(Noun, adverb) Next year
Define yaaN やあん Meaning ヤーン
Displaying results for yaaN (yaan・やあん・ヤーン) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ヒャーン hyaan (hjaaN) ⓪ 名
- 毛じらみ。
ナーヤーン naayaan (naajaaN) ① 名
- 再来年。naaNcuともいう。
- 翌翌年。naaNcuともいう。?unu~.その翌翌年。
ヤーンナー yaannaa ('jaaNnaa) ⓪ 名
- 来年。
ヤーンナー yaannaa ('jaaNnaa) ⓪ 名
- 家号。苗字。姓。'jagooともいう。家号と別に苗字がある時には,その苗字にはmjoozi,nooziという。
ヤーナレー yaanaree ('jaanaree) ⓪ 名
- 家での教育。しつけ。~-du hukanaree.家の中でのしつけが,よそに出た時の教育になる。
ヤーニンジュ yaaninju ('jaaniNZu) ⓪ 名
- 家の人数。家族数。
- 家族。
ウヤアンマー uya anmaa (?uja?aNmaa) ⓪ 名
- ZeebaN(その項参照)が任地でもつ妾。もとは,子供ができた場合にそう呼ばれた。?uja?aNmaaの家は免税,子はその土地の士族になるなどの特権があった。
ヤーヌバーン yaanubaan ('jaanubaaN) ⓪ 名
- るす番。
ヤーヌッヰー yaanuqwii ('jaanu?wii) ⓪ 名
- 屋根。~Nkai nubujuN.屋根に登る。
ヤーヌウチ yaanu uchi ('jaanu?uci) ⓪ 名
- 家の中。屋内。
チュヤーニンジュ chuyaaninju (cujaaniNZu) ⓪ 名
- 一家族。また,家族中。一家中。
ウフヤーニンジュ ufuyaaninju (?uhujaaniNZu) ⓪ 名
- 大家族。大勢の家族。
ヤーヌヌーシ yaanunuushi ('jaanunuusi) ⓪ 名
- 家主。貸家の主人。
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アキパヤーン [ʔa⸢kipajaː⸣ŋ] (形)
- 飽きっぽい。飽きやすい。「飽き早い」の義。
- ア⸢キパヤー⸣ンダ シ⸢グトゥ⸣ ウ⸢ティシゥカ⸣ヌ
[ʔa⸢kipajaː⸣nda ʃi⸢gutu⸣ ʔu⸢tisi̥ka⸣nu]
(飽きっぽいから仕事も落ち着かない<定着しない>)
Example phrases
アシパヤーン [ʔa⸢ʃipajaː⸣ŋ] (形)
- 歩くのが早い。「足早い」の義。ア⸢シフコー⸣ン[ʔa⸢ʃiɸu̥koːŋ](足が遅い)の対義語。
- マー⸢ズン ヤー⸣ラ ン⸢ズタヌン⸣ドゥ バ⸢カー⸣ムノー ア⸢シパヤー⸣ンダ ⸢パイ⸣サ シ⸢キブ⸣タ
[maː⸢ʣuɲ jaː⸣ra ʔn⸢ʣutanun⸣du ba⸢kaː⸣munoː ʔa⸢ʃipajaː⸣nda ⸢pai⸣sa ʃi̥⸢ki⸣buta]
(一緒に家から出たんだが、若者は歩くのが早いから、早くに着いていた)
Example phrases
アヤーン [ʔa⸢jaː⸣ŋ] (形)
- ふくれやすい。気分を害しやすい。不機嫌になりやすい。
- ウ⸢ヌ ッふァー⸣ ア⸢ヤーン⸣ダ ⸢キー⸣ シキティ ⸣ムネー イ⸢ジ⸣ヨー ウ⸢カットゥ⸣シェー ⸣ムネー イ⸢ザラン⸣ダー
[ʔu⸢nu ffaː⸣ ʔa⸢jaː⸣nda ⸢kiː⸣ ʃikiti muneː ʔi⸢ʤi⸣joː ʔu⸢kattu⸣ʃeː ⸣muneː ʔi⸢ʣaran⸣da]
(この子はふくれやすい気性だから気をつけて話をしなさい<ものはいいなさい>よ{EOS}うかつにものはいえないよ) - ⸣キサー ア⸢ヤーナーン⸣センドゥ ⸢シンダイ⸣ ア⸢ヤー⸣ ナリケーン
[⸣kisaː ʔa⸢jaːnaːŋ⸣ʃendu ⸢ʃindai⸣ ʔa⸢jaː⸣ narikeːŋ]
(以前はふくれやすくなかったが、次第にふくれやすくなってきた)
Example phrases
ウヤーンチズン [ʔu⸢jaːnʧi⸣ʣuŋ] (他動)
- 念願する。祈る。祈念する。期待する。「拝み手摺る」の転訛したものという(『石垣方言辞典』)説があるが、「拝み手擦りおる」が音韻法則に適合するようだ。「先人の余沢にあずかることが出来るよう祈願<念願>する」の意が強い。
- ⸢カンヌ⸣マイ ⸢ティー⸣ッサイ ウ⸢ヤーンチザ⸣バ ヤー⸢ディン⸣ シ⸢キン⸣マー ア⸢タリ⸣ クー⸢ヨー
[⸢kannu⸣mai ⸢tiː⸣ssai ʔu⸢jaːnʧiʣa⸣ba jaː⸢diŋ⸣ ʃi⸢kim⸣maː ʔa⸢tari⸣ kuː⸢joː]
(神様に手を合わせて祈願するから、必ず試験に合格して<当って>きなさいねえ) - ⸢バン⸣ヌン ウ⸢ヤーンチ⸣ズン
[⸢ban⸣nuŋ ʔu⸢jaːnʧi⸣ʣuŋ]
(私も祈願<念願>する) - ター⸢ン⸣ ウ⸢ヤーンチジ⸣ プ⸢サ⸣ル
[taː⸢ŋ⸣ ʔu⸢jaːnʧiʤi⸣ pu̥⸢sa⸣ru]
(誰もが余沢にあずかれるよう祈願したがるものだ) - ウ⸢ヤーンチ⸣ズ ⸣クトゥ
[ʔu⸢jaːnʧi⸣ʣu ⸣ku̥tu]
(念願すること) - ウ⸢ヤーンチ⸣ジェー ⸣ミサムヌ
[ʔu⸢jaːnʧi⸣ʤeː ⸣misamunu]
(念願すればよいのに) - ⸢ワンヌン⸣ ウ⸢ヤーンチジ⸣リ
[⸢wannuŋ⸣ ʔu⸢jaːnʧiʤi⸣ri]
(君も余沢にあずかれるよう念願しなさい)
Example phrases
ウヤーンツン [ʔu⸢jaːn⸣ʦuŋ] (他動)
- 念願する。祈る。祈念する。期待する。「拝み手擦る」の転訛したものか。下二段系動詞「擦れる」が「拝み・手」に複合して四段活用化したものか。
- ⸣バー ウ⸢ヤーンツァ⸣バ イ⸢ジ⸣ンジ ⸣シキン ウ⸢キ⸣リ⸢ヨー
[⸣baː ʔu⸢jaːnʦa⸣ba ʔi⸢ʤin⸣ʤi ⸣ʃi̥kiŋ ʔu⸢ki⸣ri⸢joː]
(私が神様に祈願するから勇気を出して試験を受けなさいね) - ⸢バン⸣ヌン ウ⸢ヤーン⸣ツン
[⸢ban⸣nuŋ ʔu⸢jaːn⸣ʦuŋ]
(私も念願する) - ウ⸢ヤーン⸣チ ⸣ミサン
[ʔu⸢jaːn⸣ʧi misaŋ]
(祈願<念願>してよい) - ウ⸢ヤーン⸣ツ ⸣クトゥ
[ʔu⸢jaːn⸣ʦu ⸣ku̥tu]
(祈願<念願>すること) - ウ⸢ヤーン⸣チェー ⸣ミサムヌ
[ʔu⸢jaːn⸣ʧeː misamunu]
(念願すればよいのに) - ウ⸢ヤーン⸣チ
[ʔu⸢jaːn⸣ʧi]
(祈願しなさい)
Example phrases
ガヤーンミー [ga⸢jaːm⸣ miː] (連)
- 茅原の中。茅の密生した原野の中。
- ⸣ガザフケーヤ ガ⸢ヤーン⸣ミーナール ⸣シー ス⸢ク⸣ル
[⸣gaʣaɸu̥keːja ga⸢jaːm⸣miːnaːru ⸣ʃiː su̥⸢ku⸣ru]
(雲雀は茅の密生した原野の中にが<ぞ>巣を作る)
Example phrases
カンバヤーン [⸢kambajaː⸣ŋ] (形)
- 感じ方が早い。理解が早い。勘が鋭い。直観力がある。
- ⸢カンバヤー⸣ティ プ⸢スム⸣シ ナ⸢ラー⸣スカー シ⸢グ カントゥリ⸣ス
[⸢kampajaː⸣ti pu̥⸢sumu⸣ʃi na⸢raː⸣sukaː ʃi⸢gu kanturi⸣su]
(勘が鋭いので、一度教えたらすぐ会得する<感得する>) - イッ⸢ケナ カンバヤー⸣ン
[ʔik⸢kena kambajaː⸣ŋ]
(非常に理解が早い) - ⸢ナン⸣ゾー ⸢カンバ⸣ヤー ⸢ナー⸣ヌ
[⸢nan⸣ʣoː ⸢kambaja⸣ː ⸢naː⸣nu]
(それほど理解が早くない) - ⸢シンダイ カンバヤー⸣ ナリケーン
[⸢ʃindai kambajaː⸣ narikeːŋ]
(次第に勘が鋭く<理解が早く>なってきた) - ⸣カイニ ⸢カンバヤー⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
[⸣kaini ⸢kambajaː⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
(こんなに勘の鋭い<理解の早い>人はいない)
Example phrases
カンパヤーン [⸢kampajaː⸣ŋ] (形)
- 感じ方が早い。理解が早い。敏感である。「勘早い」の義。
- ⸢ピー⸣チ ⸣アジ シゥ⸢カス⸣カー ⸢トゥーヤ⸣ バ⸢カ⸣ルスコー ⸢カンパヤー⸣ン
[⸢piː⸣ʧi ⸣ʔaʤi sï̥⸢kasu⸣kaː ⸢tuːja⸣ ba⸢ka⸣rusu̥koː ⸢kampajaː⸣ŋ]
(一つ言って教えたら<聞かせたら>、十は分かるほど理解が早い<勘が早い>)
Example phrases
キーパヤーン [⸢kiːpajaː⸣ŋ] (形)
- 気が早い。気早い。せっかちである。気短でてきぱきと行動する。
- ウ⸢レー キーパヤー⸣ンダ シ⸢グトゥ⸣ タ⸢ナ⸣ムカー タ⸢デー⸣マンチン ⸢シー⸣ ッ⸢ふィールン
[ʔu⸢reː kiːpajaː⸣nda ʃi⸢gutu⸣ ta⸢na⸣mukaː ta⸢deː⸣manʧiŋ ⸢ʃiː⸣ f⸢fiːruŋ]
(彼は気が速いから仕事を頼むとすぐさま<只今の内に>してくれる) - ウ⸢レー キーパヤー⸣ンダー ナー⸢イ⸣ ブ⸢リサヌ⸣ ケーンティ ⸣ウムーカー シ⸢グ⸣ パ⸢リ⸣ス
[ʔu⸢reː kiːpajaː⸣ndaː naː⸢i⸣ bu⸢risanu⸣ keːnti ⸣ʔumuːkaː ʃi⸢gu⸣ pa⸢ri⸣su]
(その人は気が早い<せっかちだ>から、ただじっとして居れない<性分だ>{EOS}来たと思ったらすぐ行ってしまう) - ⸣ドゥク ⸢キーパヤー⸣ヌ ウ⸢ティシゥカ⸣ヌ
[⸣duku ⸢kiːpajaː⸣nu ʔu⸢tisï̥ka⸣nu]
(あまりにも気が早くて<せっかちだが>落ち着かない) - ⸣アイヤー ⸢キーパヤーナー⸣ヌ
[⸣ʔaijaː ⸢kiːpajaːnaː⸣nu]
(そんなに気が早くない<せっかちでない>) - ⸢キーパヤー⸣ プ⸢ソー⸣ ヤ⸢トーラ⸣ヌ
[⸢kiːpajaː⸣ pu̥⸢soː⸣ ja⸢toːra⸣nu]
(気の早い<せっかちな>人は雇うことができない<雇われない>)
Example phrases
キムパヤーン [ki⸢mupajaː⸣ŋ] (形)
- 気が早い。
- キ⸢ムパヤー⸣ンダー ⸣バー ア⸢ザン⸣ケンナー キ⸢サーティ⸣ キ⸢ミ⸣シケー
[ki⸢mupajaː⸣ndaː ⸣baː ʔa⸢ʣaŋ⸣kennaː kisaː⸢ti⸣ ki⸢mi⸣ʃi̥keː]
(気が早いから、私が言わないうちに既に決めてある) - キ⸢ムパヤ⸣ー ⸢ナー⸣ヌ
[ki⸢mupaja⸣ː ⸢naː⸣nu]
(気が早くない) - ⸣ドゥク キ⸢ムパヤー⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸣duku ki⸢mupajaː⸣nu na⸢ra⸣nu]
(あまりにもせっかちで<気が早くて> uby{堪}{タマ}らない) - ⸣アイニ キ⸢ムパヤー⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
[⸣ʔaini ki⸢mupajaː⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
(あんなにせっかちな<気の早い>人はいない)
Example phrases
サキパヤーン [sḁ⸢kipajaː⸣ŋ] (連)
- 花の咲くのがはやい。「咲き早い」の義。
- ク⸢ヌ⸣ パナー サ⸢キパヤー⸣ン
[ku⸢nu⸣panaː sḁ⸢kipajaː⸣ŋ]
(この花は咲くのが早い)
Example phrases
シーパヤーン [⸢ʃiː⸣ pa⸢jaː⸣ŋ] (連)
- するのが早い。仕事が速い。やり遂げるのが早い。
- ウ⸢レー ティークマー⸣ン ⸣アリ シ⸢グトゥン シーパヤー⸣ンダ ウ⸢リン⸣ タ⸢ナムバ⸣ル マ⸢シ
[ʔu⸢reː tiːkumaː⸣ŋ ⸣ʔari⸣ ʃi⸢gutuŋ ʃiː⸣ pa⸢jaː⸣nda ʔu⸢rin⸣ ta⸢namuba⸣ru ma⸢ʃi]
(彼は手先が細かく<仕事が細密であり>、仕事をするのも速いから、彼に頼むほうが良い<増しだ>)
Example phrases
スーリパヤーン [⸢suːripajaː⸣ŋ] (連・形)
- 成長が速い。
- ヤ⸢ラ⸣ベー ⸢スーリパヤー⸣ン
[ja⸢ra⸣beː ⸢suːripajaː⸣ŋ]
(子供は成長が速い)
Example phrases
ティーパヤーン [⸢tiːpajaː⸣ŋ] (形)
- {Mn_1}手早い。仕事が早い。
ティーパヤーン [⸢tiːpajaː⸣ŋ] (形)
- {Mn_2}すぐ手が出る。すぐ暴力を振るう。
- ⸢ウンザー ティーパヤー⸣ンダ ウ⸢リンナー⸣ネー ウ⸢カットゥ⸣シ ⸣ムネー イ⸢ザラヌ
[⸢ʔunʣaː tiːpajaː⸣nda ʔu⸢rinnaː⸣neː ʔu⸢kattu⸣ʃi ⸣muneː ʔi⸢ʣaranu]
(あいつは手が早い<すぐ暴力をふるう>から、彼にはうっかり<迂闊に>ものは言えない)
Example phrases
ニーヤーン [⸢niːjaː⸣ŋ] (形)
- 似ている。似ているさま。
- ウ⸢ヤッ⸣ふァ フ⸢ターロー⸣ イッ⸢ケナ ニーヤー⸣ン
[ʔu⸢jaf⸣fa ɸu̥⸢taːroː⸣ ʔik⸢kena niːjaː⸣ŋ]
(親子二人は非常に似ている) - ⸢ナン⸣ゾー ⸢ニーヤー ナー⸣ヌ
[⸢nan⸣ʣoː ⸢niːjaː naː⸣nu]
(あまり似ていない) - ⸣ドゥク ⸢ニーヤー⸣ティ ⸢バッ⸣パイ ⸢ナーン⸣シェン
[⸣duku ⸢niːjaː⸣ti ⸢bap⸣pai ⸢naːŋ⸣ʃeŋ]
(あまりにも似ているので取り違えてしまった) - ⸣アイニ ⸢ニーヤー⸣ル ⸣ムヌティン ア⸢リ⸣ブバン
[⸣ʔaini ⸢niːjaː⸣ru munutiŋ ʔa⸢ri⸣bubaŋ]
(あんなに似ているものとてもあるものだ) - ⸣アイニ ⸢ニーヤー⸣カー ター⸢ン バッパイ⸣スヨー
[⸣ʔaini ⸢niːjaː⸣kaː taː⸢m bappai⸣sujoː]
(あんなに似ているのなら誰でも取り違えるよ)
Example phrases
ノーリパヤーン [⸢noːripajaː⸣ŋ] (形)
- 治り易い。「治り早い」の義。⸢ノー⸣ルン[⸢noː⸣ruŋ](治る)の連用形に、形容詞パ⸢ヤー⸣ン[pa⸢jaː⸣ŋ](早い)が下接して形成された派生形容詞。
- ⸣ドゥガイ サキティ キ⸢ジ⸣ ッ⸢ス⸣ミ ⸣スクカー ⸢ノーリパヤー⸣ン
[⸣dugai ⸣sḁkiti ki⸢ʤi⸣ s⸢su⸣mi ⸣su̥kukaː ⸢noːripajaː⸣ŋ]
(アロエ< uby{蘆}{ロ}かい>を割いて傷を包んでおくと治り早い)
Example phrases
パームイパヤーン [⸢paːmui⸣ pa⸢jaː⸣ŋ] (連)
- 歯の生えるのが早い。
- ク⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー パームイ⸣ パ⸢ヤー⸣ンティ ア⸢ザリ ブンドゥ⸣ シザー ⸢マービン⸣ドゥ パ⸢ヤー⸣タル
[ku⸢nu⸣ f⸢faː paːmui⸣ pa⸢jaː⸣nti ʔa⸢ʣari bundu⸣ ʃiʣaː ⸢maːbin⸣du pa⸢jaː⸣taru]
(この子は歯の生えるのが早いといわれているが、上の子<兄者>はもっと早かったよ)
Example phrases
バシキパヤーン [⸢baʃi̥kipajaː⸣ŋ] (連)
- 忘れやすい。「忘れ早い」の義。⸢バシキヤッ⸣サン[⸢baʃi̥kijas⸣saŋ](忘れやすい)ともいう。
- ⸢ウイ⸣プソー ⸢バシキパヤー⸣ン⸢ダー
[⸢ʔui⸣pu̥soː ⸢baʃi̥kipajaː⸣n⸢daː]
(年寄りは忘れやすい<忘れ早い>よ)
Example phrases
パヤーン [pa⸢jaː⸣ŋ] (形)
- 早い。速い。
- ミ⸢ドーン⸣ッふァー ⸣ムネー パ⸢ヤーン⸣ティ ア⸢ズヌ⸣ ク⸢ヌ ッふァー⸣ ムネー パ⸢ヤー ナー⸣ヌ
[mi⸢doːŋ⸣ffaː ⸣muneːː pa⸢jaːn⸣ti ʔa⸢ʣunu⸣ ku⸢nu ffaːnu⸣ muneː pa⸢jaː naː⸣nu]
(女の子の喋り<物言い始め>は早いというが、この子の喋り<物言い始め>は早くない) - ム⸢ニ⸣ヌ パ⸢ヤー⸣ヌ シゥ⸢カラヌ
[mu⸢ni⸣nu pa⸢jaː⸣nu sï̥⸢karanu]
(話<物言い>が早くて、理解できない<聞き取れない>) - ⸢シンダイ⸣ パ⸢ヤー⸣ ナルン
[⸢ʃindai⸣ pa⸢jaː⸣ naruŋ]
(次第に早くなる) - パ⸢ヤー⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ
[pa⸢jaː⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(早いことはない) - ム⸢ニ⸣ヌ パ⸢ヤー⸣カー シ⸢キトゥララヌ<シ⸢キトゥララ⸣ヌ>
[mu⸢ni⸣nu pa⸢jaː⸣kaː ʃi̥⸢kituraranu<ʃi⸢kiturara⸣nu>]
(話しかた<物言い>が早いと聞き取れない) - ⸢マー⸣ビン パ⸢ヤーパヤー⸣シ パ⸢ナ⸣シバ
[⸢maː⸣bim pa⸢aːpajaː⸣ʃi pa⸢na⸣ʃiba]
(もっと早く<早々と>話しなさいよ)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
やあん・よやみ【夜暗・夜闇】
(Noun)
- Dead of night; Shades of night; Black of night
ヤーン
(Noun)
- Yarn
ないやあんだ【内野安打】
(Noun)
- Infield hit
ループヤーン・ループ・ヤーン
(Noun)
- Loop yarn