や 【八】
Define ゃ ゃ Meaning ャ
Displaying results for ゃ (ゃ・ゃ・ャ) – all
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
や 【矢】
や 【夜】 (接尾)
や 【屋】 (接尾)
See also
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
あちゃー
- 明日
- あちゃーん ふぃーや あんでぃ うむてー ならん どー。
(明日があると思ってはいけないよ)
Example phrases
あとぅ しーちゃー (あとぅ しーちゃー すん〈後ずさりする〉)
- 後ずさり
- あんし ちかさをぅてぃ テレビ んーぢーねー、 みー やますくとぅ くさーんかい しーけー。
(あんなに近くからテレビを観ると、目を痛めるので後ろに寄りなさい)
Example phrases
あまじゃき
- 酢
- ういぐゎーぬ えーむんかえー あまじゃけー かかさらん。
(キュウリの和え物には酢は欠かせない) - いーらーんかい ささりーねー、しぐ あまじゃきさーに あれーながすん。
(クラゲに刺されたら、すぐ酢で洗い流す)
Example phrases
いちゃい はんちゃい
- ああ言ったり、こう言ったり
- あん いーねー かん いーっし あれー いちゃいはんちゃいびけーっし、ぬーんでぃ いちが をぅら むさっとぅ わからん。
(ああ言えばこう言ってあの人は言い返してばかりいて、何と言っているのかまったく分からない) - あれー いぢりぬ ねーんくとぅ、ちゃー いちゃいはんちゃいびけー そーん。
(あの人は意気地がないので、いつも言い返してばかりいる)
Example phrases
いっちゃい っんぢたい すん
- 出たり入ったりする
- わん じのー あんし いっちゃい っんぢたいぬ うふさる。
(私のお金はなんと出たり入ったり[語順が逆になる]するのが多いことか)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ガッふァガッふァ [⸢gaffagaffa] (副)
- 豚のように大きな口を開けて、口から食物を零しながら勢いよく食べるさま。擬音語。擬態語。がばがば。むしゃむしゃ。
- ⸢オーリムヌンヌ⸣ カタチヌ ⸢イー⸣バ ⸢ガッふァガッふァ⸣シ ッ⸢ふァイ⸣ ヌーヤ ウ⸢レー
[⸢ʔoːrimunnu⸣ kḁtaʧini ⸢ʔiː⸣ba ⸢gaffagaffa⸣ʃi f⸢fai⸣ nuːja ʔu⸢reː]
(追われ者のように、ご飯を口元から落としながら、がばがば、むしゃむしゃと無作法に食べて、なんだねえこれは)
Example phrases
ガンマリ [⸢gam⸣mari] (名)
- いたずら(悪戯)。やんちゃ。⸢ガン⸣バリ[⸢gam⸣bari](悪戯)ともいう。
- ⸢ミー⸣ヌ ⸢ガン⸣マレー サ⸢バン ティー⸣ヌ ⸢ガン⸣マレー ス⸢ナ
[⸢miː⸣nu ⸢gam⸣mareː sa⸢ban tiː⸣nu ⸢gam⸣mare su⸢na]
(目で見るだけの悪戯はしてもよいが、手で触れてする悪戯はするな) - ⸢ガン⸣マリ ⸢シー⸣ナ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢gam⸣mari ⸢ʃiː⸣na na⸢ra⸣nu]
(悪戯して困る<堪らない>)
Example phrases
チサ [⸣ʧi̥sa] (名)
- (植)ちしゃ。野菜の一種。戦後に石垣島から種子を購入して作付けしていた。柔らかくて美味しい野菜であったが、鳩間島ではあまり作付けしなかった。
- ⸣チサー ⸢ナン⸣ゾー ス⸢ク⸣ローランシェン
[⸣ʧisaː ⸢nan⸣ʣoː su̥⸢ku⸣roːraŋʃeŋ]
(チシャはあまり作られなかった)
Example phrases
バッザラバザラ [⸢badʣarabaʣara] (副)
- {Mn_1}うじゃうじゃ。うようよ。多数の虫や昆虫が重なり合ったり uby{絡}{カラミ}合ったりしてうごめくさま。バ⸢ザラバザラ[ba⸢ʣarabaʣara]ともいう。
⸢
バッザラバザラ⸣シ ウ⸢ジ⸣ヌ バ⸢キティ⸣(⸣シディティ)- キ⸢ムフクレー⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢badʣarabaʣara⸣ʃi ʔu⸢ʤi⸣nu
キ⸢ムフクレー⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ [⸢badʣarabaʣara⸣ʃi ʔu⸢ʤi⸣nu ba⸢kiti⸣(⸣ʃiditi)
ki⸢muɸu̥kureː⸣nu na⸢ra⸣nu]
(うじゃうじゃと蛆が湧いて汚くてたまらない)
Example phrases
ベーッサラベーッサラ [⸢beːssarabeːssara] (副)
- ぺちゃくちゃ。賑やかに喋るさま。
- ⸢ベーッサラベーッサラ⸣シ パ⸢ナ⸣シ ⸢ベー⸣ムヌ ス⸢ク⸣カー ウ⸢ムッサ⸣ルバン
[⸢beːssarabeːssara⸣ʃi pa⸢na⸣ʃi ⸢beː⸣munu su̥⸢ku⸣kaː ʔu⸢mussa⸣rubaŋ]
(ぺちゃくちゃ喋っているのを聞くと、なるほど楽しい<楽しくある>わい)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
アカイ [akai] F (名)
- しゃくし
アシャブ [aʃabu] F (名)
- おでき。疥癬(かいせん)。出来物。皮膚病。吹き出物
アッチャ [attʃa] L (名)
- 父
イシャ [iʃa] L (名)
- 医者
イシャナギ [iʃanagi] F (名)
- 石垣
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Particle) Indicates the topic or theme of a sentence or string of thought; topic marker
(Adnominal Demonstrative) That, that over there (thing or person unfamiliar to or away from the speaker and listener)