X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define える eru Meaning エル

Displaying results for える (eru・える・エル) – all

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Shikoku (Tokushima)

える

(Noun) Tadpole

Shikoku (Tokushima)

える

(Noun) Tadpole

Kansai (Wakayama)

える

(Noun) Bruise

Chugoku (Tottori), Shikoku (Tokushima: Awa)

える

(Verb) To increase

Kanto (Chiba)

きもえる

(Verb) To get angry

Shikoku (Kochi)

ほたえる

(Verb) To make noise, to be noisy

Shikoku (Tokushima)

えるのこ

(Noun) Tadpole

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

アネル aneru (?aneru) ⓪ 連体

  1. そんな。そのような。口語では?aNneeruという。~'jumudujaja cicarawaN 'jutasja.[あにあるよも鳥や聞きやらはもよたしや]そんな鳥どもが聞いたとしてもかまわない。

ベール beeru (beeru) ① 感

  1. いやだ。拒絶する場合の卑語。beeと同じ。

アネール aneeru (?aneeru) ⓪ 連体

  1. ?aNneeruと同じ。

ハベル haberu (haberu) ⓪ 名

  1. 蝶。宜湾朝保の琉語解釈に「はびる,蝶也。はびらともいふ。百首異見御かきもり云々といふ歌の註に,蝶の旧名はかはびらこと見えたり。かはびらこのかとこと略したるなるべし」とある。

ケールー keeruu (keeruu) ⓪ 名

  1. 交換。取り替えっこ。keeiiともいう。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

あえる 【和える】

うえる 【植える】

うえる 【飢える】

See also

Phrases

おえる 【終える】

かえる 【帰る】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

すがい (すがい さー〈身なりを整える者〉)

  • 服装
  • Example phrases
    • すがいさーねー っちゅぬ ゆたさわっさー いららん。
      (服装からは人のよしあしは言えない)
    • うちなー すがえー うーべー さんぐとぅ、うしんちー そーん。
      (琉装は帯をしないで、内に押し込んでいる)

いーび をぅーい すん

  • 指を数える
  • Example phrases
    • わったー やーにんじょー みーやーぬ とぅじまい いーびをぅーい そーてぃ まちかんてぃー そーん。
      (私の家族一同は新しい家の完成を指を数えて待ち遠しくしている)

いー ならーすん (〜ならーちゃん、〜ならーさん、〜ならーち)

  • 言って教える
  • Example phrases
    • わらべー ならーし むんどぅ やる。くーさる ばすから いーならーち ふどぅっわーし よー。
      (子どもは教えていくものだ。小さい頃から言って教えて育てなさいよ)

いり けーいん (いりけーたん、いりけーらん、いりけーてぃ)

  • 入れ替える
  • Example phrases
    • ぐまなーびんかい いっちょーるむん まぎなーびんかい いりけーれー。
      (小さい鍋に入っている物を大きい鍋に入れ替えなさい)
    • はな ぴーぴー そーるむんぬ、んだ! あちこーこーとぅ いりけーら。なまー ゆー あちりとーさ。
      (鼻づまりしているのに、どれ! 暖かいのと入れ替えよう。今はよく暖まっているよ)

いれーいん

  • 答える
  • Example phrases
    • ふぃじふぃんとー する ばすねー、ちかーりーるぐとぅ いれーり よー。
      (返事するときには、聞こえるように答えなさいよ)
    • いれーはんちゃい すん。
      (返答する)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アーイ [ʔaː⸢i] (感)

  • いいえ。いや。いや、そうではない。いや、ちがう。村落内では目上、同等、目下の人にも使える。特に待遇表現上留意すべき外来の村長や校長、巡査などに対しては、ウー⸢ウー⸣ウー ア⸢ラ⸣ヌ⸢ユー[ʔuː⸢ʔuː⸣ʔuː ʔa⸢ra⸣nu⸢juː](いいえ、ちがいます)のようにいう。
  • Example phrases
    • アー⸢イ⸣ マ⸢ナ⸣マー パ⸢ラ⸣ヌ
      [ʔaː⸢i⸣ ma⸢na⸣maː pa⸢ra⸣nu]
      (いや、今は行かない)
    • アー⸢イ⸣ ウ⸢レー⸣ アイヤ ア⸢ラ⸣ヌ
      [ʔaː⸢i⸣ ʔu⸢reː⸣ ʔaijaː ʔa⸢ra⸣nu]
      (いや、それはそうではない)
    • アー⸢イ ワンマー⸣ ッ⸢ふィーラヌ
      [ʔaː⸢i wammaː⸣ f⸢fiːranu]
      (いや<否>、君には上げ<呉れ>ない)

アーサ [⸢ʔaː⸣sa] (名)

  • (植)和名、あおさ(石蓴)。ヒトエグサ。緑藻類の海草の一種。海岸の珊瑚礁の岩に生える。干潮時に島の女性たちが採集し、天日乾燥して貯蔵する。日常の食事には、魚肉や豆腐のお汁に入れて食する。特に家造り共同作業の大量炊事には欠かせない食品で、豆腐や魚肉のお汁に入れて提供された。共同作業の際に提供される定番のスープの食材である。美味で忘れられない故郷の「味の素」である。⸣インアーサ[⸣ʔiŋʔaːsa]は形は似ているが食用に適さない。
  • Example phrases
    • ⸢ヤースクリヤー⸣ヌ ⸢アーサ⸣ヌ ⸢スー⸣ヌ ン⸢マー⸣ワ⸢レー⸣ プ⸢ソー⸣ フ⸢バリティル⸣ ッ⸢ふァーリ⸠ツォー
      [⸢jaːsukurijaː⸣nu ⸢ʔaːsa⸣nu ⸢suː⸣nu ʔm⸢maː⸣wa⸢reː⸣ pu̥⸢soː⸣ ɸu⸢baritiru⸣ f⸢faːri⸠ʦoː]
      (家造り普請の家のアーサ汁の美味しいことよ{EOS}他人には食わせてやれない<独占したい>ほど美味しい<他人は縛り付けておいてぞ食べられる>んだよ)
    • ⸣インアーサ
      [⸣ʔiŋʔaːsa]
      参照)

アーシシキルン [ʔaː⸣ʃi ʃi̥⸢ki⸣ruŋ] (連)

  • 指導や教育のため、体罰を与える。懲らしめる。いじめ(苛)る。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ ッふァー⸣ イッ⸢ケナ アー⸣シ シ⸢キラ⸣レーティル ⸢マイフナー⸣ マ⸢レー⸣ダー
      [ku⸢nu ffaː ⸣ʔik⸢kena ʔaː⸣ʃi ʃi̥⸢kira⸣reːtiru ⸢maiɸunaː⸣ ma⸢reː⸣daː]
      (この子はひどく懲らしめられて立派な人に育ったのだよ)
    • ヤ⸢ナクトー シーティル アー⸣シ シ⸢キラ⸣リ⸢ベ⸣ー
      [ja⸢nakutoː ʃiːtiru ʔaː⸣ʃi ʃi̥⸢kira⸣ri⸢be⸣ː]
      (悪事を働いてひどく懲らしめられている)

アースン [⸢ʔaː⸣suŋ] (他動)

  • {Mn_4}和える。酢や味噌で和える。
  • Example phrases
    • ナ⸢マ⸣シェー フ⸢ナブ⸣ヌ シ⸢ル⸣トゥ ⸢ミース⸣トゥシ ⸢アー⸣スカー ン⸢マー⸣ン
      [na⸢ma⸣ʃeː ɸu⸢nabu⸣nu ʃi⸢ru⸣tu ⸢miːsu⸣tuʃi ⸢ʔaː⸣su̥kaː ʔm⸢maː⸣ŋ]
      (刺身は九年母の汁と味噌で和えると美味しい)

アースン [⸢ʔaː⸣suŋ] (他動)

  • 和える。混ぜ合わせる。
  • Example phrases
    • フ⸢ナ⸣ブシ ⸣シー ス⸢ク⸣リティ ⸢ミース⸣トゥ ⸢アー⸣シティ ナ⸢マ⸣シ ッ⸢ふァイ⸣バ
      [ɸu⸢na⸣buʃi ⸣ʃiː su̥⸢ku⸣riti ⸢miːsu⸣tu ⸢ʔaː⸣ʃi̥ti na⸢ma⸣ʃi f⸢fai⸣ba]
      (蜜柑<ヒラミレモン>の汁で酢を作って味噌と和えて刺身を食べなさい)
    • ⸢ミース⸣トゥ ⸢アー⸣スン
      [⸢miːsu⸣tu ⸢ʔaː⸣suŋ]
      (味噌と和える)
    • ⸢アーサ⸣ヌ
      [⸢ʔaːsa⸣nu]
      (和えない)
    • ⸢アー⸣ス ⸣ムノー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢ʔaː⸣su ⸣munoː ⸢naː⸣nu]
      (和える物はない)
    • ⸢シー⸣トゥ ⸢アー⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [⸢ʃiː⸣tu ⸢ʔaː⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (酢と和えればいいのに)
    • ⸢ミース⸣トゥ ⸢アー⸣シ
      [⸢miːsu⸣tu ⸢ʔaː⸣ʃi]
      (味噌と和えよ)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

ほるえる彫る雕る鐫る

(Common Godan verb, transitive)

  1. To carve; To engrave; To sculpt; To chisel

える得る獲る

(Common Ichidan verb, transitive)

  1. To get; To earn; To acquire; To procure; To gain; To secure; To attain; To obtain; To win

  1. To understand; To comprehend

  1. To receive something undesirable (e.g. a punishment); To get (ill)

  1. To be able to ..., can ...

よるえるすぐる選る択る

(Common Godan verb, transitive)

  1. To choose; To select

エル

(Noun)

  1. Ell (unit of length, approx. 45 inches)

エル

(Noun)

  1. L; L

かつようごび活用語尾

(Noun)

  1. Conjugative suffix (i.e. "-iru" and "-eru" for ichidan verbs, "-i" for i-adjectives, etc.)

しもいちだん下一段

(Noun)

  1. Conjugation (inflection, declension) of ichidan verbs ending in "eru"

いちだんどうし一段動詞

(Noun)

  1. Ichidan verb (one of the two main conjugation classes of verbs in modern Japanese, usually ending in -eru or -iru); Type II verb

しもいちだんかつよう下一段活用

(Noun)

  1. Conjugation (inflection, declension) of ichidan verbs ending in "eru"

おさえる押さえるえるえる

(Common Ichidan verb, transitive)

  1. To pin something down; To hold something down; To hold something back; To stop; To restrain; To curb

  1. To seize; To grasp; To arrest

  1. To gain control of something; To govern; To keep down (e.g. information); To suppress

  1. To catch happening; To determine (important points); To find (proof); To understand

とらえる捕らえるえるえる

(Common Ichidan verb, transitive)

  1. To seize; To capture; To arrest

  1. To grasp; To perceive; To treat (as)

えるえるえるえる

(Common Ichidan verb, transitive)

  1. To replace

  1. To exchange; To interchange

  1. To substitute

えるえるえる

(Common Ichidan verb, intransitive)

  1. To bear; To stand; To endure; To put up with

  1. To support; To withstand; To resist; To brave

  1. To be fit for; To be equal to

そなえるえるえる

(Common Ichidan verb, transitive)

  1. To furnish; To provide for; To equip; To install

  1. To have ready; To prepare for

  1. To possess (all that is needed); To be endowed with; To be armed with

(Common Ichidan verb)

  1. To be born with; To have since birth

える返る反る

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To return; To come back; To go back

  1. To turn over

(Common Godan verb)

  1. (After the -masu stem of a verb) (to become) extremely; (To become) completely

えるえるえる

(Common Ichidan verb, transitive)

  1. To cross over; To cross; To pass through; To pass over (out of)

  1. To exceed

えるえるえる

(Common Ichidan verb, intransitive)

  1. To increase; To multiply

いきかえる生き返る生返る生きかえる

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To revive; To come to oneself; To be restored to life

よみがえる蘇る甦るえるえる

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To be resurrected; To be resuscitated; To be rehabilitated; To be revived; To be refreshed; To be restored

  1. To be recalled (e.g. memories); To be brought back

える帰る還る歸る

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To return; To come home; To go home; To go back

  1. To leave

  1. To get home; To get to home plate

えるかつえるえるえるえる

(Common Ichidan verb, intransitive)

  1. To starve; To thirst; To be hungry

えるえる

(Common Ichidan verb, intransitive)

  1. To be seen; To be in sight

  1. To look; To seem; To appear

  1. To come
    Honorific or respectful (sonkeigo) language

つかえるえるえる

(Ichidan verb, intransitive)

  1. To serve; To work for; To attend

えるえるえるえる

(Common Ichidan verb, transitive)

  1. To finish

  1. To graduate

えるえる

(Common Ichidan verb, intransitive)

  1. To go out; To vanish; To disappear

えるえる

(Common Ichidan verb, transitive)

  1. To plant; To grow; To raise

  1. To insert; To transplant; To implant; To set (type)

  1. To inoculate (e.g. an infectious agent)

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Honshu (Standard)

やいば【刃】

(Noun) Blade, sword

Honshu (Standard)

ゲロゲロ

(Noun) Ribbit, croak

Kyushu (Kagoshima)

おえっ

(Verb) To sprout, to grow

Kyushu (Kagoshima)

げい

(Noun) Tadpole

Kansai (Nara)

いぬ【往ぬ】

(Verb) To return, to go back home, to come home

Kyushu (Kagoshima)

あっぺ

(Noun) Tree frog, Japanese tree frog (Hyla japonica)

Kyushu (Kagoshima)

あっぷ

(Noun) Tree frog, Japanese tree frog (Hyla japonica)

North (Aomori: Tsugaru)

びぎ

(Noun) Frog

North (Iwate, Miyagi), Chubu (Aichi, Gifu), Kyushu (Fukuoka,...

びき【蛙・蟆・蟇・蟾】

(Noun) Frog

Ryukyu (Amami)

びる

(Noun) Tadpole

Ryukyu (Amami)

ぶく

(Noun) Tadpole

Ryukyu (Amami)

ぶる

(Noun) Tadpole

Kyushu (Miyazaki)

げる【蛙】

(Noun) Frog