それらの母音と融合し,ee,aa,ooとなる。kuri(これ)→kuree(これは),kuma(ここ)→kumaa(ここは),?iru(色)→?iroo(色は)など。またNに終わる語に付く時はNをnに変えてnooとなる。ziN(銭)→zinoo(銭は),siraN(知らない,知らないで)→siranoo(知らないでは)など。ただし'waN(わたし)に付く時は'waNnee(わたしは)となる。主格を表わす-ga(が),-nu(が)に付くこともできる。'waagaa ?icuN.わたしなら行く。?amanoo ?meNSeesa.あのかたならいらっしゃるよ。また,'jaN(である),形容詞(たとえば'wakasaN=若い),「…している」(たとえば'judooN=読んでいる),「…してある」(たとえば'judeeN=読んである)などの否定の形にはふつう-jaの付いた形を用いる。sjumucee ?araN.本ではない。'wakakoo neeN.若く(は)ない。'judee 'uraN.読んで(は)いない。'judee neeN.読んで(は)ない。cuuja 'iitiNci deebiru.きょうはいい天気でございます。Simee siranoo sjooti.学問は知らないで(は)いて。?aee sani.ありはしないか。
アブ abu (?abu) ⓪ 名
- 安部。«地»参照。
アダ ada (?ada) ⓪ 名
- 安田。«地»参照。
アダ ada (?ada) ① 名
- あだ。徒労。~nataN.徒労になった。
アダ ada (?ada) ① 名
- かたき。あだ。~?ucuN.かたきをうつ。
アドゥ adu (?adu) ⓪ 名
- かかと。
アエー aee (?aee) ⓪ 名
- あり合わせ。 ?aieeともいう。~nu muNsaani siinasjuN.あり合わせのものでうまくやる。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
ああ (副)
Phrases
- ~言いこう言い ʔaNʔiikaNʔii
- ~思いこう思い ʔaNʔumiikaNʔumii
- ~かこうか ʔaNsawaNkaNsawaN
- ~したりこうしたり ʔaNshiikaNshii
- ~なったりこうなったり ʔaNnaikaNnai
- ~持ったりこう持ったり,~やったりこうやったり muchikeekamikee
あう 【合う】
あう 【会う】
Phrases
- 会いそこなう ʔicheehaNshuN
- 会いにくい人 ʔicheegurii
- ~が早いか Nkeehana,Nkeejira
- ~こと ʔichee,(敬語)ʔwiichee
- 会えないこと ʔicheekaNtii
あか 【垢】
あき 【秋】
あご 【顎】
Phrases
- ~がすべすべした者 ʔutugeenaNduruu
- ~の骨の張った者 habukakujaa
あさ 【朝】
Phrases
- ~早く起きること sutumitiʔuki
- ~の日陰 ʔasakaagi
あざ 【字】
See also
あし 【足】
See also
Phrases
- ~がだるい fishadarusaN
- ~が強くなる kuNchuuyuN
- ~の裏が切れること ʔashijiri,ʔashijiriyuNjiri,yuNjiri
- ~の甲 fishanaa
- ~の力 ʔashidooni,fishajikara
- ~の付け根の骨 tumuguu
- ~の細い者 chiNchiNbishagwaa
- ~の骨 fishabuni
- ~の曲がった者 gooii
- ~の向くまま→ fisha
- ~の弱い者 ʔashiyoo,ʔashiyoobaa
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
あーいん (あーたん、あーらん、あーてぃ)
- 合う
- さんみのー あーとーみ?
(計算は合っているか) - っやー ふぃさとぅ あーいみ?
(あなたの足と合うか) - あんだむんとぅ ふぃじゅる みじぇー あーらん。
(油で炒めたものと冷たい水は合わない)
Example phrases
*(参考)新しくは「あたいん」も使う
あーけーじゅー
- トンボ、蜻蛉
*(参照)たーまー(鬼やんま)
あーすん (あーちゃん、あーさん、あーち)
- ①合わす、②混ぜる
- すーじぐゎーをぅてぃ あったに っちゅぬ とぅんぢてぃちゃーに ちぶる あーち たいぬ むのー がーな なとーたん どー。
(路地で急に人が跳び出してきて頭をぶつけて二人はたんこぶができていたよ) - じかん あーすん。
(時間を合わせる) - ちら あーすん。
(顔を合わせる) - っちゅとぅ あーすん。
(人と対面させる) - うし あーすん。
(牛と牛を戦わす) - ありとー ちらん あーさらん。
(彼とは顔も合わせられない) - チャンネル あーすん。
(チャンネルを合わせる) - あーし ぢん のーいん。
(裏付きの着物を縫う) - くりっし あーしぇー。
(これで和えなさい) - ちん あーすん。
(試着する)
Example phrases
あい、あいこー
- 蟻
- くゎーし ほーいねー、あいこーぬ あちまてぃちゃーに みみん くーらりーん どー。
(お菓子を散らかすと、蟻が集まってきて耳もかまれるよ) - あいぬ むっちっんぢん ふぃなゆん どー。
(蟻が持って行くだけで減るんだよ、少しだからといって油断は禁物)
Example phrases
あか
- (頭髪、衣服、船底の)汚れ
- からじ/ちんぬ あかー
(=ゆぐれー) - うてぃとーみ?
(髪/衣服の汚れは落ちているか) - あか くむん。
(船底の汚れを汲み出す)
Example phrases
*(参照)ふぃんぐ(垢)、いりち(鱗、頭のふけ)
あか
- 赤
- あかてぃーだ
(夕日) - 、あかじなー
(十円玉) - 、あかぢらー
(赤ら顔) - 、あかんぐゎ
(赤ん坊) - 、あかんーちゃ
(赤土) - 、あかまーみー
(あずき) - 、あかな
(紫蘇) - 、あかがーら
(赤瓦) - 、あかさび
(赤錆び) - 、あかうし
(茶色の牛) - 、あかぎー
(赤毛) - 、あかばなー
(ハイビスカス) - 、あかんみ
(赤嶺)
Example phrases
あかむん (あかだん、あかまん、あかでぃ)
- 赤くなる、果実が色づく
- マンゴーぬ/くにぶぬ あかむん。
(マンゴーが/ミカンが色ずく) - さきっし ちらぬ あかむん。
(酒で顔が赤くなる)
Example phrases
あがいん (あがたん、あがらん、あがてぃ)
- ①上がる、②上達する、悪い方に優れる③終わる
- ① てぃーだぬ あがいん。
(太陽が上がる) - にーぬ あがいん。
(値が上がる) - あれー あがやー なとーん。
(あの人は出世している) - ② うでぃぬ/じーぬ あがいん。
(腕が/字が上達する) - うた あがらすん。
(歌を上達させる) - ありやか なーふぃん あがいん。
(あれよりさらに悪い) - ぬすどぅやか あがったむん。
(泥棒よりもさらに悪い者) - あまぬ うやー っくゎやか なーふぃん あがったむん やん どー。
(あの親は子よりもなおさらひどいよ、=なーふぃん ちじどぅ やん どー) - ③なー あみん あがとーん。
(もう雨も上がっている) - なー っくゎ なしあがてぃー?
(もう子づくりは終わったの=っくゎ ちゅくいしぇー なー うっさ なー?) - かちあがとーみ?
(書き終わっているか) - いー、かちあがとーん どー。
(はい、書き終わっているよ) - しくち あがたん。
(仕事終わった) - ちゅーぬ まちぇー あがとーん。
(今日の市場は終わっている) - ちゅーや なー あちねー あがとーん。
(今日はもう商売は終わっている) - てぃんぷらーん とーふん あがとーん どー。
(テンプラも豆腐も揚がっているよ)
Example phrases
あが い てぃーだ
- 昇る太陽
- あがいてぃーだ くまー
(昇る太陽に組する者、日和見) - 、=みーさ かばさー
(新しいのを嗅ぐ者、日和見) - あがいてぃーだどぅ をぅがむる、さがいてぃーだー をぅがまんでー いらっとーしが あがいてぃーだ をぅがまー なてー ならん どー。
(昇る太陽こそ拝む、落日は拝まないとはいわれているが、勢いのある人ばかりをとりいる人になってはいけないよ)
Example phrases
あが やー
- 偉い人
- うみはまてぃ びんちょーしわどぅ あとぅあとー あがやー なてぃ たかでぃまーとぅやー ないん どー。
(一生懸命勉強して将来偉くなって高給取りになるんだよ)
Example phrases
あかがいん (あかがたん、あかがらん、あかがてぃ)
- 明るくなる
- ゆーん あきてぃ あかがとーくとぅ、ふぇーくなー うきれー。
(夜も明けて明るくなっているので、早く起きなさい)
Example phrases
*(参考)みーやー やくとぅ、あかあかーとぅ そーん やー(新築だから、とても輝いているね);ちらん ふぃちゃいかんとーん(顔も輝いている)
あかがい
- 灯火、明るいところ
- あかがい ちきれー。
(灯りをつけなさい)
Example phrases
*(参考)くらしん(暗闇)、まっくらしん(真っ暗闇)
あかがらすん (あかがらちゃん、あかがらさん、あかがらち)
- 明るくする
- あかがらしぇー。
(明るくしなさい、=あかがい ちきれー)
Example phrases
あかすん (あかちゃん、あかさん、あかち)
- 開ける、明かす
- むぬ あかしぇー
(謎解き) - うぬ はく/ふくる/段ボール あかしぇー。
(その箱/袋/段ボールを開けなさい) - たびぬ やどぅをぅてぃ やーじしーさーに にんだらんたくとぅ、ゆー あかしかんてぃー さん。
(旅の宿で慣れなくて眠れなかったので、夜明けを待つのにうんざりした)
Example phrases
*(参考)ゆーぬ あきーしぬ したたか にーさんねー すたん(夜が明けるのが遅いような気がしていた);したたか にりとーたっさー(とても嫌になっていた);ちむ あきれー(心を開きなさい)
あがた
- あちら
- まーんかい うちゅが? あがたんかい うちょーけー。
(どこに置くの。あちらに置いておけ)
Example phrases
あがち
- ヤンバルクイナ
- 「やんばるくいな」んでぃち しけーんかい ゆー しらっとーる とぅいぬ をぅしが、うちなーぐちしぇー 「あがち」んでぃどぅ いちょーる。うちなーむのー むる うちなーなーんかい のーしびちー あらに?
(「ヤンバルクイナ」という世界に知られた鳥がいるが、沖縄語では「アガチ」といっている。沖縄のものはすべて沖縄語名にすべきではないのか)
Example phrases
あがちゅん (あがちゃん、あがかん、あがち)
- ①よく働く、②はかどる
- ① あれー ゆー あがちゃー やっさー やー。
(あいつは働き者だね) - ② しくちぇー/びんちょーや ちゃーが? あがちょーみ?
(仕事は/勉強はどうだ。はかどっているか) - しくちぇー むる あがかん さー。
(仕事はまったくはかどらないよ) - しゅくだいん びんちょーん あがかん ねー やー。
(宿題も勉強もしないとねえ) - ぬー しみてぃん ぬーんかいん あがかん。
(何をさせてもどうにもはかどらない)
Example phrases
あかちち
- 夜明け、暁
- あかちちうき
(夜明け起床) - 、ふぇーうき
(早起き)
Example phrases
*(参考)ゆーあきがた(ほのかに明るくなってくる頃)
あがとー
- あんな遠く
- なちじんぐしこー あがとー やくとぅ ふぇーくなー っんぢらんとー ならん てー。
(今帰仁城はあんな遠いので早く出発しないといけない) - なちじんぐしこー うがとーんかい あてーさ やー。にじかん かかとーっさ。
(今帰仁城はそんな遠くにあったんだね。2時間かかっているよ) - あがとーから ちゃん なー?
(あんなに遠くから来たの) - あがとーから ちゅーる ばー ゐ?
(あんなに遠くから来るのか)
Example phrases
あがねーいん (あがねーたん、あがねーらん、あがねーてぃ)
- 節約する
- あがねー じょーじ ないわどぅ やーむちゃー ないん どー。
(倹約家になれば家計のやりくりもできるよ) - もーきーし やかー あがねーり/くめーきり よー。
(儲けることよりは節約しなさいよ) - もーきらぢ やか あがねーり。
(もうけようとするより節約しなさい) - もーきら、もーきら そーし やか あがねーり。
(もうけようとするより節約しなさい)
Example phrases
*(参照)もーきらぢ=もーきらんでぃ すし(もうけようすること)、もーきらぢ そーん(もうけようとしている)、くめーきーん(つつましくする)
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アー [⸢ʔaː] (感)
- ああ。感動した時に発する声。
- ⸢アー フントー⸣ヌシェー ウ⸢レー
[⸢ʔaː ɸuntoː⸣nuʃeː ʔu⸢reː]
(ああ、本当だよ、それは) - ⸢アー⸣ ウ⸢ムッサリ⸣ブバン
[⸢ʔaː⸣ ʔu⸢mussari⸣buban]
(ああ、おもしろいよ) - ⸢アー⸣ イ⸢ナムヌ⸣ダラ
[⸢ʔaː⸣ ʔi⸢namunu⸣dara]
(ああ、残念だ) - ⸢アー キュー⸣ヌ シ⸢キ⸣ヌ ⸢カイ⸣ヤー⸢ヨー
[⸢ʔaː kjuː⸣nu ʃi̥⸢ki⸣nu ⸢kai⸣jaː⸢joː]
(ああ、今日<今夜>の月の何と美しいことよ)
Example phrases
アーガヤー [ʔaːga⸢jaː] (感)
- ああ。ああ残念。ああ気の毒に。ああ、仕舞った。強調表現は、アーガ⸢ヤー[ʔaːga⸢jaː](ああ残念)という。
ア
(ー)- ガ⸢ヤー⸣ キ⸢ムイ⸣ツァー ⸢ヌー⸣シター ⸣ウレー
⸢ヤー⸣ キ⸢ムイ⸣ツァー ⸢ヌー⸣シター ⸣ウレー [ʔa(ː)
ga⸢jaː⸣ ki⸢mui⸣ʦaː ⸢nuːʃi̥⸣taː ⸣ʔureː]
(ああ可哀相に、どうしたのか、それは)
Example phrases
アイ [⸣ʔai] (感)
- おや。まあ。あら。思いがけないことに驚いて発することば。
- ⸣アイ ⸢ヌーシ⸣ターク⸢レー
[⸣ʔai ⸢nuːʃi̥⸣taː ku⸢reː]
(おや、いったいどうしたのか{EOS}これは) - ⸣アイ ⸣ヌンティ ナ⸢クワ
[⸣ʔai ⸣nunti na⸢kuwa]
(あらまあ、どうして泣くの)
Example phrases
アイ [⸢ʔa⸣i] (感)
- おや。まあ。あれっ。意外なとき、驚いたときに用いる語。
- ⸢ア⸣イ ク⸢レー ヌー⸣シター
[⸢ʔa⸣i ku⸢reː nuː⸣ʃi̥taː]
(おや?、一体これはどうしたことだ)
Example phrases
アイアイ [⸣ʔaiʔai] (感)
- あれあれ。あれまあ。驚いた時、予想外の出来事に逢着した時に発する声。
- ⸣アイアイ ク⸢レー ヌー⸣シター
[⸣ʔaiʔai ku⸢reː nuː⸣ʃi̥taː]
(あれまあ、これはどうしたのだ)
Example phrases
アガイヤ [⸣ʔagaija] (感)
- ああ残念。あらまあ。おやまあ。あれまあ。意外に感じた時に発する声。
- ⸣アガヤー ⸢ワール ⸢クーター⸣ ア⸢ボー⸣ル ⸢オー⸣ルカヤーティ ⸣マティ ⸢ベー⸣タ ⸣ムヌ
[⸣ʔagaijaː ⸢waːru kuːtaː⸣ ʔa⸢boː⸣ru ⸢ʔoː⸣rukajaːti ⸣mati ⸢beː⸣ta ⸣munu]
(あらまあ{EOS}君が来たのか{EOS}お母さんが来られるのかと待っていたのに)
Example phrases
アガヤー [⸣ʔagajaː] (感)
- {Mn_1}ああ。あれっ。まあ。
アダリー [ʔada⸢riː] (感)
- ああ汚い。汚いなあ。相手を軽蔑したり、嫌悪したりする感情を表す。アダ⸢ラー[ʔada⸢raː]に同じ。
- アダ⸢リー⸣ カイブ ム⸢ヌ⸣バ ⸣ムティ ⸢クーター
[ʔada⸢riː⸣ kaibu mu⸢nu⸣ba ⸣muti ⸢kuːtaː]
(ああ汚い{EOS}こんなものを持ってきたのか)
Example phrases
アッピャー [⸢ʔappjaː] (感)
- あれっ。なんとまあ。意外なことに驚いて発することば。
- ⸢アッピャー⸣ <⸣アガイヤー> タンザヌ ⸢シーワザ⸣ヤ ク⸢レー
[⸢ʔappjaː⸣ <⸣ʔagaijaː> tanʣanu ⸢ʃiːwaʣa⸣ja ku⸢reː]
(何とまあ、どいつの仕業か、これは)
Example phrases
アビャー [⸣ʔabjaː] (感)
- あれあれ。あらまあ。驚いたり、意外な時に発する言葉。老年層の言葉。
- ⸣アビャー ⸢ウンパン⸣シン ⸢ヌーリパザキ ナーン⸣バン
[⸣ʔabjaː ⸢ʔumpaŋ⸣ʃin ⸢nuːripaʣaki naːm⸣baŋ]
(あれまあ、運搬船に乗船し損なったよ)
Example phrases
イーー [ʔiː⸢iː] (感)
- ええっ。まあ。驚いた時や意外なときに発することば。
- イー⸢ー⸣ アイル ⸢ヤッター⸣ バー ノー⸢ン⸣ ッ⸢サムティ⸣ ブリー ⸢シーナーン⸣バン ⸢ナー
[ʔiː⸢iː⸣ ʔairu ⸢jattaː⸣ baː noː⸢n⸣ s⸢samuti⸣ buriː ⸢ʃiːnaːm⸣ban⸢naː]
(ええっ そうだったのか{EOS}私は何も知らないで無礼を働いてしまったなあ)
Example phrases
イーグユー [ʔiːgu⸢juː] (感)
- ええっ。なんとまあ。驚いた時や意外なときに発することば。イー⸢イー[ʔiː⸢iː]より驚いたりする程度が大きいことを表す
イグユー [ʔigu⸢juː] (感)
- おや。おや、まあ。なんとまあ。意外に思う時、驚いた時に発する老年層女性のことば。
- イグ⸢ユー ワーッテ ヌー⸣シ ⸢シール⸣ ウ⸢ビ⸣ヌ サ⸢ババ ホー⸣シ ⸢クー⸣タ
[ʔigu⸢juː waːtte nuː⸣ʃi ⸢ʃiːru⸣ ʔu⸢bi⸣nu sa⸢baba hoː⸣ʃi ⸢kuː⸣ta]
(なんとまあ、一体君はどうやってこんな巨大な鱶を釣ってきたのかねえ) - イグ⸢ユー⸣ アイブ ⸣クトゥティン ア⸢リ⸣ブバン⸢ナー
[ʔigu⸢juː⸣ ʔaibu ⸣ku̥tutiŋ ʔa⸢ri⸣buban⸢naː]
(おやまあ、あんなことが<とても>あるものだなあ)
Example phrases
イビー [ʔi⸢biː] (感)
- おやまあ。あきれるとき。なんとまあ。意外だと思う時、驚いたり、疑問のある時に発する古老ことば。
- イ⸢ビー⸣ シ⸢ントゥ⸣ ウ⸢ビー⸣ル ア⸢ルー
[ʔi⸢biː⸣ ʃin⸢tu⸣ ʔu⸢bi⸣ru ʔa⸢ruː]
(あれっ、まあ、たったこれだけしかない<これだけぞ ある>の?) - イ⸢ビー⸣ ヌーヤ ウ⸢レー
[ʔi⸢biː⸣ nuːja ʔu⸢reː]
(おや、まあ、何だね、それは) - イ⸢ビー⸣ ヌーッツァ ⸢ムン⸣ドゥ ⸣カイブ シ⸢グトゥバ シー⸣ シケーワ
[ʔi⸢biː⸣ nuːtʦa ⸢mun⸣du ⸣kaibu ʃi⸢gutuba ʃiː⸣ ʃi̥keːwa]
(なんとまあ、一体どこのどいつがこんな無様な仕事をしておいてあるのか)
Example phrases
イラ [⸢ʔira] (感)
- ああ。歌謡語。日常では使用されない。鳩間島では、イ⸢ラー サニ⸣シャー ⸢キュー⸣ヌ ヒ[ʔi⸢raːsani⸣ʃaː ⸢kijuː⸣nu çiː](ああ何と嬉しいことよ今日の日は)と歌われている
グイユー [gui⸢juː] (感)
- あらまあ。何とまあ。
- グイ⸢ユー⸣ ア⸢ブネーム シーブバン
[gui⸢juː⸣ ʔa⸢buneːmu ʃiːbubaŋ]
(何とまあ{EOS!}大変な<危ない>ことになっているワイ)
Example phrases
ザーザー [⸢ʣaːʣaː] (副)
- ざあざあ。雨が勢いよく降る音。擬音語。
- ⸢ザーザー⸣シ ア⸢ミ⸣ヌ ⸣フイ ダッ⸢カティ ゾッふィナー⸣ヌ
[⸢ʣaːʣaː⸣ʃi ʔa⸢mi⸣nu ⸣ɸui dak⸢kati ʣoffinaː⸣nu]
(ざあざあと雨が降ってびっしょりと濡れてしまった)
Example phrases
ザーラザーラ [⸢ʣaːraʣaːra] (副)
- ざあざあ。大粒の雨が激しく降るさま。擬音語。土砂降りのさま。米や豆などの粒状のものが音を立てて大量に落ちるさま。
- ⸢ザーラザーラ⸣シ ア⸢ミ⸣ヌ ⸣フイティ ダッ⸢カティ ゾーリナー⸣ヌ
[⸢ʣaːraʣaːra⸣ʃi ʔa⸢mi⸣nu ⸣ɸuiti dak⸢kati ʣoːrinaː⸣nu]
(ざあざあと雨が降って、びっしょり濡れてしまった)
Example phrases
サッティー [sat⸢tiː] (感)
- なんとまあ。なんだと。とんでもない。何を言うか。「さてもあやしや」『源氏物語 柏木』と同系統の語。「Satemo.サテモ(偖も)驚嘆の感動詞」『邦訳日葡辞書』の転訛したもの。驚き呆れて強く反問するときに用いる。サッティサッ⸢ティー[sattisat⸢tiː]と畳語化して強い驚きを表すのに用いられる。
- サッティサッ⸢ティー⸣ ヌーティ ⸢スンティ⸣ー⸢ー⸣ ヤ⸢ラビ⸣ヌ ウ⸢ヤン⸣ナーニ ⸢ガイル スー⸣トゥ⸢ー
[sattisat⸢tiː⸣ nuːti ⸢sunti⸣ː⸢ː⸣ ja⸢rabi⸣nu ʔu⸢jan⸣naːni ⸢gairu suː⸣tu⸢ː]
(とんでもない、何をいうか{EOS}子供のくせに親に対して反抗をするってえっ?)
Example phrases
サッティムサッティムー [sattimusat⸢timuː] (感)
- なんとまあ。ほんとにまあとんでもない。強調表現。重言。驚き呆れて発することば。「さてもさても」の義か。
- サッティムサッ⸢ティムー⸣ マナール ⸣アイブ ク⸢トゥ⸣ヌ ア⸢ル⸣ワ ⸣アイブ ⸣クトゥ ⸢ナー⸣ト ⸣バー イッ⸢カナ⸣シ ユ⸢ラサ⸣ヌ
[sattimusat⸢timuː⸣ manaːru ⸣ʔaibu ku̥⸢tu⸣nu ʔa⸢ru⸣waː ⸣ʔaibu ku̥tu⸢naː⸣to ⸣baː ʔik⸢kana⸣ʃi ju⸢rasa⸣nu]
(なんとまあ、とんでもない{EOS}いったい何処にあんなことがあるものか{EOS}あんなことなど私は決して許さない)
何
と何と。ほんとにまあ。何とまったく。「サッティム」を重ねた強調表現(畳語)- 驚いたり、呆れたりする時にいう語。 サッティムサッ⸢ティムー⸣ ヌーティ⸢スンティ⸣ー⸢ー⸣ ヤ⸢ラビ⸣ヌ ウ⸢ヤン⸣ナーニ ⸢ガイ⸣ シ⸢タ⸣ー⸢ー
[sattimusat⸢timuː⸣ nuːti⸢sunti⸣ː⸢ː⸣ ja⸢rabi⸣nu ʔu⸢jan⸣naːni ⸢gai⸣ ʃi̥⸢ta⸣ː⸢ː]
(何とまあ、呆れた<何ということか>{EOS}子供が親に対して反抗したってえ{EOS!})
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
ウンザ [uɴdza] L (名)
- 彼奴(あやつ)
カクズゥ [kḁkudzɨ] L (名)
- 顎(あご)
カマ [kama] F (名)
- あそこ。あっち。向こう
クーマミ [kuːmami] F (名)
- 小豆(あずき)
クンザ [kuɴdza] L (名)
- 彼奴(あやつ)
シキムヌ [ʃi̥kimunu] F (名)
- 漬物。たくあん
ソーギブニ [soːgibuni] L (名)
- あばら骨。胸骨。助骨
トゥクヌマー [tu̥kunumaː] L (名)
- 床の間。家の中にある座床
ピニ [pini] F (名)
- 髭。あご髭
ワヌ [wanu] F (名)
- あなた。お前。君。汝
アー [aː] L (名)
- 粟
アーサ [aːsa] L (名)
- アオサ
アーザ [aːdza] L (名)
- 長男
アーサヌ スゥル [aːsanu sɨru] L F (名)
- アオサの汁
アーダニ [aːdani] L (名)
- 粟の種
アーミ [aːmi] L (名)
- 雨
アーミフム [aːmiɸumu] L (名)
- 雨雲
アーヤ [aːja] L (名)
- 父
アーリゥ [aːrɨ] F (名)
- 東
アーリゥカジ [aːrɨkadʒi] F (名)
- 東風
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
われ・わ・あれ・あ・わぬ・わろ【我・吾・吾れ・我れ】
(Common Pronoun)
- I; Me
あれ・あ【彼】
(Common Noun)
- That (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly)
— Word usually written using kana alone
- That person (used to refer to one's equals or inferiors)
- Over there
— Archaism
(Common Interjection)
- Hey (expression of surprise, suspicion, etc.); Huh?; Eh?
— Word usually written using kana alone
(Common Noun)
- That (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time)
— Word usually written using kana alone
あ【亜】
(Prefix)
- Sub-
- -ous (indicating a low oxidation state); -ite
おし・あ・おうし【唖】
(Noun)
- Muteness; Speech impairment
あっ・あ・アッ
(Interjection)
- Ah! (expression of surprise, recollection, etc.); Oh!
- Hey! (to get someone's attention)
ひきのばす【引き延ばす・引き延す・引延ばす・引延す・引き伸ばす・引き伸す・引伸ばす・引伸す・引きのばす】
(Common Godan verb, transitive)
- To stretch larger
- To enlarge (photos)
- To delay (e.g. the end of a meeting)
あげる【上げる・挙げる・揚げる】
(Common Ichidan verb, transitive)
- To raise; To elevate
(Common Ichidan verb, intransitive)
- To do up (one's hair)
- To fly (a kite, etc.); To launch (fireworks, etc.); To surface (a submarine, etc.)
- To land (a boat)
- To deep-fry
- To show someone (into a room)
- To summon (for geishas, etc.)
— Word usually written using kana alone
- To send someone (away)
- To enrol (one's child in school); To enroll
- To increase (price, quality, status, etc.); To develop (talent, skill); To improve
- To make (a loud sound); To raise (one's voice)
- To earn (something desirable)
- To praise
- To give (an example, etc.); To cite
- To summon up (all of one's energy, etc.)
- To arrest
- To nominate
- To give
— Polite (teineigo) language
- To offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.)
- To bear (a child)
- To conduct (a ceremony, esp. a wedding)
- (Of the tide) to come in
- To vomit
(Common Ichidan verb)
- To do for (the sake of someone else)
— Word usually written using kana alone / Polite (teineigo) language
(Common Ichidan verb, intransitive)
- To complete ...
- To humbly do ...
— Humble (kenjougo) language
あがる【上がる・揚がる・挙がる・上る】
(Common Godan verb, intransitive)
- To rise; To go up; To come up; To ascend; To be raised
- To enter (esp. from outdoors); To come in; To go in
- To enter (a school); To advance to the next grade
- To get out (of water); To come ashore
- To increase
- To improve; To make progress
- To be promoted; To advance
- To be made (of profit, etc.)
- To occur (esp. of a favourable result)
- To be adequate (to cover expenses, etc.)
- To be finished; To be done; To be over
- (Of rain) to stop; To lift
- To stop (working properly); To cut out; To give out; To die
- To win (in a card game, etc.)
- To be arrested
- To turn up (of evidence, etc.)
- To be deep fried
- To be spoken loudly
- To get stage fright
- To be offered (to the gods, etc.)
- To go; To visit
— Humble (kenjougo) language
- To eat; To drink
— Honorific or respectful (sonkeigo) language
- To be listed (as a candidate)
- To serve (in one's master's home)
- To go north
(Common Godan verb)
- Indicates completion
Wikidata
Possible matches from Wikipedia’s Wikidata, © Creative Commons Attribution-ShareAlike License
Search languages: English ↔ Japanese
【あ】 — あ、アは、日本語の音節の1つであり、仮名の1つである。1モーラを形成する。五十音図において第1行第1段(あ行あ段)に位置する。... [more]
A (kana)