X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ばる baru Meaning バル

Displaying results for ばる (baru・ばる・バル) – all

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Chugoku (Hiroshima)

ばる

(Verb) To touch, to feel

Kyushu (Fukuoka, Kagoshima, Kumamoto, Miyazaki, Nagasaki), R...

ばる【気張る】

(Verb) To do one's best, to stick with it, to not give up

Ryukyu (Okinawa)

にしばる【西原】

(Name) Nishihara, town of Nishihara

Ryukyu (Okinawa)

とぅるばる・トゥルバル

(Attributive Verb) Aimless

Ryukyu (Okinawa)

やんばるがーみー【山原亀】

(Noun) Ryukyu black-breasted leaf turtle, Ryukyu leaf turtle (Geoemyda japonica)

Ryukyu (Okinawa)

やんばるくみらー【山原水鶏】

(Noun) Okinawa Rail bird, Yanbaru Kuina

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

タバル tabaru (tabaru) ⓪ 名

  1. 田原。《地》参照。

フェーバル feebaru (hweebaru) ⓪ 名

  1. 南風原。《地》参照。

ナーバル naabaru (naabaru) ⓪ 名

  1. 梅毒。nabaNgasaともいう。

トーバル toobaru (toobaru) ① 名

  1. 平原。平野。'wakasa hwitutucinu kajuizinu suraja 'jaminu sakuhwiraN kurumatoobaru.[若さ一時の通路の空や闇のさくひらもくるまたう原]若い時恋人の所へ通う心は,闇の急坂も砂糖車を据えつけるような平原と同じである。

トーバル toobaru (toobaru) ⓪、① 名

  1. 桃原。«地»参照。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

はる 【春】

See also

Phrases

はる 【張る】

Phrases

はるたま (植物名)

いばる 【威張る】

Phrases

  • いばっている者 gaaimuN,ʔibayaa

きばる 【気張る】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

かたばる

  • 干潟
  • Example phrases
    • あーしぬ かたばるんかえー ちんぼーらー、あさり、がに、とんとんみーんでーぬ いちむんぬ をぅくとぅ、うみたてぃーる くとぅ すしぇー あらん。
      (泡瀬の干潟にはチンボーラ、アサリ、蟹、トントンミーなどの生き物がいるので、埋め立てることをすべきではない)

やんばる ぶに

  • ヤンバル船
  • Example phrases
    • いくさあとぅ なんにんぐれーが やたら、やんばるぶにさーに たむん、やんばるだき、かや なーふぁんかい むっちちょーたん。
      (戦後何年ぐらいだったか、ヤンバル船で薪、ヤンバル竹、茅を那覇に持って来ていた)

くぃー ちゃーすん (〜ちゃーちゃん、〜ちゃーさん、〜ちゃーち)

  • 喰いしばる
  • Example phrases
    • なーふぁぬ うふちなふぃちねー はー くぃーちゃーち うすまさ ちばたしが、ちゃー すんかりー さったん。
      (那覇の大綱挽には歯を食いしばって一生懸命がんばったが、ずうっと引きずられた)

ぬばちりーん (〜ちりたん、〜ちりらん、〜ちりてぃ)

  • くたばる
  • Example phrases
    • ぬー やてぃん かぎんでぃーしぬ あいどぅ する。あとぅさちぬ くとぅ ぬーん かんげーらんぐとぅ しくち ちゃーしー さーに ぬばちりてぃ ねーらん。
      (何でも加減というのがあるものだ。後先のことを何も考えないで仕事をずうっとしてくたばってしまった)

みーばい

  • めばる
  • Example phrases
    • みーばいやか まーさる いよー ねーらんでぃ うむいさ。
      (めばるよりおいしい魚はないと思うよ)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ダラシキルン [da⸢raʃi̥ki⸣ruŋ] (自動)

  • 叩きつけられてぐったりする。くたばる。
  • Example phrases
    • ナ⸢チヌ⸣ ティダナカナー フ⸢カイ⸣ルンケン シ⸢グトゥバ シーティル⸣ ダ⸢ラシキ⸣ルンティ ⸢アーク⸣タ
      [na⸢ʧinu⸣ tidanakanaː ɸu̥⸢kai⸣ruŋkeŋ ʃi⸢gutuba ʃiːtiru⸣ da⸢raʃi̥ki⸣runti ⸢ʔaːku⸣ta]
      (夏の暑い太陽光線の中で体温が異常に上昇する熱中症になるほど仕事をして、ぐったりする<くたばる>ところだった)

ダラスクン [da⸢rasu̥⸣kuŋ] (自動)

  • {PoS_1}叩きつけられてぐったりする。くたばる。へたばる。弱って動けなくなる。衰弱して動けなくなる。
  • Example phrases
    • ⸣シマ ⸣トゥリティ ⸢ナンギラ⸣リ ダ⸢ラシ⸣キ ⸢ベー
      [⸣ʃima ⸣turiti ⸢naŋgira⸣ri da⸢raʃi̥⸣ki ⸢beː]
      (相撲をとって投げられてぐったりしている)
    • ⸢ナンギラ⸣リティ ダ⸢ラ⸣スクンカヤーティ ウ⸢ムータン⸣ドゥ ダ⸢ラシゥカン⸣バン
      [⸢naŋgira⸣riti da⸢ra⸣su̥kuŋkajaːti ʔu⸢muːtan⸣du da⸢rasï̥kam⸣baŋ]
      (投げられてぐったりするかと思ったが、ぐったりしないよ)
    • ウ⸢ヌ⸣ ア⸢タ⸣ルシ ダ⸢ラス⸣ク プ⸢ソー⸣ ア⸢ラ⸣ヌ
      [ʔu⸢nu⸣ ʔa⸢ta⸣ruʃi da⸢rasu̥⸣ku pu̥⸢soː⸣ ʔa⸢ra⸣nu]
      (この程度でぐったりする<へたばる>ような人ではない)
    • ダ⸢ラシ⸣ケーラ ウ⸢キララ⸣ヌ
      [da⸢raʃi̥⸣keːra ʔu⸢kirara⸣nu]
      (へたばったら立ち上がれない)

パーフイッカースン [⸣paː ⸢ɸuikkaː⸣suŋ] (連)

  • 歯をかみ合わせる。歯をくいしばる。
  • Example phrases
    • ⸣パー ⸢フイッカー⸣シティ ギーッ⸢ティ⸣ ニジ ⸢ベー
      [⸣paː ⸢ɸuikkaː⸣ʃi̥ti giːt⸢ti⸣ niʤi ⸢beː]
      (歯を食い縛って、ぐっと我慢している)

フッツァミルン [⸢ɸutʦami⸣ruŋ] (他動)

  • 食いしばる。食いしめる。指をくわえ< uby{銜}{クワ}え>る。「食い詰める」からの転訛。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラ⸣ベー ン⸢マー⸣ムヌ ⸣ミルカー ウ⸢ヤ⸣ビ ⸢フッツァミ⸣ルンダ ⸢フッツァミラン⸣ケン ⸣バキ ッ⸢ふァーシ⸣バ
      [ja⸢ra⸣beː ʔm⸢maː⸣munu ⸣mirukaː ʔu⸢ja⸣bi ⸢ɸutʦami⸣runda ⸢ɸutʦamiraŋ⸣kem ⸣baki f⸢faːʃi⸣ba]
      (子供は美味しいものを見ると指を銜えるから、指を銜えないうちに分け与えなさい)
    • ⸣ティー ⸢フッ⸣ツァミティ ⸣プサンギサシ ⸣ミリ ⸢ベー
      [⸣tiː ⸢ɸut⸣ʦamiti ⸣pusaŋgisaʃi ⸣miri ⸢beː]
      (指を銜えて欲しそうに見ている)
    • ⸣ティー ⸢フッ⸣ツァム フ⸢シヌル⸣ アル
      [⸣tiː ⸢ɸut⸣ʦamu ɸu̥⸢ʃinuru⸣ ʔaru]
      (指を銜える癖がある)
    • ⸣ティー ⸢フッツァミ⸣リ
      [⸣tiː ⸢ɸutʦami⸣ri]
      (指を銜えよ)

ポッチルン [⸢potʧiruŋ] (自動)

  • 散らばる。散乱する。散り散りになる。粒状のものが散らばる。
  • Example phrases
    • イ⸢ツァフン⸣ツァナー マ⸢ミフク⸣ル ウ⸢タ⸣シ ク⸢バ⸣スカー ⸢ポッチルンダ ポッチラン⸣ヨーニ ウ⸢ラ⸣シ
      [ʔi⸢ʦaɸun⸣ʦanaː ma⸢miɸu̥ku⸣ru ʔu⸢ta⸣ʃi ku⸢ba⸣su̥kaː ⸢potʧirunda potʧiraɲ⸣joːni ʔu⸢ra⸣ʃi]
      (板の間に豆袋を落として零すと豆が散乱するから、散乱しないように降ろしなさい)
    • ⸢ポッチ ナー⸣ヌ
      [⸢potʧi naː⸣nu]
      (散乱してしまった)
    • ⸢ポッチル⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢potʧiru⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (散乱することはない)
    • ⸢マー⸣ビン ⸢ポッチレー⸣ ミサムヌ
      [⸢maː⸣bim ⸢potʧireː⸣ misamunu]
      (もっと散乱すればいいのに)
    • ⸢パー⸣ク ⸢ポッチリ
      [⸢paː⸣ku ⸢potʧiri]
      (早く散らばれ)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

バル

(Noun)

  1. Balcony
    Abbreviation

  1. Spanish bar; Spanish-style restaurant with a counter, serving food, alcoholic drinks, and coffee

ばる張る

(Godan verb)

  1. To be prominently ...; To be persistently ...
    Word usually written using kana alone

ばるばる威張る意張る

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To put on airs; To act big; To throw one's weight about; To be overbearing; To be domineering; To be bossy; To be pushy; To be proud; To be haughty; To be arrogant; To swagger; To boast; To brag

ばる粘る

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To be sticky; To be adhesive

  1. To persevere; To persist; To stick to; To hold out; To linger

ばる配る賦る

(Common Godan verb, transitive)

  1. To distribute; To deliver; To deal (cards)

ばる縛る

(Common Godan verb, transitive)

  1. To tie; To bind

がんばる頑張る

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To persevere; To persist; To keep at it; To hang on; To hold out; To do one's best

  1. To insist that; To stick to (one's opinion)

  1. To remain in a place; To stick to one's post; To refuse to budge

ちらばる散らばる

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To be scattered about

ふんばる踏ん張る踏んばる

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To brace one's legs; To straddle; To stand firm; To plant oneself (somewhere); To hold out; To persist

よくばる欲張る

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To covet; To lust for

ばるすまるぼう

(Noun)

  1. Chinese "Hairy Head" constellation (one of the 28 mansions); Pleiades; Seven Sisters

こわばる強張るばる

(Godan verb, intransitive)

  1. To stiffen; To become stiff
    Word usually written using kana alone

うずくまるつくばる蹲る踞る

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To crouch; To squat; To cower
    Word usually written using kana alone

グローバルグローバル

(Common Noun)

  1. Globalization

ばる

(Godan verb, intransitive)

  1. To be exhausted; To be worn out

ばる出張る

(Godan verb, intransitive)

  1. To project; To stand out; To jut out; To protrude

  1. To go somewhere (e.g. for work); To proceed to; To leave for; To go on an official tour; To go on a business trip

ばる武張る

(Godan verb, intransitive)

  1. To be soldierly; To be martial

ばる気張る

(Godan verb)

  1. To strain or exert oneself; To go all out

ばるバル眼張目張

(Noun)

  1. Black rockfish (Sebastes inermis); Darkbanded rockfish
    Word usually written using kana alone

バル

(Noun)

  1. Balsa

バル

(Noun)

  1. Bulge

ばる瞻る

(Godan verb)

  1. To keep a watch (on)
    Word usually written using kana alone

ばる出歯る

(Godan verb, intransitive)

  1. To behave perversely; To (sexually) assault a woman
    Obscure term

バル

(Noun)

  1. Tuvalu

へたばる

(Godan verb, intransitive)

  1. To be exhausted; To be worn out

バル

(Noun)

  1. (Political) violence; Violent tactics used by political radicals

シンバル

(Noun)

  1. Cymbal; Cymbals

バルキー

(Adjectival noun)

  1. Bulky

バル

(Common Noun)

  1. Baltic

バル

(Common Noun)

  1. Bulb

  1. Valve

げすばる下種張る下衆張る下種ばる下司ばる

(Godan verb)

  1. To be churlish; To be crude; To be boorish; To be vulgar; To conduct oneself in an unseemly manner

かさばる嵩張るかさ張る

(Godan verb, intransitive)

  1. To be bulky; To be unwieldy; To grow voluminous
    Word usually written using kana alone

はるばる遙々遙遙遥々遥遥

(Adverb)

  1. From afar; Over a great distance; All the way
    Word usually written using kana alone

ほねばる骨張るばる

(Godan verb, intransitive)

  1. To be bony; To be angular

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Kunigami: Oku, Okinawa)

あがち

(Noun) Okinawa Rail bird, Yanbaru Kuina

Honshu (Standard)

ゆわく【結わく】

(Verb) To tie, to bind, to fasten

Ryukyu (Kunigami, Okinawa)

あがちゃー

(Noun) Okinawa Rail bird, Yanbaru Kuina

Ryukyu (Okinawa)

ちばいん【気張いん】

(Verb) To do one's best; to keep it up; to persist

Kyushu (Kagoshima)

きばっ【気張っ】

(Verb) To do one's best, to stick with it, to not give up