(Noun) Era, period, age, rule; world, society
Define yuu ゆう Meaning ユー
Displaying results for yuu (yuu・ゆう・ユー) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ユー yuu ('juu) ① 感
- 四。よ。よっつ。声を出して数える時にだけいう。
ユー yuu ('juu) ⓪ 名
- 湯。
ユー yuu ('juu) ⓪ 名
- 夜。~'juQkwijuN.日が暮れる。~nu ?akijuN.夜が明ける。~?akasjuN.夜を明かす。徹夜する。
ユー yuu ('juu) ① 名
- 世。代。~nu ?aru kaziri.世のある限り。~CizuN.代を継ぐ。
ユー yuu ('juu) ⓪ 副
- よく。良好に。また,しばしば。~?juN.よく言う。悪く言わずに,よく表現する。また,しばしば言う。munoo~?juru muN.ものはよく言うべきもの。事実はことばに従うので,よく言った方がよいという意。~'NNzuN.よく見る。また,しばしば見る。~sjuN.イ.よくする。よくやる。ロ.気をつける。ハ.しばしばする。?ujanu kutu~sjuN.親によく尽す。?jaaga~siijuusjuNdi ?umutoomi.おまえが自分でよくできると思っているのか。~sjooru Cimu 'jaSiga, siijaNti.気をつけていたつもりだが,しくじった。~Qsi.気をつけろ。~sjabiisa.気をつけます。~saNdaree.ひょっとしたら。悪くすると。~saNdaree nusudu doo.ひょっとしたら泥棒だぞ。~siinee.もしかすると。ひょっとしたら。~siinee ?acaurumee ?ami hujusa.もしかすると,あしたごろは雨が降るよ。
ビュー byuu (bjuu) ① 名
- 廟。王の祖先を祭ったところなど。また,那覇久米村にはkuusibjuu(孔子廟)がある。
ミュー myuu (mjuu) ① 名
- 妙。変。奇妙。~na kutu.妙なこと。duQtu~'jaN.とても変だ。
ッユー qyuu (?juu) ① 感
- はい。はあ。非常に目上の人に対して,肯定・承諾の意を表わす語。一般の目上には?uuという。
ユーイ yuui ('juui) ⓪ 名
- 用意。~sjuN.用意する。
- 常備。?iCi 'jatiN~nu sakinu ?aN.いつでも用意の酒がある。~nu kaNzimuN.常備の夜具。
ーヒュー -hyuu (-hjuu) 接尾
- 俵。-pjuu,-bjuuともなる。?iQpjuu(一俵),nihjuu(二俵),saNbjuu(三俵)など。
フィユー fiyuu (hwijuu) ① 名
- 平癒。病気の全快。nagawacaree sjootaSiga~sjaN.長く寝ていたが,全快した。
フィユー fiyuu (hwijuu) ⓪ 名
- 日傭とり。日雇い労務者。
フユー fuyuu (hujuu) ⓪ 名
- 物ぐさ。無精。~sjuN.無精する。~na Qcu.無精な人。
フユー fuyuu (hujuu) ⓪ 名
- 芙蓉。観賞用に栽培される。
グユー guyuu (gujuu) ⓪ 名
- 御用。公用。公務。
ハユー hayuu (hajuu) ⓪ 名
- 魚名。長さ15~20センチくらいで,口のとがった小魚。
ジユー jiyuu (zijuu) ⓪ 名
- 自由。意のまま。思いどおり。'wadujacoN 'wadunu ziju naraN sikeni,?ariju ?uramijuru 'jusinu ?arui.[わどやちやうもわどの 自由ならぬ世界に あれよ恨めゆる 由のあるゑ]自分自身でさえ自分の自由にならない世の中で,彼女を恨むわけがあろうか。~ni najuN.思いどおりになる。~naraN.思いどおりにならない。~nu neeraN.自由がない。
マユー mayuu (majuu) ⓪ 名
- 猫。majaaの上品な語。
ムユー muyuu (mujuu) ① 名
- 無用。~na.無用な。
サユー sayuu (sajuu) ① 名
- 左右。
- 同等なこと。甲乙ないこと。ziNtu nucee~.金と命は同じぐらい大事なもの。金の値打を強調したことば。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
ゆうぎ 【遊戯】
Phrases
- ~の名 ʔakashee,chaNkuruu,cheNkuruu,chiburusaaee,chichihanashee,giitaa,chiitaamuNdoo,gicchoo,fiijiNtoo,ʔiiyunumii,ʔicchikutacchiku,ʔippaa,ʔisshiNguu,ʔittugayoo,ʔishinaguu,kachimiNsooree,kurubashee,kuugatuuee,kwakkwiNdooree,naNku,michimaa,miguruNtooruu,mikkwaatooruu,Nmoogakkui,ʔooshiitoo,paNmikashii,shiiyaabuu,tooshee,ʔusutikwakkwashee
ゆうひ 【夕日】
See also
ゆうべ 【昨夜】
ゆうかく 【遊郭】
ゆうがた 【夕方】
See also
ゆうぐれ 【夕暮れ】
ゆうずう 【融通】
Phrases
- ~する kuimaashuN
ゆうなぎ 【夕凪】
ゆうはん 【夕飯】
Phrases
- ~代わり yuubaNbichee
- ~時 yuubaNuui
- ~の支度 yuubaNsugai
ゆうべん 【雄弁】
Phrases
- ~な者 biNsha
ゆうめい 【有名】
See also
ゆうやけ 【夕焼け】
ゆうれい 【幽霊】
Phrases
- ~の話 yuuriibanashi
ゆうれつ 【優劣】
Phrases
- ~のないこと ʔucchikacchi,→こうおつなし
ゆうちょう 【悠長】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
うゆうぇー/うーうぇー
- お祝い
- うゆうぇーんかえー ちゅらすがいっし いちゅくとぅ、うぃなごー うすまさ じん かかいん。
(お祝いには美しく装って行くので、女性は驚くほどお金がかかる)
Example phrases
ゆにぬ うゆうぇー
- 米寿(88歳)のお祝い
*(参考)とーかちぬ うゆうぇー(85歳のお祝い)、かじまやーぬ うゆうぇー(97歳のお祝い)
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アイシチユー [⸢ʔaiʃi̥ʧijuː] (名)
- 挨拶用のもの。口実。形ばかりのもの。
- ⸢アイシチユーヤンツァン⸣ ムティ パ⸢ラバ⸣ル ミ⸢チ ヤル
[⸢ʔaiʃi̥ʧijuːjanʦam⸣ muti pa⸢raba⸣ru mi⸢ʧi jaru]
(形ばかりのもの<挨拶用>だけでも持って行ったほうが常識<人の道というもの>だ)
Example phrases
アザバンユーゾーナーヌ [ʔa⸢ʣabaŋ juː⸣ʣoː ⸢naː⸣nu] (連)
- 言っても詮無い。言っても無益である。ア⸢ザバン[ʔa⸢ʣabaŋ](言っても)は、ア⸢ズン[ʔa⸢ʣuŋ](言う)の未然形、アザ[ʔaʣa]に仮定条件の接続助詞⸢-バン[⸢-baŋ](~ても)が付いた形。⸢ユー⸣ゾー ⸢ナー⸣ヌ[⸢juː⸣ʣoː ⸢naː⸣nu]は、⸢ユー⸣ゾー[⸢juː⸣ʣoː](養生{EOS}病気の手当て)に⸢ナー⸣ヌ[⸢naː⸣nu](無い)が付いた形で、「手の施しようがない。どうにもならない。せんない(詮無い)」の意味
アサマユーマ [ʔa⸢samajuː⸣ma] (名)
- 朝夕。「朝間夕間」の義。
- ア⸢サマユー⸣マ ⸢ター⸣ヌ ⸢ミーマール スンティ パンタ⸣サ ⸢シーオー⸣ル
[ʔa⸢samajuː⸣ma ⸢taː⸣nu ⸢miːmaːru sunti panta⸣sa ⸢ʃiːoː⸣ru]
(朝夕田圃の見回りをしようとして多忙を極めて<繁多さして>おられる)
Example phrases
アサユー [ʔa⸢sa⸣juː] (名)
- 朝夕。朝晩。いつも。朝な夕な。
- ア⸢サユー⸣ヌ ウ⸢ヤプスン⸣マイヌ ⸢サーサー⸣ドー バ⸢シキルナ⸣ダー
[ʔa⸢sajuː⸣nu ʔu⸢japu̥sum⸣mainu ⸢saːsaː⸣doː ⸢baʃi̥kiruna⸣daː]
(朝夕の、ご先祖様の前へのおちゃとう<お茶湯>を忘れるなよ)
Example phrases
アシトゥヌユー [⸢ʔaʃitu⸣nu ⸣juː] (連)
- あさっての夜。明後日の夜。
- ⸢アシトゥ⸣ヌ ⸢ユー⸣ヤー ⸢バン⸣テナーティ ⸣ユライ ヌ⸢カーシ⸣ム ヌ⸢ソー⸣ラ⸢ナー
[⸢ʔaʃi̥tu⸣nu ⸢juː⸣jaː ⸢ban⸣tenaːti ⸣jurai nu⸢kaːʃi⸣munu ⸢soː⸣raː⸢naː]
(あさっての夜<晩>は私の家に会合<寄り合い>をして、小金を出し合って料理を作って食べることをしましょうね)
Example phrases
アシユーチムヌ [ʔa⸢ʃijuː⸣ʧimunu] (名)
- 四つ足動物。「足四つもの」の義。牛、馬、豚、山羊などの動物。猪などの獣害を防ぐ呪文などで、直接に獣の名を言わずに間接的に表現するときに「アシユチャ」といって用いられる。
- ア⸢シユー⸣チムヌヌ ⸢シー⸣シェー ⸢カンニン⸣ガイナー シゥ⸢カイヨーラン⸣セン
[ʔa⸢ʃijuː⸣ʧimununu ⸢ʃiː⸣ʃeː ⸢kanniŋ⸣gainaː sï̥⸢kaijoːraŋ⸣ʃeŋ]
(四つ足動物の肉は神事祭祀<神祈願の祭り>には使われなかった)
Example phrases
アダナシユール [ʔa⸢dana⸣ʃijuːru] (名)
- アダン(阿檀)の気根の繊維を細かく裂いて綯った細い縄。「アダナシ・ uby{縒}{ヨ}り」の転訛したもの。これで⸢アン⸣スク[⸢ʔan⸣su̥ku](約20センチ立方に編んだ網袋{EOS}野外用手提げ{EOS}網びく<網魚籠>)。
- ⸣ソンガチヌ ピ⸢キダマー⸣ ア⸢ダナ⸣シユールシル トゥ⸢バシタル
[⸣soŋgaʧinu pi̥⸢kidamaː⸣ ʔa⸢dana⸣ʃijuːruʃiru tu⸢baʃi̥taru]
(正月の凧はアダナシの紐<アダナシ紙縒り>で飛ばし<揚げ>たものだ)
Example phrases
アチユー [ʔa⸢ʧi⸣juː] (名)
- 熱い湯。熱湯。
- ア⸢チユー⸣ヤ ン⸢メーマ ピーラ⸣シティ ⸣サー ⸢サウバル⸣ ン⸢マー⸠ダー
[ʔa⸢ʧijuː⸣ja ʔm⸢meːma piːra⸣ʃi̥ti ⸣saː ⸢saubaru⸣ ʔm⸢maː⸠daː]
(熱湯は少し冷ましてから茶を入れた<注いだ>ほうが美味しいよ)
Example phrases
アツァヌユー [ʔa⸢ʦa⸣nu ⸣juː] (連)
- 明日の夜。明晩。
- ア⸢ツァ⸣ヌ ⸢ユー⸣ヤ ⸢ウイヌ⸣ウガンナーティ ⸢ユードゥー⸣シ ⸢ソー⸣ルン
[ʔa⸢ʦa⸣nu ⸢juː⸣ja ⸢ʔuinu⸣ʔugananːti ⸢juːduː⸣ʃi ⸢soː⸣ruŋ]
(明晩<明日の夜>は友利御嶽<上の御嶽>でユードゥーシの祈願をされる)
Example phrases
アヌユー [ʔa⸢nujuː] (名)
- 来世。あの世。⸣グソー[⸣gusoː](後生)のこと。
- ⸢イークトゥ スー⸣カー ア⸢ヌユー⸣ナテー グ⸢クラ⸣ク シ⸢ラリン⸣ツォー
[⸢ʔiːkutu suː⸣kaː ʔa⸢nujuː⸣nateː gu⸢kura⸣ku ʃi⸢rarin⸣ʦoː]
(良いことをするとあの世では極楽できるそうだ)
Example phrases
アマユー [ʔa⸢majuː] (名)
- 豊年。ア⸢マ-[ʔa⸢ma]は、ア⸢マイオー⸣ルン[ʔa⸢maioː⸣ruŋ](神が喜び祝福される)の「喜び舞う」の意。⸢ユー[⸢juː]は、「世、代、年」の意。全体で「豊年」の意味。対語は、ン⸢ガ⸣ユー[ŋ⸢ga⸣juː](苦世、凶年、凶作の年)。「あまよ」『おもろさうし』。
- ア⸢マユー ニン⸣ガイ ⸢オー⸣ラ
[ʔa⸢majuː niŋ⸣gai ⸢ʔoː⸣ra]
(豊年を祈願しましょう<祈願なされましょう>)
Example phrases
アラン⸠ユー [ʔa⸢raŋ⸠juː] (連)
- ~ではありませんよ。ア⸢ラ⸣ヌ[ʔa⸢ra⸣nu](~でない)の丁寧な表現。助動詞⸢ヤン[⸢jaŋ](である)の未然形に打ち消しの助動詞ヌ[nu](~ない)の終止形が付き、丁寧の終助詞⸢ユー[juː]が下接した形
アンユーティ [⸣ʔaŋjuːti] (連)
- 有るだろうかと。有るかと。
- マ⸢チヤー⸣ナ ニ⸢チサマシ⸣ヌ ⸣アンユーティ ⸢カイン⸣ パ⸢ラシ⸣タ
[ma⸢ʧijaː⸣na ni⸢ʧisamaʃi⸣nu ⸣ʔaŋjuːti ⸢kaim⸣ pa⸢raʃi̥⸣ta]
(お店に熱冷まし<解熱剤>があるだろうかと買いに行かせた)
Example phrases
アンユーナーンユー [⸣ʔaŋjuː ⸢naːŋ⸣juː] (連)
- 有るか、無いか。
- ⸣ウナー ⸣バー ⸢キン⸣ヌ ⸣アンユー ⸢ナーン⸣ユー ⸢ミシ⸣キ⸢ミー
[⸣ʔunaː ⸣baː ⸢kin⸣nu ⸣ʔaŋjuː ⸢naːŋ⸣juː ⸢miʃi̥⸣ki⸢miː]
(そこに私の着物が有るか、無いか、捜してごらんよ)
Example phrases
イークトゥユー [⸢ʔiːkutu⸣ juː] (成)
- おめでとうございます。
- ⸢ミードゥシ⸣ ン⸢カイオー⸣リ ⸢イークトゥ⸠ユー
[⸢miːduʃi⸣ ŋ⸢kaioː⸣ri ⸢ʔiːkutu⸠juː]
(新年おめでとうございます<新年を迎えなされてよいことでございます>)
Example phrases
イーグユー [ʔiːgu⸢juː] (感)
- ええっ。なんとまあ。驚いた時や意外なときに発することば。イー⸢イー[ʔiː⸢iː]より驚いたりする程度が大きいことを表す
イクサユー [ʔi⸢kusa⸣juː] (名)
- 戦争の時代。戦争の世。
- イ⸢クサ⸣ユーナー パ⸢トゥ⸣マプソー ムー⸢ル パイ⸣タナー ヒ⸢ナン ソーッ⸣タ
[ʔi⸢kusa⸣juːnaː pḁ⸢tu⸣mapu̥soː muː⸢ru pai⸣tanaː çi⸢nan soːt⸣ta]
(戦争の時代には、鳩間人はみんな西表北岸<南端、はいばた>に避難された)
Example phrases
イグユー [ʔigu⸢juː] (感)
- おや。おや、まあ。なんとまあ。意外に思う時、驚いた時に発する老年層女性のことば。
- イグ⸢ユー ワーッテ ヌー⸣シ ⸢シール⸣ ウ⸢ビ⸣ヌ サ⸢ババ ホー⸣シ ⸢クー⸣タ
[ʔigu⸢juː waːtte nuː⸣ʃi ⸢ʃiːru⸣ ʔu⸢bi⸣nu sa⸢baba hoː⸣ʃi ⸢kuː⸣ta]
(なんとまあ、一体君はどうやってこんな巨大な鱶を釣ってきたのかねえ) - イグ⸢ユー⸣ アイブ ⸣クトゥティン ア⸢リ⸣ブバン⸢ナー
[ʔigu⸢juː⸣ ʔaibu ⸣ku̥tutiŋ ʔa⸢ri⸣buban⸢naː]
(おやまあ、あんなことが<とても>あるものだなあ)
Example phrases
イチヤルユー [ʔi⸢ʧi jaru⸣juː] (連)
- いつなのか。いつのことやら。未来のことについて、不確かなある時をいう。
- ⸣マーッふァヌ フ⸢ドゥビ⸣ ドゥームティ ⸣パルモー イ⸢チ ヤル⸣ユー
[⸣maːffanu fu⸢dubi⸣ duːmuti ⸣parumoː ʔi⸢ʧi⸣ ja⸢ru⸣juː]
(孫が成長していって嫁入りする<所帯を持つ>のは何時のことやら<何時だろうか>)
Example phrases
イマユー [ʔi⸢ma⸣juː] (名)
- 現代。現今。今日。「今の世」の義。多くは、当家の当主の世代のことを表す。⸢ウイダイ[⸢ʔuidai](ずっと上の世代{EOS}大昔)、⸢ウームカシ[⸢ʔuːmukaʃi](大昔)、ナ⸢カ⸣ユー[na⸢ka⸣juː](中ごろの世代{EOS}中興の世)に対する現代の意味で用いられる。
- ウ⸢レー⸣ ム⸢カシ⸣ヌ ⸣クトー ア⸢ラ⸣ヌ イ⸢マユー⸣ヌ パ⸢ナ⸣シ⸢ダー
[ʔu⸢reː⸣ mu⸢kaʃi⸣nu ⸣ku̥toː ʔa⸢ra⸣nu ʔi⸢majuː⸣nu pa⸢na⸣ʃi⸢daː]
(それは昔のことではない{EOS}現今の<今の時代の>話だ)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
シキユーアバ [ʃikijuːaba] F (名)
- 石油
ムカスゥユー [mukasɨjuː] L (名)
- 昔の世
ユー [juː] L (名)
- お湯
ユーフル [juːɸuru] L (名)
- 風呂
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ゆうべ・ゆう・さくや【夕べ・夕・昨夜】
(Common Adverbial noun)
- Evening
いう・ゆう【言う・云う・謂う】
(Common Godan verb)
- To say; To utter; To declare
- To name; To call
- To go (e.g. "the alarm went ping"); To make a noise
ゆう【勇】
(Noun)
- Bravery; Courage; Heroism
ゆず・ゆ・ゆう・ユズ【柚子・柚】
(Noun)
- Yuzu (Citrus ichangensis x C. reticulata)
— Word usually written using kana alone
ゆう【有】
(Common Noun)
- Existence
- Possession; Having
- Limited company
— Abbreviation
ゆう・いう【結う】
(Common Godan verb, transitive)
- To do up (hair); To braid; To fasten; To fix
ゆう【優】
(Adjectival noun)
- Gentle
(Noun)
- Elegant; Classy
- Superior; Skilled
- Excellent (in marking, grading, etc.)
- Actor
ゆう【木綿】
(Noun)
- String made of cut steamed, soaked mulberry bark fibers
— Archaism
ユー【U・u】
(Noun)
- U; U
ゆう【尤】
— Archaism
ユー
(Common Noun)
- You