X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define がむ gamu Meaning ガム

Displaying results for がむ (gamu・がむ・ガム) – all

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Kyushu (Kumamoto)

ひょがむ

(Verb) To be bent, to be twisted, to be distorted

Kansai (Osaka)

がむ【歪む】

(Verb) To be bent, to be twisted, to be distorted

Kyushu (Kagoshima, Kumamoto, Nagasaki, Saga)

がむ【歪む】

(Verb) To be bent, to be twisted, to be distorted

Ryukyu (Yonaguni)

がむぬ【若者】

(Noun) Young people, youth, the young generation

Honshu

がむ【眺む・詠む】

(Verb) To gaze, to stare, to view; to contemplate, to think, to be pensive

Ryukyu (Yonaguni)

すーうがむ・すーうんがむ・すーうか゚む【今日拝む】

(Expression) Hello, good day, nice to see you

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ナガムン nagamun (nagamuN) ⓪ 名

  1. ながもの。蛇(主として,はぶ)を忌んでいう語。

ウジャガムイ ujagamui (?uzagamui) ① 名

  1. [おぎやがもい]尚真王の神号。

ナガムチ nagamuchi (nagamuci) ① 名

  1. 長もち。長くもっこと。長く使用できること。

ウチャガムイ uchagamui (?ucagamui) ① 名

  1. ?uzagamuiと同じ。

ウフィガムトゥ ufigamutu (?uhwigamutu) ⓪ 名

  1. お日のもとの意。首里をさしていう。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

かむ 【嚙む】

Phrases

おがむ 【拝む】

See also

Phrases

  • ~こと ʔunifee,ʔunyufee,ʔunufee,→yuchinuʔunyufee
  • ~時の声 ʔaatootu,tootu,ʔuutootu

かがむ

See also

せがむ

See also

Phrases

  • ~こと neemai,shichimiN

つかむ

See also

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

さち ない し が むぬー (さち ない しんでー〈先着順〉)

  • 早い者勝ち
  • Example phrases
    • さちないしがむぬー やくとぅ、ふぇーみれー。あん やらー、ふぇーみらな。
      (先着順だから、早めにしなさい。そうなら早めよう)

をぅがむん (をぅがだん、をぅがまん、をぅがでぃ)

  • 拝む
  • Example phrases
    • だきだきみやみや をぅがでぃ うにげーさくとぅどぅ なしむぬっくゎに みぐまりやびたる。
      (あちらこちらの御嶽やお宮を拝んでお願いしたから子宝に恵まれたんでしょう)
    • 「ちゅー をぅがまびら!」や やーぬ ふかをぅてぃぬ えーさち やたんでぃ いーしが、なまー やーぬ なかをぅてぃん ちかいる っちゅぬちゃーん うふく なとーん。
      (「こんにちは!」は屋外での挨拶だったというが、現在は屋内でも使う人たちも多くなっている)
    • うんじゅが かなさ そーる ちぶやぬ やちむん ちゅけーん やてぃん をぅがまち うたびみそーり。
      (あなた様がとても大事にしている壺屋の陶器を拝見させてください)
    • なげーさ をぅがまん、うがんじゅー あみしぇーてぃー?
      (お久しぶりですが、お元気でいらっしゃいましたか)
    • うなーや をぅがだる うびぬ あいびーん。
      (お名前は聞いた覚えがあります)
    • けんちじぬめーとぅ っうぃーちぇー をぅがますくとぅ しわー しみそーんな。
      (県知事とお会いさせますからご心配はなさらないで)

っうぃーちぇー をぅがむん (〜をぅがだん、〜をぅがまん、〜をぅがでぃ)

  • お会いする
  • Example phrases
    • しまくとぅば ふぃるみーる はなし するたみに けんちじんかい っうぃーちぇーをぅがむん。
      (県知事にしまくとぅばを普及する話をするためにお会いする)

とぅん たちー ゐー すん (〜さん、〜さん、〜っし)

  • しゃがむ
  • Example phrases
    • なげー とぅんたちーゐーっし ふぃさん ふぃらくでぃ じりじりーっし、くんだぬ くふぁてぃ たちゅんち しん しごー たたらん なとーたん。
      (長い間しゃがんで足もしびれてびりびりして、こむらが固くなって立とうとしてもすぐは立てなくなっていた)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ウスブン [ʔu⸢subuŋ] (自動)

  • {Mn_2}しゃがむ。俯きしゃがむ。
  • Example phrases
    • ⸢キーヌユダ⸣ヌ ッ⸢サーラ⸣ラ ウ⸢スビティ⸣ フ⸢キ⸣パリバ
      [⸢kiːnujuda⸣nu s⸢saːra⸣ra ʔu⸢subiti⸣ ɸu̥⸢ki⸣ pariba]
      (木の枝の下から俯きしゃがんで潜り抜けていきなさいよ)

スクマルン [su̥⸢ku⸣maruŋ] (自動)

  • 縮みこまる。うずくまる(蹲る)。かがむ。小さくなる。しゃがむ。しゃがんで丸くなる。「踞、ウズクマル」『類聚名義抄』、「蹲、ウズクマル」『色葉字類抄』の義。
  • Example phrases
    • ⸢ピー⸣ヤティ ス⸢ク⸣マリ ⸢ベー
      [⸢piː⸣jati su̥⸢ku⸣mari ⸢beː]
      (寒いので縮みこまって蹲っている)
    • ⸢ピー⸣ヤタンティン ス⸢クマラ⸣ヌ
      [⸢piː⸣jatantin su̥⸢kumara⸣nu]
      (寒くても蹲らない)
    • ヤ⸢ラ⸣ベー イ⸢ザリ⸣カー ス⸢ク⸣マルンダ ス⸢クマラン⸣ ヨーニ ヤー⸢ラマ⸣シ イ⸢ジ⸣ ナ⸢ラー⸣シバ
      [ja⸢ra⸣beː ʔi⸢ʣari⸣kaː su̥⸢ku⸣marunda su̥⸢kumaraɲ⸣ joːni jaː⸢rama⸣ʃi ʔi⸢ʤi⸣ na⸢raː⸣ʃiba]
      (子供は叱られると縮みこまるので、縮みこまらないように、優しく柔らかく叱って教えなさいよ)
    • ス⸢ク⸣マル ⸣クトー ⸢ナー⸣ンダ プ⸢スム⸣シブカラー ス⸢ク⸣マレー ⸣ミサムヌ
      [su̥⸢ku⸣maru ⸣ku̥toː ⸢naː⸣ndaː pu̥⸢sumu⸣ʃibukaraː su̥⸢ku⸣mareː ⸣misamunu]
      (うずくまることは無いから、一度ぐらいは uby{蹲}{ウズクマ}ればよいのに)
    • ⸣クナーティ ス⸢ク⸣マリ
      [⸣kunaːti su̥⸢ku⸣mari]
      (此処で蹲れ)
    • ス⸢クマラン⸣ドーシ ⸣キモー マイ⸢マイ⸣シ ⸣ムティ ⸢アー⸣キ
      [su̥⸢kumaran⸣doːʃi ⸣kimoː mai⸢mai⸣ʃi ⸣muti ⸢ʔaː⸣ki]
      (縮みこまらないで、度胸を大きくもって<肝を大きく持って>いなさい<歩きなさい>)

アガムージ [ʔa⸢gamuːʤi] (名)

  • (植)里芋の一種。ア⸢ガムージェー⸣ ッ⸢ふァーリン⸣カヤー。マ⸢ダ⸣ ッ⸢ふァイミラン⸣サー[ʔa⸢gamuːdʒeː⸣ f⸢faːriŋ⸣kajaː。ma⸢da⸣ f⸢faimiran⸣saː](アガムージは食べられるかな{EOS}まだ食べたことない<食べてみない>さ)

アガムチ [ʔa⸢gamuʧi] (名)

  • 赤餅。糯米を一晩水に浸け、桶の上で水をかけながら石臼で挽き、その溶液をメリケン袋に入れて一晩水切りをすると真っ白なデンプンが残る。これに食紅を混ぜて揉み、捏ね、拳の大きさに成形してム⸢チカグ[mu⸢ʧikagu](餅籠{EOS}蒸籠)に入れて蒸し上げる。蒸しあがった餅は、メリケン粉か、米粉を広げた⸢ソー⸣キ[⸢soː⸣ki](箕)に取り移して粉をまぶし、成形して仕上げる。その際に餡を入れて餡餅にする。
  • Example phrases
    • ⸣ヨイナー ヤー⸢ディン⸣ ア⸢ガムチ⸣ ス⸢ク⸣ローッタン
      [⸣joinaː jaː⸢diŋ⸣ ʔa⸢gamuʧi⸣ su̥⸢ku⸣roːttaŋ]
      (お祝いには必ず赤餅を作られた)

アガムチ [ʔa⸢gamuʧi] (名)

  • (動)魚の名。和名、ロクセンフエダイ(体長約25センチ)。
  • Example phrases
    • ア⸢ガムチン⸣ アミツァバ ⸢ムン⸣ダニ ⸢スー⸣カー ⸢ホーサリ⸣タン
      [ʔa⸢gamuʧiŋ⸣ ʔamiʦaba ⸢mun⸣dani ⸢suː⸣kaː ⸢hoːsari⸣taŋ]
      (クロセンフエダイもヤドカリ<アミツァ{EOS}やどかり{EOS}寄居虫>を餌にすると釣れた)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

ガム

(Common Noun)

  1. Chewing gum
    Abbreviation

  1. Gum; Rubber

がむ拝む

(Common Godan verb, transitive)

  1. To assume the posture of praying; To press the palms and fingers of both hands together; To do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); To pay one's respects

  1. To beg; To make a supplication

  1. To see (something or someone of high status)
    Humble (kenjougo) language

がむ苦虫

(Noun)

  1. Making a sour face (as if having consumed a bitter bug)

がむちゅう無我夢中

(Noun)

  1. Being absorbed in; Losing oneself in
    Yojijukugo

がむ僻む

(Common Godan verb)

  1. To be prejudiced; To be soured
    Word usually written using kana alone

  1. To have an inferiority complex
    Word usually written using kana alone

  1. To be jealous
    Word usually written using kana alone

がむがむひずむ歪む

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To warp; To swerve; To deflect; To be crooked; To be distorted; To be bent; To incline; To slant; To be perverted; To be gross-grained; To get bent; To be strained

がむこごむ屈む

(Godan verb)

  1. To stoop; To lean over; To bend down; To crouch

ガム

(Noun)

  1. Packing tape
    Abbreviation

ガム

(Noun)

  1. Gumbo

がむガム牙虫

(Noun)

  1. Water scavenger beetles (Hydrophilidae family)
    Word usually written using kana alone

がむ噛む

(Godan verb, transitive)

  1. To chew (strongly)
    Word usually written using kana alone / Obscure term

がむ

(Common Godan verb, transitive)

  1. To badger (pester) (a person to do)

ギンガム

(Noun)

  1. Gingham

グアムグァムガム瓦無

(Common Noun)

  1. Guam
    Word usually written using kana alone

ゴムぐつガムぐつゴム靴ガム

(Noun)

  1. Rubber shoes; Rubber boots; Wellingtons

がむ長虫

(Noun)

  1. Snake

がむ気が向く

(Expression)

  1. To feel like; To feel inclined to do

ソルガムソーガム

(Noun)

  1. Sorghum

ガムシかガムシ科

(Noun)

  1. Hydrophilidae; Insect family comprising water scavenger beetles

ガムシロ

(Noun)

  1. Gum syrup
    Abbreviation

しゃがむ

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To squat; To crouch

アマルガム

(Noun)

  1. Amalgam

ガムテープガム・テープ

(Noun)

  1. Packing tape

ガメランガムラン

(Common Noun)

  1. Gamelan (traditional Indonesian music ensemble)

がむしゃらガムシャラ我武者羅

(Noun)

  1. Reckless; Daredevil; Frantic
    Word usually written using kana alone / Yojijukugo

ふしおがむ伏し拝む

(Godan verb, transitive)

  1. To kneel and worship

つつがむツツガム恙虫

(Noun)

  1. Chigger; Jigger; Harvest mite (any mite of family Trombiculidae)
    Word usually written using kana alone

うんがむ運が向く

(Expression)

  1. To be in lucks way

グアーガムグアー・ガム

(Noun)

  1. Guar gum

ガムもじガム文字

(Noun)

  1. Ogham; Ogham script

あしがむ足が向く

(Expression)

  1. To head towards; To be inclined to go towards; To head for a place naturally

バブルガムバブル・ガム

(Noun)

  1. Bubble gum

がむかない気が向かない

(Expression)

  1. Not inclined (to do); Reluctant; Unwilling

ひとがむれる人が群れる

(Expression)

  1. To be crowded with people

ニコチンガムニコチン・ガム

(Noun)

  1. Nicotine gum

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Kyushu (Kumamoto)

ひおる

(Verb) To warp, to become warped

Kyushu (Kagoshima)

よがん【歪ん】

(Verb) To be bent, to be twisted, to be distorted

Chugoku (Hiroshima)

ひわる

(Verb) To warp, to become warped

Kyushu (Kumamoto)

かごむ【屈む】

(Verb) To stoop, to bend down, to lean over; to crouch, to squat

Chugoku (Shimane: Hamada)

せぶる

(Verb) To pester, to badger, to solicit, to beg

Kyushu (Kagoshima)

しゃごん

(Verb) To squat, to crouch

Kyushu (Kumamoto, Miyazaki)

よごる【歪る】

(Verb) To be bent, to be twisted, to be distorted

Kyushu (Kagoshima)

しゃごむ

(Verb) To squat, to crouch

Kyushu (Fukuoka: Itoshima)

ひょんごむ

(Verb) To be bent, to be twisted, to be distorted

Kyushu (Oita)

ひんまがる【ひん曲がる】

(Verb) To be bent, to be twisted, to be distorted