X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define yaama やあま Meaning ヤーマ

Displaying results for yaama (yaama・やあま・ヤーマ) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ヤーマ yaama ('jaama) ⓪ 名

  1. 糸車。糸搓り車。織機に付属する器具。右に車,左に紡錘があって,糸をより合わせる器具。
  2. 転じて,機械。?weNcujaama(ねずみとり機)など。

ヤーマディー yaamadii ('jaamadii) ⓪ 名

  1. 宿無し。住居を失うこと。-madiiは失って迷うこと。~sjooN.宿無しになっている。

トーヤーマー tooyaamaa (toojaamaa) ⓪ 名

  1. さなぎ。蚕のさなぎ。tooja maa'jaga~.唐はどこなの,さなぎさん。(童謡)

ハンチューヤーマ hanchuuyaama (haNcuujaama) ⓪ 名

  1. ばね仕掛けのねずみ取り。haNcuu<haNcuN.(はじく)。'jaamaは機械。ねずみ取りは?weNcujaamaともいう。

ッヱンチュヤーマ qwenchuyaama (?weNcujaama) ⓪ 名

  1. ねずみおとし。ねずみ取り。'jaamaは機械の意。

ヤーマヌチミ yaamanuchimi ('jaamanuCimi) ⓪ 名

  1. 糸搓り車('jaama)の管をさしこむ鉄錐。

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アザカイヤーマ [ʔaʣakai⸢jaː⸣ma] (名)

  • 小さなしゃこ貝。⸢ヤー⸣マ[⸢jaː⸣ma](小さいもの)は接尾指小辞。指小辞-マ[-ma](小さいもの)が連母音aiの末尾母音を有する語に付く場合、⸢-ヤー⸣マ[⸢-jaː⸣ma]となる

アヤーマキン [ʔa⸢jaː⸣makiŋ] (名)

  • 小柄模様の着物、老人用の着物。
  • Example phrases
    • ア⸢ヤー⸣マキンマー ⸢ワー⸣ナ ウ⸢チラ⸣ヌ
      [ʔa⸢jaːma⸣kimmaː ⸢waː⸣na ʔu⸢ʧira⸣nu]
      (小柄模様の着物は貴方には似合わない<移らない>)

インヌヤーマ [⸢ʔin⸣nu ⸢jaː⸣ma] (連)

  • 犬小屋。「犬の小屋」の義。
  • Example phrases
    • ⸢イン⸣ヌ ⸢ヤー⸣マ ス⸢ク⸣リティ ⸣イン シゥ⸢カ⸣ナイバ
      [⸢ʔin⸣nu ⸢jaː⸣ma su̥⸢ku⸣riti ⸣ʔin si̥⸢ka⸣naiba]
      (犬小屋を作って犬を飼いなさいよ)

ガイヤーマ [gai⸢jaː⸣ma] (名)

  • 小さなさじ。小匙。⸣ガイ[⸣gai]は、「Cai.カイ(匙)~その米をかきまぜたり、かき回したりするのに用いる道具」『邦訳日葡辞書』の転訛したもの。⸢ヤー⸣マ[⸢jaː⸣ma](小)は指小辞(diminutive)⸣マ[⸣ma](小)の異形態。上接語の末尾がCVV構造の、-ai,-ui,-iiで終わる音声環境において、⸢-ヤー⸣マ[⸢-jaː⸣ma](小)が現れる。
  • Example phrases
    • ガイ⸢ヤー⸣マシ ユ⸢ナ⸣ク ス⸢クイ⸣ ッ⸢ふァイ⸣バ
      [gai⸢jaː⸣maʃi ju⸢na⸣ku su̥⸢kui⸣ f⸢fai⸣ba]
      (小匙で麦焦がしを掬って食べなさいよ)

ティーヤーマ [tiː⸢jaː⸣ma] (名)

  • 小さな手。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラビ⸣ヌ ティー⸢ヤーマ⸣ヌ ア⸢タラ⸣サ⸢ヨー
      [ja⸢rabi⸣nu tiː⸢jaːma⸣nu ʔa⸢tara⸣sa⸢joː]
      (子供の小さな手の可愛いことよ)

バイヤーマ [bai⸢jaː⸣ma] (名)

  • わかめ(若芽)。しんめ(新芽)。バ⸢カ⸣バイ[ba⸢ka⸣bai](若芽)ともいう。
  • Example phrases
    • ウ⸢ル⸣ズン ⸣ナルカー ⸢キー⸣ヌ バイ⸢ヤー⸣マン バ⸢カ⸣パー ⸣ナリ ⸣クン
      [ʔu⸢ru⸣ʣun ⸣narukaː ⸢kiː⸣nu bai⸢jaː⸣mam ba⸢ka⸣paː ⸣nari ⸣kuŋ]
      (初夏になると木の新芽も若葉になってくる)

パタキヤーマ [pḁ⸢takijaː⸣ma] (名)

  • 畑小屋。畑の側に小さな小屋を作って畑作業の後、休憩をしたり、昼食のための湯茶をたてたりしたところ。戦後はほとんどなくなってしまった。
  • Example phrases
    • ⸣アブジェー パ⸢タキヤー⸣マナー ⸢ユー⸣クイティ ⸣ウナー プ⸢スマニビン ソーッ⸣タツォー
      [⸣ʔabuʤeː pḁ⸢takijaː⸣manaː ⸢juː⸣kuiti ⸣ʔunaː pu̥⸢sumanibin soːt⸣taʦoː]
      (お祖父さんは畑小屋で休憩をして、そこで昼寝もされたそうだ)

フタイヤーマ [ɸu̥⸢taijaː⸣ma] (名)

  • 小さな額。貧相な額。
  • Example phrases
    • ⸢ヨーガルター⸣ フ⸢タイヤー⸣マ ⸣ナリ ⸢アーク⸣バン
      [⸢joːgarutaː⸣ ɸu̥⸢taijaː⸣ma ⸣nari ⸢ʔaːku⸣baŋ]
      (痩せたので貧相な額になっているわい)

ミーヤーマ [mi⸢jaː⸣ma] (名)

  • {Mn_1}小さな目。

ミーヤーマ [mi⸢jaː⸣ma] (名)

  • {Mn_2}小さな穴。
  • Example phrases
    • ⸢フンツァ⸣ヌ ミー⸢ヤー⸣マーラ フ⸢キ⸣ ウティ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢ɸunʦa⸣nu miː⸢jaː⸣maːra ɸu̥⸢ki⸣ ʔuti⸢naː⸣nu]
      (床の小さな穴からふけ落ちてしまった)

ヤーマ [⸢jaː⸣ma] (名)

  • 小屋。小さな家。
  • Example phrases
    • トゥ⸢ルンヤー⸣マ
      [tu⸢ruɲ jaː⸣ma]
      (鶏小屋)
    • ピ⸢ビザンヤー⸣マ
      [pi⸢biʣaɲ jaː⸣ma]
      (山羊小屋)
    • ウ⸢シンヤー⸣マ
      [ʔu⸢ʃiɲ jaː⸣ma]
      (牛小屋)
    • ⸣アブジェー パ⸢タキ⸣ヌ ⸣アザナー ⸢ヤー⸣マ ス⸢ク⸣リティ ⸣ウナール ⸢ユー⸣クイ ⸢ヨーッ⸣タ
      [⸣ʔabuʤeː pḁ⸢taki⸣nu ⸣ʔaʣanaː ⸢jaː⸣ma su̥⸢ku⸣riti ⸣ʔunaːru ⸢juː⸣kui ⸢joːt⸣ta]
      (お祖父さんは畑の畦に小屋を作って、そこで uby{憩}{イコ}われた{EOS}「息、休、憩、活、慰、イコフ」『類聚名義抄』の転訛か)

ヤーマール [⸢jaːmaː⸣ru] (名)

  • 他人の家を歩き回って遊ぶこと。「家回り」の義。各戸を訪問すること。
  • Example phrases
    • ナー⸢イ ヤーマー⸣ル ⸢タン⸣ガー ⸢サンドー⸣シ ⸢ダンダン⸣シ シ⸢グトゥ シー
      [naː⸢ji jaːmaː⸣ru ⸢taŋ⸣gaː ⸢sandoː⸣ʃi ⸢dandaŋ⸣ʃi ʃi⸢gutu ʃiː]
      (ただ他人の家回りだけして遊ばないで<~家回りだけしないで>、さっさと仕事をしなさい)

ヤーマーレー [⸢jaːmaː⸣reː] (名)

  • 他人の家を歩き回る人。自分の家に落ち着かず、いつも他人の家ばかり回り歩く者。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー ヤーマー⸣レー ⸣ナリティ ⸢ピッ⸣チン ⸢ヤー⸣ナー カ⸢カラ⸣ヌ
      [ʔu⸢reː jaːmaː⸣reː ⸣nariti ⸢pit⸣ʧiɲ ⸢jaː⸣naː kḁ⸢kara⸣nu]
      (彼<それ>はいつも他人の家を歩き回る人になってしまって、ちっとも家にいない<かからない>)

ヤーマイフナー [⸢jaːmai⸣ɸunaː] (名)

  • 家のことをよくやる律義者。正直でよく働く者。従順で親の教えを守り、よく働く者。⸣フカマイフナー[⸣ɸu̥kamaiɸunaː](世間で uby{律儀}{リチ|ギ}に働く者で、家庭内ではずぼらなひと{EOS}外での働き者で、家庭では不精な人)の対義語。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー ヤーマイ⸣フナー ヤ⸢ルンドゥ ガッ⸣コーナーテー ⸢ナン⸣ゾー ア⸢ラ⸣ヌ
      [ku⸢nu⸣ f⸢faː jaːmai⸣ɸunaː ja⸢rundu gak⸣koːnaːteː ⸢nan⸣ʣoː ʔa⸢ra⸣nu]
      (この子は家庭では律義者で働き者だが、学校ではあまり<成績が>良くない)

ヤーマカル [⸢jaːmakakaru] (名)

  • {Mn_1}大食漢。大食い。「八碗」の義。お碗の八杯食う人の義。ア⸢ブバタ[ʔa⸢bubata](大食い{EOS}「穴腹」の義)と同じ。

ヤーマカル [⸢jaːmakakaru] (名)

  • {Mn_2}八杯。八碗。
  • Example phrases
    • ⸢ヤーマカル⸣ ッ⸢ふァイシェー⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
      [⸢jaːmakaru⸣ f⸢faiʃeː⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
      (お碗の八杯も食べきれる<食べ得る>人はいない)

Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:

言葉の助言: