X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define むつ mutsu Meaning ムツ

Displaying results for むつ (mutsu・むつ・ムツ) – all

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Miyako, Tarama-Minna)

しゅむつス【書物】

(Noun) Book

Kyushu (Kumamoto)

むつごろ・ムツゴロ

(Noun) Mudskipper (spp. Periophthalmus)

Kyushu (Fukuoka: Hakata)

むつかしか【難しか】

(Ka-Adjective) Difficult, hard, tough, hopeless

Kyushu (Saga)

かったいむつ・カッタイムツ

(Noun) Mudskipper (spp. Periophthalmus)

Kyushu (Saga)

かっちゃむつ・カッチャムツ

(Noun) Mudskipper (spp. Periophthalmus)

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

むつき 【襁褓】

むっつ 【六つ】

むつまじい 【睦まじい】

See also

Phrases

  • 男女が睦まじくなりすぎる muchiriyuN
  • 男女の睦まじくなりすぎること muchiri

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

かながなーとぅ

  • 仲むつましく
  • Example phrases
    • あったーや みーとぅんだぬ ぐとぅ かながなーとぅ そーん やー。
      (あの人たちは夫婦のように仲むつまじくしているね)
    • たえー ちーそー/えーそーぬ あーてぃどぅ かながなーとぅ そーん やー。
      (二人は気質/相性があって仲むつましくしているね)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

シビシケー [ʃi⸢biʃi̥⸣keː] (名)

  • おしめ。むつき。おむつ。「尻敷きもの」の義。
  • Example phrases
    • ム⸢カ⸣シェー フ⸢タ⸣キシキンバ ⸢トー⸣シティル シ⸢ビシ⸣ケー ⸣ヌイ ⸢ヨーッタ⸣ル
      [mu⸢ka⸣ʃeː ɸu̥⸢ta⸣kiʃikimba ⸢toː⸣ʃi̥tiru ʃi⸢biʃi̥⸣keː ⸣nui ⸢joːtta⸣ru]
      (昔は普段着をつぶしておむつは縫われた<縫っておられた>ものだ)

トゥリムツン [tu⸢rimu⸣ʦuŋ] (他動)

  • 接待する。持て成す。「取り持つ」の義。
  • Example phrases
    • ⸢ウイヌ プス⸣ トゥ⸢リム⸣ツンティ ⸢シーッ⸣パイ ⸢シー ベー
      [⸢ʔuinu pu̥su⸣ tu⸢rimu⸣ʦunti ⸢ʃiːp⸣pai ⸢ʃiː beː]
      (上司<上の人>を持て成そうとして一生懸命頑張っている)
    • イッ⸢ケナ⸣ トゥ⸢リムツァ⸣リティ ⸣ケーティ ⸢ワンヌン⸣ トゥ⸢リムチ⸣ プサン
      [ʔik⸢kena⸣ tu⸢rimuʦa⸣riti ⸣keːti ⸢wan⸣nun tu⸢rimuʧi⸣ pu̥saŋ]
      (非常に持て成されてきたので君も持て成したい)
    • トゥ⸢リム⸣ツ プ⸢ソー ニン⸣イリ トゥ⸢リム⸣ツェー ⸣ミサムヌ
      [tu⸢rimu⸣ʦu pu̥⸢soː niŋ⸣ ʔiri tu⸢rimu⸣ʧeː ⸣misamunu]
      (持て成す人は心をこめて接待すれば良いのに)
    • ⸢ヨイシー⸣プソー ムー⸢ル⸣シ トゥ⸢リム⸣チ
      [⸢joiʃiː⸣pu̥soː muː⸢ru⸣ʃi tu⸢rimu⸣ʧi]
      (祝い客は皆で持て成せ)

トゥルムツン [tu⸢rumu⸣ʦuŋ] (他動)

  • 接待する。世話する。取り持つ。「Torimochi,tçu,otta.トリモチ,ツ,ッタ(~馳走する)手厚いもてなしをする」『邦訳日葡辞書』の転訛したもの。
  • Example phrases
    • イ⸢サナケーラヌ⸣ プ⸢ス⸣ トゥ⸢ルム⸣ツンティ ⸢シッ⸣パイ ⸢シーオー⸣ル
      [ʔi⸢sanakeːranu⸣ pu̥⸢su tu⸢rumu⸣ʦunti ⸢ʃip⸣pai ⸢ʃiː ʔoː⸣ru]
      (石垣島からの客<人>を接待するとて一生懸命にやっておられる)

ムツァームツァーシ [muʦaː⸢muʦaː⸣ʃi] (副)

  • ねばねば(粘々)して。粘っこいさま。粘り気があるさま。べた付くさま。
  • Example phrases
    • ム⸢チマイヌ イー⸣ヤ ムツァー⸢ムツァー⸣シティ イッ⸢ケナ⸣ ン⸢マー⸣ン
      [mu⸢ʧimainu ʔiː⸣ja muʦaː⸢muʦaː⸣ʃi̥ti ʔik⸢kena⸣ ʔm⸢maː⸣ŋ]
      ( uby{糯}{モチコ}米のご飯は粘々して非常に美味しい)
    • ム⸢チアメー⸣ ムツァー⸢ムツァー⸣シ ⸣パーナ シビ⸢シゥカリティ⸣ ッ⸢ふァイングリ⸣サン
      [mu⸢ʧiʔameː⸣ muʦaː⸢muʦaː⸣ʃi ⸣paːna ʃi⸢bisi̥kariti⸣ f⸢faiŋguri⸣saŋ]
      ( uby{飴}{アメ}<糯飴>は uby{粘}{ネバ}っこくて歯にくっ付いて食べにくい< uby{難}{ニク}い>)

ムツァールン [mu⸢ʦaːruŋ] (自動)

  • ねばる( uby{粘}{ネバ}る)。べたついてからまる。「もつれる( uby{縺}{モツ}れる)、Motçureru, uru, eta. モツレ、ルル、レタ(縺れ、るる、れた)物と物とが互いにからみつく、」『邦訳日葡辞書』の転訛したものか。
  • Example phrases
    • ム⸢チヌ⸣ ティーナ シ⸢ビシゥカル⸣カー ⸢ティー⸣ヤ ム⸢ツァールンドゥ⸣ クー ッ⸢ふァース⸣カー ム⸢ツァーラヌ
      [mu⸢ʧinu⸣ tiːna ʃi⸢bisi̥karu⸣kaː ⸢tiː⸣ja mu⸢ʦaːrundu⸣ kuː f⸢faːsu⸣kaː mu⸢ʦaːranu]
      (餅が手にくっつくと手が粘るが、米粉を付ける<喰わせる>と粘らない)
    • ム⸢ツァーリ ナー⸣ヌ
      [mu⸢ʦaːri naː⸣nu]
      (粘ってしまった)
    • ⸣クー ッ⸢ふァース⸣カー ム⸢ツァール⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸣kuː f⸢faːsu⸣kaː mu⸢ʦaːru⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (米粉を付ける<喰わす>と粘ることはない)
    • ⸢ティー⸣ヌ ム⸢ツァーレー⸣ラー ム⸢チェー⸣ ス⸢クララ⸣ヌ
      [⸢tiː⸣nu mu⸢ʦaːreː⸣raː mu⸢ʧeː⸣ su̥⸢kurara⸣nu]
      (手がべたついて粘ると餅は作られない)

Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect

Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search

ザームツ [dzaːmutsu] L (名)

シュムツゥ [ʃumutsɨ] L (名)

  • 書物

ニームツゥフニ [niːmutsɨɸuni] L (名)

  • 貨物船

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

むっつむつ六つ6つ

(Common)

  1. Six

むつムツ

(Noun)

  1. Gnomefish (Scombrops boops)
    Word usually written using kana alone

むずかしいむつかしい難しい六借しい六ヶ敷い

(Common I-adjective)

  1. Difficult; Hard; Troublesome; Complicated; Serious (disease, problem, etc.)

  1. Fussy; Particular; Fastidious; Hard to please; Displeased

  1. Gloomy; Glum; Sullen; Serious (look)

  1. Dirty; Unclean; Filthy; Detestable
    Archaism

  1. Unpleasant; Uncomfortable; Creepy; Spooky
    Archaism

むつ睦月

(Noun)

  1. First month of the lunar calendar

  1. January

むつ六つ子

(Noun)

  1. Sextuplets

おしめむつ襁褓御湿

(Noun)

  1. Diaper; Nappy

  1. Swaddling clothes
    Archaism

  1. Loincloth
    Archaism

むつ睦ぶ

(Godan verb, intransitive)

  1. To be harmonious; To get on well; To be intimate or close

むつ睦む

(Godan verb, intransitive)

  1. To be harmonious; To get on well; To be intimate or close

むつムツお襁褓御襁褓

(Common Noun)

  1. Diaper; Nappy; Napkin
    Word usually written using kana alone

むつごと睦言

(Noun)

  1. Lovers' talk; Whispered intimacies

くれむつ暮れ六つ

(Noun)

  1. Edo-period term for a time of day, roughly 6 pm

あけむつ明け六つ

(Noun)

  1. The sixth hour of the morning

むつぎり六つ切り

(Noun)

  1. Dividing something into six pieces; Something divided into six pieces

むつどき六つ時

(Noun)

  1. (Approx.) 6 o'clock (am or pm)
    Archaism

かわむつカワムツむつ川鯥

(Noun)

  1. Dark chub (Nipponocypris temminckii)
    Word usually written using kana alone

あかむつアカムツむつ赤鯥

(Noun)

  1. Blackthroat seaperch (Doederleinia berycoides); Rosy seabass
    Word usually written using kana alone

  1. Male dark chub (Zacco temmincki) in mating season

ムツ

(Noun)

  1. COM2

ぬまむつヌマムツ沼鯥

(Noun)

  1. Nipponocypris sieboldii (species of cyprinid)
    Word usually written using kana alone

ばらむつバラムツ薔薇鯥

(Noun)

  1. Oilfish (Ruvettus pretiosus)
    Word usually written using kana alone

むつまじい睦まじい

(I-adjective)

  1. Harmonious; Happy; Affectionate

むつ無痛

(Noun)

  1. Painless

むつごろうムツゴロウむつ五郎鯥五郎

(Noun)

  1. Mudskipper (Boleophthalmus pectinirostris); Goggle-eyed goby
    Word usually written using kana alone

むつうわじ無通話時

(Noun)

  1. Silent time; Silence period

むつかりすむずかり酢憤り酢憤

(Noun)

  1. Dish of simmered salmon head, soybeans, vegetables, and leftovers

むつみあう睦み合う

(Godan verb, intransitive)

  1. To get along well together; To be close to each other

ぬのおむつぬのオムツ布おむつ布御襁褓布お襁褓布オムツ

(Noun)

  1. Cloth diaper; Cloth nappy

むつかぶれムツかぶれ御襁褓気触れお襁褓気触れムツ気触れ

(Noun)

  1. Diaper rash; Nappy rash
    Word usually written using kana alone

なかむつまじい仲睦まじいむつまじい

(I-adjective)

  1. Harmonious; Intimate

むつうぶんべん無痛分娩

(Noun)

  1. Painless childbirth; Painless delivery

  1. Obstetric analgesia for labor (e.g. epidural)

あぶらそこむつアブラソコムツ脂底鯥油底鯥

(Noun)

  1. Escolar (Lepidocybium flavobrunneum); Snake mackerel
    Word usually written using kana alone

ペンティアムツペンティアム・ツー

(Noun)

  1. Pentium II

Wikidata

Possible matches from Wikipedia’s Wikidata, © Creative Commons Attribution-ShareAlike License

Search languages: English ↔ Japanese

【むつ】

Mutsu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Honshu (Standard)

くだらない【下らない】

(I-Adjective) Worthless, pointless, nonsense, meaningless, stupid, silly

Ryukyu (Okinawa)

むーち【六・六ち】

(Number) Six

Chugoku (Hiroshima)

いたしい

(I-Adjective) Difficult, hard, tough, hopeless

Kansai (Wakayama), Kyushu (Kagoshima)

しめし

(Noun) Diaper, nappy

Kyushu (Kagoshima: Tanegashima)

したし

(Noun) Diaper, nappy

Kyushu (Kagoshima)

むっかひか【難しか】

(Ka-Adjective) Difficult, hard, tough, hopeless

Ryukyu (Okinawa)

むちかさん【難さん】

(Sa-Adjective) Difficult, hard, tough, hopeless