(Noun) Calm of the night, evening calm
Define yuuna ゆうな Meaning ユーナ
Displaying results for yuuna (yuuna・ゆうな・ユーナ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ユーナ yuuna ('juuna) ⓪ 名
- 植物名。はまぼう。おおはまぼう。しまはまぼう。黄槿。あおい科の灌木。花は黄色,葉は円形で厚く,農村で食物をのせたり,ちりがみの代用にしたりする。
ユーナービ yuunaabi ('juunaabi) ⓪ 名
- 夜なべ。夜業。
ヤマユーナ yamayuuna ('jamajuuna) ⓪ 名
- 植物名。あかめかしわ。葉を煎じて胃腸病の薬にする。
ユーナービー yuunaabii ('juunaabii) ⓪ 名
- 夜なべする場所。夜業の作業場。
ユーナーガーシャ yuunaagaasha ('juunaagaasja) ⓪ 名
- 'juunaの葉。kaasjaは広い葉。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
ゆうなぎ 【夕凪】
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アンユーナーンユー [⸣ʔaŋjuː ⸢naːŋ⸣juː] (連)
- 有るか、無いか。
- ⸣ウナー ⸣バー ⸢キン⸣ヌ ⸣アンユー ⸢ナーン⸣ユー ⸢ミシ⸣キ⸢ミー
[⸣ʔunaː ⸣baː ⸢kin⸣nu ⸣ʔaŋjuː ⸢naːŋ⸣juː ⸢miʃi̥⸣ki⸢miː]
(そこに私の着物が有るか、無いか、捜してごらんよ)
Example phrases
ガジユーナー [ga⸢ʤijuːnaː] (連)
- 引掻き合い。爪を立てて引掻き合いをする。歌謡語。
- ⸢ヤー⸣ マ⸢ヤ⸣ヌ ⸣カタ ミ⸢リ⸣バ ガ⸢ジユーナー⸣ドゥ ⸢シーユール
[⸢jaː⸣ ma⸢ja⸣nu ⸣kḁta mi⸢ri⸣ba ga⸢ʤijuːnaː⸣du ⸢ʃiːjuːru]
(ああ、猫の絵を見ると爪を立てて引掻き合いをしている)
(
アーパーレー歌)
Example phrases
ガリユーナー [ga⸢rijuːnaː] (連)
- 照り輝き合い。明るく輝くさま。歌謡語。ガ⸢ルン[ga⸢ruŋ](明る{EOS}照る{EOS}照り輝く)の連用形に動作の継続を表す接尾辞⸢ユーナー[⸢juːnaː](~し合う)が下接した形。
- ⸢ヤー⸣ シ⸢キ⸣ヌ カ⸢タ⸣ ミ⸢リ⸣バ ガ⸢リユーナードゥ シーユール
[⸢jaː⸣ ʃi̥⸢ki⸣nu kḁ⸢ta⸣ mi⸢ri⸣ba ga⸢rijuːnaːdu ʃiːjuːru]
(ああ、月の絵<形>を見ると、明るく照り輝き合っている)
(
アーパーレー歌)
Example phrases
キリユーナー [ki⸢rijuː⸣naː] (連)
- 蹴り合い。
- ⸢ヤー ンーマ⸣ヌ カ⸢タ⸣ ミ⸢リ⸣バ キ⸢リユーナー⸣ドゥ ⸢シーユール
[⸢jaː ʔmːma⸣nu kḁ⸢ta⸣ mi⸢ri⸣ba ki⸢rijuːnaː⸣du ⸢ʃiːjuːru]
(ああ、馬の絵を見ると、蹴り合いを<ぞ>している)
(
アーパーレー歌)
Example phrases
シキユーナー [ʃi̥⸢kijuːnaː] (連)
- 突き合い。牛が角を突き合わせること。歌謡語。
- ⸢ヤー⸣ ウ⸢シヌ⸣ カ⸢タ⸣ ミ⸢リ⸣バ シ⸢キユーナードゥ シーユール
[⸢jaː⸣ ʔu⸢ʃinu⸣ kḁ⸢ta⸣ mi⸢ri⸣ba ʃi̥⸢kijuːnaːdu ʃiːjuːru]
(ああ、牛の絵を見ると角を突き合わせている)
(
アーパーレー歌)
Example phrases
ティリユーナー [ti⸢rijuːnaː] (連)
- 照り合い。
- ティ⸢ダ⸣ヌ カ⸢タ⸣ ミ⸢リ⸣バ ティ⸢リユーナー⸣ドゥ ⸢シーユール
[ti⸢da⸣nu kḁ⸢ta⸣ mi⸢ri⸣ba ti⸢rijuːnaː⸣du ⸢ʃiːjuːru]
(太陽の絵を見ると、照り輝いている<照り輝き合いをぞしている>)
(
アーパーレー歌)
Example phrases
フイユーナー [⸢ɸuijuːnaː] (連)
- 噛み付き合い。牙を出して噛み付き合う。歌謡語。
- ⸢ヤー イン⸣ヌ カ⸢タ⸣ ミ⸢リ⸣バ ⸢フイ⸣ユーナードゥ ⸢シーユール
[⸢jaː ʔin⸣nu kḁ⸢ta⸣ mi⸢ri⸣ba ⸢ɸui⸣juːnaːdu ⸢ʃiːjuːru]
(ああ、犬の絵を見ると噛み付き合いをしている)
(
アーパーレー歌)
Example phrases
フユーナムヌ [ɸu⸢juː⸣na ⸣munu] (連)
- 怠け者。無精者。フ⸢ユ⸣ニンとも言う。
- フ⸢ユー⸣ナ ⸣ムノー ウ⸢キ⸣ナー ⸢サーリ⸣ パ⸢ララ⸣ヌ
[ɸu⸢juː⸣na ⸣munoː ʔu⸢ki⸣naː ⸢saːri⸣ pa⸢rara⸣nu]
(怠け者は沖縄へは連れて行かれない) - ⸣アイニ フ⸢ユー⸣ナ ⸣ムノー ブ⸢ラーヌ
[⸣ʔaini ɸu⸢juː⸣na ⸣munoː bu⸢raːnu]
(あんな怠け者は他にいない)
Example phrases
ユーナキ [⸢juː⸣naki] (名)
- {Mn_1}夜鳴き。子供が夜泣くこと。
ユーナキ [⸢juː⸣naki] (名)
- {Mn_2}夜鳴き。鳥獣が夜鳴くこと。
- ⸢イン⸣ヌ イ⸢ファナ⸣ カコーニ ⸢ユー⸣ナキ ⸢スー⸣カー ウ⸢ソー⸣ヌ ミ⸢チェー⸣ ン⸢ジララ⸣ヌ
[⸢ʔin⸣nu ʔi⸢ɸana⸣ kḁkoːni ⸢juː⸣naki ⸢suː⸣kaː ʔu⸢soː⸣nu mi⸢ʧeː⸣ ʔn⸢ʤirara⸣nu]
(犬が異常な夜鳴きをすると、 uby{薄気味悪}{ウス|キ|ミ|ワル}くて道に出られない)
Example phrases
ユーナンカ [⸢juːnaŋka] (名)
- よなのか(四七日)。四七日忌。死後四週間目の法事。
- ⸢ウン⸣ネヌ ⸢ソッコー⸣ヤ フ⸢タナンカ ユーナンカ ムーナンカー ヤーニン⸣ズ ⸢カーニ⸣シル シ⸢マ⸣ソーッタ
[⸢ʔun⸣nenu ⸢sokkoː⸣ja ɸu̥⸢tanaŋka juːnaŋka muːnaŋkaː jaːnin⸣ʣu ⸢kaːni⸣ʃiru ʃi⸢ma⸣soːtta]
(あの家の法事は、二七日忌、四七日忌、六七日忌は家族だけで済まされた)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese-English, English-Japanese
ゆうなる【尤なる】
(Pre-noun adjectival)
- Superb; Outstanding
ゆうなぎ【夕凪】
(Noun)
- Evening calm
あさなゆうな【朝な夕な】
(Adverbial noun)
- Morning and evening
りょうゆうならびたたず【両雄並び立たず】
(Expression)
- If two ride upon a horse, one must sit behind; When Greek meets Greek, then comes the tug of war; Two great rivals cannot coexist
— Idiomatic expression
ばんゆうないざいしんろん【万有内在神論】
(Noun)
- Panentheism
— Obscure term
ぎをみてせざるはゆうなきなり【義を見てせざるは勇なきなり】
(Expression)
- Knowing what is right and not doing it is a want of courage
— Idiomatic expression
げんいんにおいてじゆうなこうい【原因において自由な行為】
(Expression)
- Actio libera in causa; Manufacturing the conditions of one's own defence (e.g. getting drunk in order to commit a crime)
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言:
- yuuru (ゆうる) — Japanese 'ru' verb (prohibitive form: 'don't ~')
- yuu (ゆう) — Japanese noun or phrase with the particle な, used to indicate emphasis, prohibition or an adjective.