(Verb) To hurt, to be painful, to ache; to be sick, to be ill; to suffer from
Define yami やみ Meaning ヤミ
Displaying results for yami (yami・やみ・ヤミ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ヤミ yami ('jami) ⓪ 名
- やみ。暗やみ。'uNzi 'waSiririba~nu 'junu kumici, 'wadudu sukunajuru ?ajumigurisja.[恩義忘れれば闇の夜の小路我胴ど損なゆる歩みぐれしや]恩義を忘れれば闇の夜の小道を歩くようなもの,自身をそこなうばかりで歩きにくい。
- 乱世。
ヤミ yami ('jami) ⓪ 名
- 病気。文語的な上品な語。普通は'jaNmee,bjoociという。musika kunu~ni Sititi saci naraba.[もしかこの病に棄てて先ならば]もしもこの病気であとに残る者を捨てて死んだならば。
ヤミー yamii ('jamii) ① 名
- 二日酔い。
クヤミ kuyami (kujami) ① 名
- 悔み。人の死を悔んで言うことば。~?juN.お悔みを言う。
チヤミ chiyami (cijami) ① 名
- 気の病。神経衰弱。cibjooともいう。
ハーヤミ haayami (haajami) ⓪ 名
- 歯痛。
ミーヤミ miiyami (miijami) ⓪ 名
- 眼病。
ヤミユン yamiyun ('jami=juN) ① 他=raN,=ti
- やめる。廃する。行なわなくする。saki~.酒をやめる。
クラヤミ kurayami (kurajami) ① 名
- 暗やみ。暗黒。
ナガヤミ nagayami (nagajami) ⓪ 名
- 長わずらい。長い間の病気。
ハヤミユン hayamiyun (hajami=juN) ⓪ 自=raN,=ti
- 早める。時間・速度を早める。tucii~.時計を進める。sikuci~.仕事を早める。?uhwee ?asi hajamiri.少し急いで行け。
ウミーヤミー umiiyamii (?umiijamii) ⓪ 名
- 思いなやむこと。思いためらうこと。~sjuN.
ヤミワンデー yamiwandee ('jamiwaNdee) ⓪ 名
- 看病。病人を介抱・世話すること。
ヒヤミカシュン hiyamikashun (hijamika=sjuN) ① 自=saN,=ci
- hija(えい。それ)と言う。hijamikaSee. hijaと言って力を出せ。
ヤミワチャレー yamiwacharee ('jamiwacaree) ⓪ 名
- 病み患い。病気でわずらうこと。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
くやみ 【悔み】
おくやみ 【お悔み】
ひやみず 【冷水】
よいやみ 【宵闇】
しゃみせん 【三味線】
Phrases
- 蛇皮張りの~ jafibai
- ~作り saNshiNhayaa
- ~の楽譜 → kuNkuNshii,kururuNshii
- ~のこま ʔNma
- ~の胴 chiiga
- ~の音 chiNtuNteN,teNteN
- ~の曲の一種 kachaashii
- ~のねじ mudi,jiifaa
あかつきやみ 【暁闇】
こやみになる 【小やみになる】
- sasanuN
- wuubariyuN (≈ wuubariiN)
See also
まっくらやみ 【真暗闇】
くちじゃみせん 【口三味線】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
やみーん (やみたん、やみらん、やみてぃ)
- やめる
- さき/たばく/しくち やみーん。
(酒/タバコ/仕事をやめる)
Example phrases
やみ ち
- 病み気
- どぅーぬ いふなー やっさーんち いさぬやー っんぢゃくとぅ ちゅーしゃさーに ふつかびけーっし まし なてぃ やーんかい けーてぃ ちゃん。が、うぬまま うっちゃんぎとーちーねー、やみち とぅてぃ やんめーむん ないる とぅくる やたん。
(体調がおかしいと病院に行ったら注射して二日ぐらいで良くなって家に帰ってきた。そのまま放っておいたなら、病み気を取り込んで病人になるところだった)
Example phrases
うみ やみー すん
- 思い悩む
- しくちぬ たとぅくま とぅーたしが、まーぬ ましが やら うみーやみー そーん。
(仕事が2カ所受かったが、いったいどこがいいのか思い悩んでいる)
Example phrases
*(参考)「うみ」は「うむい」の短縮形か
ひやみかすん (ひやみかちゃん、ひやみかさん、ひやみかち)
- 気合いを入れる
- あれー しかしか そーてぃ いぢりぬ ねーんくとぅ、ひやみかさーに いぢりぐゎー ちきれー。
(あの人は落ち着かなくて意気地が無いので気合いを入れて意地をつけなさい)
Example phrases
みー やみ
- 眼病
- ななじゅーぐれー ないねー、はくないしょーんでぃーる みーやみぬ っんぢてぃちゅーん。しゅじゅつや ちゅけーんなかい たーちぇー ならんくとぅ、てぃーちなーどぅ すんでぃ。
(70歳ぐらいになると、白内障という眼病が現れてくる。手術は1回で2つはできないので、1つずつするんだって)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アシパヤミ [ʔa⸢ʃipaja⸣mi] (副)
- 早足で。足を早めて。急いで。
- ⸢マー⸣ビン ア⸢シパヤ⸣ミ ア⸢ラ⸣キバ
[⸢maː⸣biŋ ʔa⸢ʃipaja⸣mi ʔa⸢ra⸣kiba]
(もっと早足で<足を早めて>歩きなさいよ)
Example phrases
アヤミルン [ʔa⸢jami⸣ruŋ] (他動)
- 傷つける。損なう。殺す。
- ⸣アイティ プ⸢スン⸣ヤヌ ッ⸢ふァ⸣ ア⸢ヤミル⸣ナ
[⸣ʔaiti pu⸢suɲ⸣janu f⸢fa⸣ ʔa⸢jamiru⸣na]
(喧嘩してよその家の子供を怪我させるな<危めるな>)
Example phrases
ウムイヤミ [ʔu⸢mui⸣jami] (名)
- 思い悩むこと。悶々とすること。後悔すること。「~使いも来ねば憶病<オモヒヤム>~。万、3811」の転訛したものか。
- ⸢タンガッふァ⸣バ ユ⸢ミ⸣ ッ⸢ふィーティ⸣ イ⸢リムク⸣ トゥ⸢ラバ⸣ル マ⸢シ ヤッタ⸣ユーティ ナー⸢イ⸣ ウ⸢ムイ⸣ヤミ ⸢シーベー
[⸢taŋgaffa⸣ba ju⸢mi⸣ f⸢fiːti⸣ ʔi⸢rimuku⸣ tu⸢raba⸣ru ma⸢ʃijatta⸣juːti naː⸢i⸣ ʔu⸢mui⸣jami ⸢ʃiːbeː]
(一人っ子を嫁に呉れてやって、入り婿を取った方が良かったかとなあと思い悩んで<後悔して>いるよ)
Example phrases
ウヤミサ [ʔu⸢jami⸣sa] (名)
- 畏れ多いこと。神にお詫びし、お許しを乞うこと。「おやむめさ<恐れ多い>」(『混効験集』)の転訛したもの。
- ム⸢ヌア⸣テー ⸢ナー⸣ン ヤ⸢ラビ⸣ヌ ウ⸢ガン⸣ヌ ⸢マーニ⸣バ ⸣キシ ⸣シケーバ ⸢カンヌ⸣マイ ウ⸢ヤミ⸣サ ッ⸢サリ ニン⸣ガイ ⸢シーオーシリ
[mu⸢nua⸣teː ⸢naː⸣ɲ ja⸢rabi⸣nu ʔu⸢gan⸣nu ⸢maːni⸣ba ⸣ki̥ʃi ⸣ʃi̥keːba ⸢kannu⸣mai ʔu⸢jami⸣sa s⸢sari niŋ⸣gai ⸢ʃiːʔoːʃiri]
(分別のない子供が御嶽のマーニ<くろつぐ>を切ってあるので、神様にお詫びを申し上げ、お許しの祈願を申し上げなさい)
Example phrases
キムヤミ [ki⸢mu⸣jami] (名)
- 後悔。心痛。心を痛めること。「肝病み」の義。
- ウ⸢ヌ⸣ ク⸢トゥ⸣バ ナー⸢イ⸣ キ⸢ム⸣ヤミ ⸢シーベー
[ʔu⸢nu⸣ ku̥⸢tu⸣ba naː⸢i⸣ ki⸢mu⸣jami ⸢ʃiːbeː]
(そのことを、ずっと後悔している)
Example phrases
クヤミ [ku⸢ja⸣mi] (名)
- お悔やみ。弔問。
- ク⸢ヤ⸣ミ ⸢シン⸣ パ⸢ラン⸣カー ナ⸢ラ⸣ヌ
[ku⸢ja⸣mi ⸢ʃim⸣ pa⸢raŋ⸣kaː na⸢ra⸣nu]
(お悔やみしに行かないとならない)
Example phrases
トゥリヤミルン [tu⸢rijami⸣ruŋ] (他動)
- 取りやめる。予定していたことを中止する。
- ⸢タイフー⸣ヌ ⸢クー⸣ター シ⸢ナ⸣ピケー トゥ⸢リヤミ⸣ルンティ キ⸢モーッ⸣タツォー
[⸢taiɸuː⸣nu ⸢kuː⸣ta ʃi⸢na⸣pi̥keː tu⸢rijami⸣runti ki⸢moːt⸣taʦoː]
(台風が来たので綱引きは取りやめると決められたそうだ)
Example phrases
パーヤミ [⸢paː⸣jami] (名)
- 歯痛。「歯病み」の転訛したもの。
- ⸢パーヤミ⸣ヌ ⸢スー⸣ワティ ⸣ムヌン ッ⸢ふァーラヌ
[⸢paːjami⸣nu ⸢suː⸣wati ⸣munuŋ f⸢faːranu]
(歯痛が激しい<強い>ので、物も食えない)
Example phrases
ハヤミク [ha⸢jami⸣ku] (名)
- 早め句。古謡の⸣アーパーレー[⸣ʔaːpaːreː](新室寿ぎ歌)や、ア⸢マン⸣グイ[ʔa⸢maŋ⸣gui](雨乞い歌)などので、途中からテンポが速くなる曲節
パヤミルン [pa⸢jami⸣ruŋ] (他動)
- 速める。速くする。急がせる。若年層はハ⸢ヤミ⸣ルン[ha⸢jami⸣ruŋ](速める)ともいう。
- タ⸢ヌマリ⸣タ シ⸢グトー⸣ パ⸢ヤミ⸣ルンティ ウ⸢ムーン⸣ドゥ ⸢ティー⸣ヌ タ⸢ラーサランダ⸣ パ⸢ヤーミララ⸣ヌ
[ta⸢numari⸣ta ʃi⸢gutoː⸣ pa⸢jaːmi⸣runti ʔu⸢muːn⸣du ⸢tiː⸣nu ta⸢raːsaranda⸣ pa⸢jamirara⸣nu]
(頼まれた仕事は早めようと思うが、手が足りなくて早められない) - パ⸢ヤ⸣ミ ⸣ミサカー パ⸢ヤミ⸣ル ⸣クトー ⸣ナルン
[pa⸢ja⸣mi ⸣misakaː pa⸢jami⸣ru ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
(速めてよければ速めることはできる) - パ⸢ヤミ⸣レー ⸣ミサムヌ
[pa⸢jami⸣reː ⸣misamunu]
(速めればよいのに) - シ⸢グトー⸣ パ⸢ヤミ⸣リ
[ʃi⸢gutoː⸣ pa⸢jami⸣ri]
(仕事は早めろ) - ⸢ティー⸣ヤ パ⸢ヤ⸣ミティ シ⸢グトゥ シー
[⸢tiː⸣ja pa⸢ja⸣miti ʃi⸢gutu ʃiː]
(手を速めて仕事をしなさい)
Example phrases
ヤミ [ja⸢mi] (名)
- uby{闇}{ヤミ}商売。標準語からの借用語。
- イ⸢クサユー⸣ヌ ⸣アトゥナー ⸢タイパン⸣トゥ ヤ⸢ミソーバイ ソーッ⸣タン
[ʔi⸢kusajuː⸣nu ⸣ʔatunaː ⸢taipan⸣tu ja⸢misoːbai soːt⸣taŋ]
(戦後<戦世の後>に台湾と闇商売をされたことがある)
Example phrases
ヤミウチ [ja⸢miʔuʧi] (名)
- uby{闇討}{ヤミ|ウチ}。暗殺。石垣島で公演された沖縄芝居から uby{伝播}{デン|パ}した語。
- ウ⸢レー⸣ ヤ⸢ナクトゥ⸣ カー⸢ニ シーベー⸣ティル ヤ⸢ミウチ⸣ シ⸢ラリタ⸣ツォー
[ʔu⸢reː⸣ ja⸢naku̥tu⸣ kaː⸢ni ʃiːbeː⸣tiru ja⸢miʔuʧi⸣ ʃi⸢rarita⸣ʦoː]
(彼は悪いことがかりしていたので闇討ちされたそうだ)
Example phrases
ヤミプス [ja⸢mi⸣pu̥su] (名)
- 病人。「病み・人」の義。
- キ⸢ナイ⸣ナー ヤ⸢ミプス⸣ヌ ン⸢ジ⸣ルカー ウ⸢ヌ トゥン⸣ザク ⸢スンティ デー⸣ジ⸢ダー
[ki⸢nai⸣naː ja⸢mipu̥su⸣nu ʔn⸢ʤi⸣rukaː ʔu⸢nu tunʣa⸣ku ⸢sunti deː⸣ʤi⸢daː]
(一家<家内>に病人が出ると、その看病をするとて大変だよ)
Example phrases
ヤミルン [ja⸢miruŋ] (他動)
- やめる(止める)。
- サ⸢キン⸣ タ⸢バ⸣クン ヤ⸢ミルンティ スンドゥ⸣ ヤ⸢ミララヌ
[sḁ⸢kin⸣ ta⸢ba⸣kuŋ ja⸢mirunti sundu⸣ ja⸢miraranu]
(酒も煙草も止めようとするが、止められない) - ⸢フン⸣トー ヤ⸢ミ⸣ プサカー ヤ⸢ミル⸣ クトー ⸣ナルン
[⸢ɸun⸣toː ja⸢mi⸣ pu̥sakaː ja⸢miru⸣ ku̥toː ⸣naruŋ]
(本当に止めたかったら、止めることはできる) - ⸢パー⸣ク ヤ⸢ミレー⸣ ミサムヌ
[⸢paː⸣ku ja⸢mireː⸣ misamunu]
(早く止めればいいのに) - ムー⸢ル⸣ ヤ⸢ミリ⸣バ
[muː⸢ru⸣ ja⸢miri⸣ba]
(全部<総て>止めろよ)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
やみ【闇】
(Common Noun)
- Darkness; The dark; Dark
- Bewilderment; Despair; Hopelessness
- Black-marketeering; Shady; Illegal; Under-the-table
なやみ【悩み】
(Common Noun)
- Trouble; Troubles; Worry; Distress; Sorrows; Anguish; Agony; Problem
くらやみ【暗闇・暗やみ】
(Common Noun)
- Darkness; The dark
あんや・やみよ【闇夜・暗夜】
(Noun)
- Dark night
くやみ【悔み・悔やみ】
(Noun)
- Condolence; Condolences
はやみち【早道】
(Noun)
- Shortcut
むやみに【無闇に・無暗に】
(Common Adverb)
- Thoughtlessly; Recklessly; Rashly; Indiscriminately; Indiscreetly; At random
— Word usually written using kana alone
- Excessively; Unreasonably; Immoderately; Absurdly
— Word usually written using kana alone
やみね【闇値】
(Noun)
- Black-market price
やみじ【闇路】
(Noun)
- Dark road
はやみ【早見】
(Noun)
- Chart; Table
やあん・よやみ【夜暗・夜闇】
(Noun)
- Dead of night; Shades of night; Black of night
いやみ【嫌味・嫌み・厭味・厭み】
(Noun)
- Disagreeableness; Disagreeability; Gaudiness; Sarcasm
むやみ【無闇・無暗】
(Noun)
- Thoughtless; Reckless; Rash; Indiscriminate; Indiscreet
— Word usually written using kana alone
やみや【闇屋・やみ屋】
(Noun)
- Black marketeer; Black market trader
こやみ・おやみ【小止み】
(Noun)
- Lull (e.g. in the rain); Break
おこり・わらわやみ【瘧】
(Noun)
- Ague; Intermittent fever; The shakes; Malarial fever (old name)
えやみ【疫病み・瘧】
(Noun)
- Infectious disease; Plague; Epidemic
— Archaism
- Ague; Intermittent fever; The shakes; Malarial fever (old name)
— Archaism
やみくも【闇雲】
(Noun)
- Recklessly; Blindly; At random
やみつき【病みつき・病み付き】
(Noun)
- Being addicted to; Being wholly absorbed by
- Falling ill; Becoming sick
やみつく【病み付く・病みつく】
(Godan verb, intransitive)
- To be taken ill; To be addicted to; To become absorbed in; To give oneself up (to)
ゆうやみ【夕闇】
(Noun)
- Dusk; Twilight
ひやみず【冷や水】
(Noun)
- Cold (drinking) water
やみいち【闇市】
(Noun)
- Black market
やみうち【闇打ち・闇討ち】
(Noun)
- Attacking under the cover of darkness; Surprise attack
やみやみ【闇闇・闇々】
(Adverb)
- Without one's knowledge; Easily
よいやみ【宵闇】
(Noun)
- Dusk; Twilight
とこやみ【常闇】
(Noun)
- Everlasting darkness
あまやみ【雨止み】
(Noun)
- Break in the rain
- Waiting for a break in the rain
やみごめ【闇米】
(Noun)
- Black-market rice
ヤミきん・やみきん【ヤミ金・闇金】
(Noun)
- Black-market lending; Illegal loan
— Abbreviation
うすやみ【薄闇】
(Noun)
- Very dim light
やみなべ【闇鍋】
(Noun)
- Stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun
やみじる【闇汁】
(Noun)
- Stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun
かやみそ【榧味噌】
(Noun)
- Dish of white miso mixed with roasted Japanese nutmeg powder, sugar and sesame seeds, etc.
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言:
- yamu (やむ) — Japanese 'mu' verb (nominal form)