(Verb) To touch, to feel
Define ばる baru Meaning バル
Displaying results for ばる (baru・ばる・バル) – all
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Verb) To do one's best, to stick with it, to not give up
(Noun) Ryukyu black-breasted leaf turtle, Ryukyu leaf turtle (Geoemyda japonica)
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
タバル tabaru (tabaru) ⓪ 名
- 田原。《地》参照。
フェーバル feebaru (hweebaru) ⓪ 名
- 南風原。《地》参照。
ナーバル naabaru (naabaru) ⓪ 名
- 梅毒。nabaNgasaともいう。
トーバル toobaru (toobaru) ① 名
- 平原。平野。'wakasa hwitutucinu kajuizinu suraja 'jaminu sakuhwiraN kurumatoobaru.[若さ一時の通路の空や闇のさくひらもくるまたう原]若い時恋人の所へ通う心は,闇の急坂も砂糖車を据えつけるような平原と同じである。
トーバル toobaru (toobaru) ⓪、① 名
- 桃原。«地»参照。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
はる 【春】
はるたま (植物名)
いばる 【威張る】
- ʔibayuN (≈ ʔibaiN)
Phrases
- いばっている者 gaaimuN,ʔibayaa
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
かたばる
- 干潟
- あーしぬ かたばるんかえー ちんぼーらー、あさり、がに、とんとんみーんでーぬ いちむんぬ をぅくとぅ、うみたてぃーる くとぅ すしぇー あらん。
(泡瀬の干潟にはチンボーラ、アサリ、蟹、トントンミーなどの生き物がいるので、埋め立てることをすべきではない)
Example phrases
やんばる ぶに
- ヤンバル船
- いくさあとぅ なんにんぐれーが やたら、やんばるぶにさーに たむん、やんばるだき、かや なーふぁんかい むっちちょーたん。
(戦後何年ぐらいだったか、ヤンバル船で薪、ヤンバル竹、茅を那覇に持って来ていた)
Example phrases
くぃー ちゃーすん (〜ちゃーちゃん、〜ちゃーさん、〜ちゃーち)
- 喰いしばる
- なーふぁぬ うふちなふぃちねー はー くぃーちゃーち うすまさ ちばたしが、ちゃー すんかりー さったん。
(那覇の大綱挽には歯を食いしばって一生懸命がんばったが、ずうっと引きずられた)
Example phrases
ぬばちりーん (〜ちりたん、〜ちりらん、〜ちりてぃ)
- くたばる
- ぬー やてぃん かぎんでぃーしぬ あいどぅ する。あとぅさちぬ くとぅ ぬーん かんげーらんぐとぅ しくち ちゃーしー さーに ぬばちりてぃ ねーらん。
(何でも加減というのがあるものだ。後先のことを何も考えないで仕事をずうっとしてくたばってしまった)
Example phrases
みーばい
- めばる
- みーばいやか まーさる いよー ねーらんでぃ うむいさ。
(めばるよりおいしい魚はないと思うよ)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ダラシキルン [da⸢raʃi̥ki⸣ruŋ] (自動)
- 叩きつけられてぐったりする。くたばる。
- ナ⸢チヌ⸣ ティダナカナー フ⸢カイ⸣ルンケン シ⸢グトゥバ シーティル⸣ ダ⸢ラシキ⸣ルンティ ⸢アーク⸣タ
[na⸢ʧinu⸣ tidanakanaː ɸu̥⸢kai⸣ruŋkeŋ ʃi⸢gutuba ʃiːtiru⸣ da⸢raʃi̥ki⸣runti ⸢ʔaːku⸣ta]
(夏の暑い太陽光線の中で体温が異常に上昇する熱中症になるほど仕事をして、ぐったりする<くたばる>ところだった)
Example phrases
ダラスクン [da⸢rasu̥⸣kuŋ] (自動)
- {PoS_1}叩きつけられてぐったりする。くたばる。へたばる。弱って動けなくなる。衰弱して動けなくなる。
- ⸣シマ ⸣トゥリティ ⸢ナンギラ⸣リ ダ⸢ラシ⸣キ ⸢ベー
[⸣ʃima ⸣turiti ⸢naŋgira⸣ri da⸢raʃi̥⸣ki ⸢beː]
(相撲をとって投げられてぐったりしている) - ⸢ナンギラ⸣リティ ダ⸢ラ⸣スクンカヤーティ ウ⸢ムータン⸣ドゥ ダ⸢ラシゥカン⸣バン
[⸢naŋgira⸣riti da⸢ra⸣su̥kuŋkajaːti ʔu⸢muːtan⸣du da⸢rasï̥kam⸣baŋ]
(投げられてぐったりするかと思ったが、ぐったりしないよ) - ウ⸢ヌ⸣ ア⸢タ⸣ルシ ダ⸢ラス⸣ク プ⸢ソー⸣ ア⸢ラ⸣ヌ
[ʔu⸢nu⸣ ʔa⸢ta⸣ruʃi da⸢rasu̥⸣ku pu̥⸢soː⸣ ʔa⸢ra⸣nu]
(この程度でぐったりする<へたばる>ような人ではない) - ダ⸢ラシ⸣ケーラ ウ⸢キララ⸣ヌ
[da⸢raʃi̥⸣keːra ʔu⸢kirara⸣nu]
(へたばったら立ち上がれない)
Example phrases
パーフイッカースン [⸣paː ⸢ɸuikkaː⸣suŋ] (連)
- 歯をかみ合わせる。歯をくいしばる。
- ⸣パー ⸢フイッカー⸣シティ ギーッ⸢ティ⸣ ニジ ⸢ベー
[⸣paː ⸢ɸuikkaː⸣ʃi̥ti giːt⸢ti⸣ niʤi ⸢beː]
(歯を食い縛って、ぐっと我慢している)
Example phrases
フッツァミルン [⸢ɸutʦami⸣ruŋ] (他動)
- 食いしばる。食いしめる。指をくわえ< uby{銜}{クワ}え>る。「食い詰める」からの転訛。
- ヤ⸢ラ⸣ベー ン⸢マー⸣ムヌ ⸣ミルカー ウ⸢ヤ⸣ビ ⸢フッツァミ⸣ルンダ ⸢フッツァミラン⸣ケン ⸣バキ ッ⸢ふァーシ⸣バ
[ja⸢ra⸣beː ʔm⸢maː⸣munu ⸣mirukaː ʔu⸢ja⸣bi ⸢ɸutʦami⸣runda ⸢ɸutʦamiraŋ⸣kem ⸣baki f⸢faːʃi⸣ba]
(子供は美味しいものを見ると指を銜えるから、指を銜えないうちに分け与えなさい) - ⸣ティー ⸢フッ⸣ツァミティ ⸣プサンギサシ ⸣ミリ ⸢ベー
[⸣tiː ⸢ɸut⸣ʦamiti ⸣pusaŋgisaʃi ⸣miri ⸢beː]
(指を銜えて欲しそうに見ている) - ⸣ティー ⸢フッ⸣ツァム フ⸢シヌル⸣ アル
[⸣tiː ⸢ɸut⸣ʦamu ɸu̥⸢ʃinuru⸣ ʔaru]
(指を銜える癖がある) - ⸣ティー ⸢フッツァミ⸣リ
[⸣tiː ⸢ɸutʦami⸣ri]
(指を銜えよ)
Example phrases
ポッチルン [⸢potʧiruŋ] (自動)
- 散らばる。散乱する。散り散りになる。粒状のものが散らばる。
- イ⸢ツァフン⸣ツァナー マ⸢ミフク⸣ル ウ⸢タ⸣シ ク⸢バ⸣スカー ⸢ポッチルンダ ポッチラン⸣ヨーニ ウ⸢ラ⸣シ
[ʔi⸢ʦaɸun⸣ʦanaː ma⸢miɸu̥ku⸣ru ʔu⸢ta⸣ʃi ku⸢ba⸣su̥kaː ⸢potʧirunda potʧiraɲ⸣joːni ʔu⸢ra⸣ʃi]
(板の間に豆袋を落として零すと豆が散乱するから、散乱しないように降ろしなさい) - ⸢ポッチ ナー⸣ヌ
[⸢potʧi naː⸣nu]
(散乱してしまった) - ⸢ポッチル⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ
[⸢potʧiru⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(散乱することはない) - ⸢マー⸣ビン ⸢ポッチレー⸣ ミサムヌ
[⸢maː⸣bim ⸢potʧireː⸣ misamunu]
(もっと散乱すればいいのに) - ⸢パー⸣ク ⸢ポッチリ
[⸢paː⸣ku ⸢potʧiri]
(早く散らばれ)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
バル
(Noun)
- Balcony
— Abbreviation
- Spanish bar; Spanish-style restaurant with a counter, serving food, alcoholic drinks, and coffee
ばる【張る】
(Godan verb)
- To be prominently ...; To be persistently ...
— Word usually written using kana alone
いばる・えばる【威張る・意張る】
(Common Godan verb, intransitive)
- To put on airs; To act big; To throw one's weight about; To be overbearing; To be domineering; To be bossy; To be pushy; To be proud; To be haughty; To be arrogant; To swagger; To boast; To brag
ねばる【粘る】
(Common Godan verb, intransitive)
- To be sticky; To be adhesive
- To persevere; To persist; To stick to; To hold out; To linger
くばる【配る・賦る】
(Common Godan verb, transitive)
- To distribute; To deliver; To deal (cards)
しばる【縛る】
(Common Godan verb, transitive)
- To tie; To bind
がんばる【頑張る】
(Common Godan verb, intransitive)
- To persevere; To persist; To keep at it; To hang on; To hold out; To do one's best
- To insist that; To stick to (one's opinion)
- To remain in a place; To stick to one's post; To refuse to budge
ちらばる【散らばる】
(Common Godan verb, intransitive)
- To be scattered about
ふんばる【踏ん張る・踏んばる】
(Common Godan verb, intransitive)
- To brace one's legs; To straddle; To stand firm; To plant oneself (somewhere); To hold out; To persist
よくばる【欲張る】
(Common Godan verb, intransitive)
- To covet; To lust for
すばる・すまる・ぼう【昴】
(Noun)
- Chinese "Hairy Head" constellation (one of the 28 mansions); Pleiades; Seven Sisters
こわばる【強張る・強ばる】
(Godan verb, intransitive)
- To stiffen; To become stiff
— Word usually written using kana alone
うずくまる・つくばる【蹲る・踞る】
(Common Godan verb, intransitive)
- To crouch; To squat; To cower
— Word usually written using kana alone
グローバルか【グローバル化】
(Common Noun)
- Globalization
へばる
(Godan verb, intransitive)
- To be exhausted; To be worn out
でばる【出張る】
(Godan verb, intransitive)
- To project; To stand out; To jut out; To protrude
- To go somewhere (e.g. for work); To proceed to; To leave for; To go on an official tour; To go on a business trip
ぶばる【武張る】
(Godan verb, intransitive)
- To be soldierly; To be martial
きばる【気張る】
(Godan verb)
- To strain or exert oneself; To go all out
めばる・メバル【眼張・目張】
(Noun)
- Black rockfish (Sebastes inermis); Darkbanded rockfish
— Word usually written using kana alone
バルサ
(Noun)
- Balsa
バルジ
(Noun)
- Bulge
まばる【瞻る】
(Godan verb)
- To keep a watch (on)
— Word usually written using kana alone
でばる【出歯る】
(Godan verb, intransitive)
- To behave perversely; To (sexually) assault a woman
— Obscure term
ツバル
(Noun)
- Tuvalu
へたばる
(Godan verb, intransitive)
- To be exhausted; To be worn out
ゲバルト
(Noun)
- (Political) violence; Violent tactics used by political radicals
シンバル
(Noun)
- Cymbal; Cymbals
バルキー
(Adjectival noun)
- Bulky
バルト
(Common Noun)
- Baltic
バルブ
(Common Noun)
- Bulb
- Valve
げすばる【下種張る・下衆張る・下種ばる・下司ばる】
(Godan verb)
- To be churlish; To be crude; To be boorish; To be vulgar; To conduct oneself in an unseemly manner
かさばる【嵩張る・かさ張る】
(Godan verb, intransitive)
- To be bulky; To be unwieldy; To grow voluminous
— Word usually written using kana alone
はるばる【遙々・遙遙・遥々・遥遥】
(Adverb)
- From afar; Over a great distance; All the way
— Word usually written using kana alone
ほねばる【骨張る・骨ばる】
(Godan verb, intransitive)
- To be bony; To be angular
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese