X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ya や Meaning ヤ

Displaying results for ya (ya・や・ヤ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

(Particle) Indicates the topic or theme of a sentence or string of thought; topic marker

Ryukyu (Okinawa)

(Particle) More than, greater than, rather than; from, beginning from

Ryukyu (Amami)

(Noun, adverb) Next year

Ryukyu (Yaeyama: Kohama)

(Noun) Spade; plough, plow

Ryukyu (Okinawa)

(Verb) To be; copula

Ryukyu (Okinawa)

(Particle) Indicates emphasis

Ryukyu (Kunigami: Benoki)

(Particle) Adds emphasis, solicits agreement or requests confirmation

Ryukyu (Kunigami: Benoki)

いふぁ【伊平屋】

(Name) Iheya village, Iheya island

Ryukyu (Okinawa)

むい【山・牟礼】

(Noun) Hill, mountain

Ryukyu (Kunigami: Nakijin, Okinawa)

すー

(Noun) Father, dad

Ryukyu (Okinawa)

【親・祖】

(Noun) Parent, parents

Ryukyu (Amami)

【親】

(Noun) Parent, parents

Ryukyu (Miyako)

ふ【厄】

(Noun) Misfortune, bad luck, ill luck, mishap

Ryukyu (Amami: Koniya)

ト【八】

(Number) Eight

Ryukyu (Okinoerabu)

あちゃ

(Noun) Father, dad

Ryukyu (Miyako)

あまん

(Noun) Hermit crab

Ryukyu (Tokunoshima)

あまん

(Noun) Hermit crab; spider

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ーヤ -ya (-ja)

  1. は。ii,ee,aa,oo,uuなどに終わる語に付く時は-jaのままである。'waQtaaja(わたしたちは),cuuja(きょうは)など。しかし短い,i,a,uに終わる語に付く時は,それらの母音と融合し,ee,aa,ooとなる。kuri(これ)→kuree(これは),kuma(ここ)→kumaa(ここは),?iru(色)→?iroo(色は)など。またNに終わる語に付く時はNをnに変えてnooとなる。ziN(銭)→zinoo(銭は),siraN(知らない,知らないで)→siranoo(知らないでは)など。ただし'waN(わたし)に付く時は'waNnee(わたしは)となる。主格を表わす-ga(が),-nu(が)に付くこともできる。'waagaa ?icuN.わたしなら行く。?amanoo ?meNSeesa.あのかたならいらっしゃるよ。また,'jaN(である),形容詞(たとえば'wakasaN=若い),「…している」(たとえば'judooN=読んでいる),「…してある」(たとえば'judeeN=読んである)などの否定の形にはふつう-jaの付いた形を用いる。sjumucee ?araN.本ではない。'wakakoo neeN.若く(は)ない。'judee 'uraN.読んで(は)いない。'judee neeN.読んで(は)ない。cuuja 'iitiNci deebiru.きょうはいい天気でございます。Simee siranoo sjooti.学問は知らないで(は)いて。?aee sani.ありはしないか。

アヤ aya (?aja) ⓪ 名

  1. 縞。着物などの縞をいう。ただし,kutubanu~.〔文〕ことばのあや。~mamizuN.布を織る時,縞糸の数を間違える。mamizuNの項参照。

イヤ iya (?ija) ① 感

  1. いや。やあ。~SiisaNnakuZuu.[いや推参な小僧]やあ,生意気な小僧。

イヤ iya (?ija) ⓪ 名

  1. えな。胎盤。あとざん。

イヤ iya (?ija) ① 名

  1. 矢。?i-は射の意か。

ウヤ uya (?uja) ⓪ 名

  1. 親。tainu~.ふた親。両親。~karanu 'juZiri.親からゆずり受けたもの。財産・性質・病気など,親ゆずりのもの。

ヤー ya- ('ja-) 接頭

  1. 八。'jahwani(八羽),'jakeeN(八回)など。

ヤー yaa ('jaa) ① 感

  1. ねえ。なあ。もし。やあ。呼びかける時,同意を求める時発する語。~hwahwa?ujaju.[やあ母親よ(銘苅子)]もし,おかあさん。~?aN'jara 'jaa.ねえ,そうだろうねえ。~huNnu.ねえ,ほんとに(同情した時などに,女が言う)。

ヤー yaa ('jaa) ① 感

  1. や(八)。やっつ。声を出して数える時にのみいう。

ヤー yaa ('jaa) ⓪ 名、接尾

  1. 家。家屋。家庭。~humikasjuN.(歌・三味線などで)家をにぎやかにして祝う。~CukujuN.家を建てる。~tatijuN.分家させる。一戸をかまえさせる(~'wakasjuN)ともいう。~tacuN.分家する。一戸立てとなる(~'wakajuN)ともいう。~nee kakaraN.家にいない。外出ばかりする。
  2. (接尾)軒。cujaa(一軒),tajaa(二軒)など。

ヤー yaa ('jaa) ① 助

  1. ねえ。なあ。念を押したり,同意を求めたりする場合に用いる。cuuga~.来るかねえ。?icuga~.行くかねえ。(疑問の助詞-gaは通常疑問詞のある文に用いられるが,この'jaaが続く時は疑問詞なしでも用いられる。)?ika~.行こうねえ。?aN'jara~.そうだろうねえ。?aNsana~.そうしようねえ。?ikana~.行きたいねえ。'NNcaN doo~.見たんだねえ。

ヤイ yai ('jai) ① 感

  1. やい。おい。乱暴に呼びかける語。~?aNdu sjurui.やい,そんなことしていいか。~mii?atitaN.やい,見っけた。

ヤイ yai ('jai) ① 名

  1. 槍。

ヤン yan ('jaN) ① 連詞・不規則

  1. だ。である。単独でも文になりうる。~.そうである。kaN~.こうである。?aN 'jami.そうか。'jami,?arani.そうなのかそうでないのか。taruuja bjooci 'jaigisaN.太郎は病気らしい。nuuga 'jara.何だろうか。?aN 'jakutu.そうだから。?aN 'jaree.そうならば。~tee ?araNtee.そうであると言い,そうでないと言い。甲論乙駁。'jaru tuui ?ee.ありのままを言え。'warabidu 'jaru muN.子供なのに。子供でありながら。taruu 'jarawaN 'jaraci kwiree.太郎でもよこしてくれ。

アヤー ayaa (?ajaa) ⓪ 名

  1. 母。おかあさん。士族についていう語。平民については?aNmaaという。

フヤ fuya (huja) ⓪ 名

  1. 靴。tiQpuu katamiti~kumaci,?ujanu hukooja naraNga 'jaa.鉄砲かついで靴はかせ,親の不孝にならないかねえ。(明治の新制度による師範学校教育を皮肉った歌。[我は官軍]の節で歌われた。)

フヤ fuya (huja) ⓪ 名

  1. (ランプの)ほや。

グヤ guya (guja) ⓪ 名

  1. 胡屋。《地》参照。

グヤ guya (guja) ⓪ 名

  1. 呉屋。《地》参照。

ヒヤ hiya (hija) ① 感

  1. 威勢をつける時に発する語。えい。それ。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

や 【八】

See also

や 【矢】

や 【夜】 (接尾)

や 【屋】 (接尾)

See also

やあ

Phrases

やい

やぎ 【山羊】

See also

Phrases

やく 【役】

Phrases

  • ~に立つ yakutachuN
  • ~に立たないもの daimuN,maahaNdaa

やく 【厄】

See also

Phrases

やく 【焼く】

See also

やぐ 【夜具】

やけ 【自棄】

やし 【椰子】

Phrases

やつ 【奴】

See also

やど 【宿】

See also

やに 【脂】

やね 【屋根】

See also

Phrases

  • ~をふく → ʔiricha,yaabuchi

やぶ 【藪】

See also

やぼ 【野暮】

やま 【山】

See also

Phrases

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

やま かーがー

  • 人見知り
  • Example phrases
    • をぅとー したたかぬ やまかーがー やてぃ わん どぅしぬ ちらん んーぢゅんちん さん。
      (夫は大変な人見知りで私の友人の顔もみようともしない)

やー

  • 家、屋
  • Example phrases
    • あしじゃやー
      (下駄屋)
    • 、かんじゃーやー
      (鍛冶屋)
    • 、くすいやー
      (薬局)
    • 、はーやー
      (歯科医院)
    • 、いさぬやー
      (医院)
    • 、くるまやー
      (自動車販売店)
    • 、だんぱちやー
      (床屋)
    • 、ゆーふるやー
      (風呂屋)
    • 、やしぇーやー
      (八百屋)
    • 、はなやー
      (花屋)
    • 、いゆやー
      (魚屋)
    • 、とーふやー
      (豆腐屋)
    • 、ないむんやー
      (青果店)
    • 、ししやー
      (肉屋)
    • 、むちやー
      (漆喰屋)
    • 、ちんやー
      (洋服店)
    • 、じゅんさぬやー
      (派出所)
    • 、っんむやー
      (芋屋)
    • 、やーちゅーやー
      (お灸診療処)
    • 、ぶーぶーやー
      (血を清める処)
    • だんぱちやーんかい からじ ちみーが いちゅん。
      (散髪屋に髪を切りに行く)
    • パーマやーんかい パーマ しーが いちゅん。
      (美容室にパーマをしに行く)
    • みしんやーんかい のーしーが いちゅん。
      (洋裁店に直しに行く)
    • あまぬ ししやーや ちりー やくとぅ、あまんぢ こーてぃくーわ。
      (あそこの肉屋は清潔だから、あそこで買って来なさい)
    • ぐけーやー やてぃん、たかやーんでー いらん、あんし まぎやー ふちぇーるんでぃ いーん。
      (5階建てでも、高い家とは言わない、あんなに大きな家を建てたのと言う)
    • 屋敷の位置や形状を基にして、はんたやー
      (端っこの家)
    • 、まーちぬしちゃ
      (松の下の屋敷)
    • 、あじまーやー
      (十字路の家)
    • 、はまばたやー
      (浜端の家)
    • 、とぅんぐむい
      (鳥隠りの家敷)

    • など。)

やー いぢゃー

  • 内弁慶
  • Example phrases
    • ふかんじぇー むぬん いらん、くーく なとーしが、やーをぅてー うふぬしぬ ぐとぅどぅ あんどー。うんな やーいぢゃーや むちかさん。
      (外ではものも言わなくて、小さくなっているが、家ではご主人様のようだ。こんな内弁慶は扱い難い)

やー うーちー

  • 引っ越し
  • Example phrases
    • やくどぅしぬ ばすねー、うんちぬ よーさんでぃ いらっとーくとぅ、やーうーちーん やーぢゅくいん すしぇー あらん。
      (厄年のときには、運気が弱くなると言われているので、引っ越しも新築もするものではない)
    • ふしぬ やーうーちーや またとー んーだらんくとぅ んーちゃる とぅちねー まぎ ふーび ゐーたんねー すん。
      (流れ星の二度見はないので、見たときには大きな褒美をもらったような気分だ)

やー うち

  • 内々の
  • Example phrases
    • やーうちぬ はなしどぅ やくとぅ っちゅんかえー いちぇー ならん どー。
      (内々の話なので人には言ってはいけないよ)

やー ぐなー

  • 家族
  • Example phrases
    • やーんかい なま まじゅん しまとーる っちゅ
      (現在一緒に家に住んでいる人たち)
    • をさすが、やーにんじゅ
      (家族全員、たび いっちょーる っちゅん ふくまりーん)

    • とは少し違う。)

やー ぐま やー (やー ぐまい〈家にこもること〉)

  • 家にこもって出歩かない者
  • Example phrases
    • んかしぬ わらびんちゃーや やーんかい けーいねー ふかをぅてぃどぅ あしぶたしが、なまぬ わらびんちゃーや やーぐまやー なてぃ ゲームびけーん そーん。
      (昔の子どもたちは家に帰ると外で遊んだものだが、今の子どもたちは家の中にこもってゲームばかりしている)

やー じしー

  • 家に慣れないさま
  • Example phrases
    • たびんぢぇー やーじしーっし にんぢゅる みー なてぃん むる にんだらん。
      (旅では宿に慣れなくて寝る時間になってもまったく眠れない)

やー たちゃー/やー わかやー

  • 分家した者
  • Example phrases
    • じなん、さんなのー やーたちゃー/やーわかやー、ちゃくしぇー やー んーぢゃー。
      (次男、三男は分家し、長男は家をみる者)

やー どぅい

  • 都落ちをした士族の集落
  • Example phrases
    • くりかーや やーどぅい なやーに たんかーまんかーや っうぇーかぬちゃーぬ まんどーん。
      (この辺りは都落ちをした者が集まっていて隣近所は親戚が多い)

やー なれー

  • 家でのしつけ
  • Example phrases
    • やーなれーどぅ ふか なれーんでぃ いらっとーくとぅ、うやー っくゎんかい ゆー むぬ ならーし さねー ならん。ならーする うっぴどぅ っくゎん ないる。
      (家でのしつけは外でも自然に出るものだと言われているので、親は子どもによく物事を教えておかないといけない。教える分だけしか子どもはできないのだから)

やーぬ ぬーし

  • 家主
  • Example phrases
    • まぎくーばー、やーどぅーぬ っんぢてぃちーねー、うったーや やーぬ ぬーし やさんでぃ うとぅすいぬ てーふぁ すん。
      (大クモ、ヤモリが出てくると、そいつらは家主だといってお年寄りが冗談を言う)

やーぬ ばーん

  • 留守番
  • Example phrases
    • しらんちゅぬ ちーねー、あびてぃ っうぃーほーてぃ じょーぬ うちんかい いりらんくとぅ、やーぬばーん しみてー いのー まし やん。
      (知らない人が来たら、吠えて追い払って門の内に入れないので、留守番させるのは犬がいい)

やー むちゃー

  • しっかり家計を支えている女性

やー ん なー

  • 屋号
  • Example phrases
    • いったー やーんなーや ぬー やが?
      (あなたの家の屋号は何か)
    • うむっさる やーんなーんかえー、うぃっちゃー まてーし、いちゃじち うふぐしく、っわーさーやー しまぶく、うさー ふぃぢゃ、むちぬやー あらかち、んでーぬ あん。
      (おもしろい屋号には、酔っぱらいの又吉、イカ好きの大城、養豚業の島袋、牛飼いの比嘉、漆喰塗りの新垣、などがある)

やーさ

  • ひもじいこと
  • Example phrases
    • やーさ まーさん。
      (空腹時は何でもおいしい)

やーさ がみー

  • がつがつ食うこと
  • Example phrases
    • むぬ かむる ばすねー、よーんなー かむし どー。やーさ がみーや ぬすどぅんかい っわーっとーんねーっし ふーじぇー ねーらん。
      (食事をするときには、ゆっくり食べるんだよ。がつがつ食うのはいかにも盗人に追われているようでみっともない)

やーさ じに

  • 飢え死に
  • Example phrases
    • ゆぬなかー ゆちくなてー をぅしが、なまちきてぃ やーさじに する っちゅぬちゃーぬ あんでぃーる あたい をぅん。
      (世の中は豊かになっているが、今でも飢え死にする人たちが溢れるぐらい居る)

やーさ のーし

  • 空腹の一時しのぎ
  • Example phrases
    • うちゃとぅ かってぃ ちゃわきん かでぃ やーさ のーし そーかな。
      (お茶と一緒に茶請けでも食べて一時しのぎしておこうかねえ)

やーどぅー、やーるー

  • ヤモリ
  • Example phrases
    • うちなーぬ やーぬ くびんかえー やーどぅーぬ をぅてぃ、ふぃんぎーる ばすねー どぅーくる じゅー ちっち えーてぃぬ みーうすい すん。
      (沖縄の家の壁にはヤモリがいて、逃げるときには自分で尾を切って相手の目をくらます)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アーガヤー [ʔaːga⸢jaː] (感)

  • ああ。ああ残念。ああ気の毒に。ああ、仕舞った。強調表現は、アーガ⸢ヤー[ʔaːga⸢jaː](ああ残念)という。
  • Example phrases


    • (ー)
    • ガ⸢ヤー⸣ キ⸢ムイ⸣ツァー ⸢ヌー⸣シター ⸣ウレー

      ⸢ヤー⸣ キ⸢ムイ⸣ツァー ⸢ヌー⸣シター ⸣ウレー [ʔa(ː)

    • ga⸢jaː⸣ ki⸢mui⸣ʦaː ⸢nuːʃi̥⸣taː ⸣ʔureː]
      (ああ可哀相に、どうしたのか、それは)

アーニヤー [⸢ʔaː⸣nijaː] (名)

  • 固有名詞。花城英行氏宅の名称。屋敷名。
  • Example phrases
    • ⸢アー⸣ニヤーテー
      [⸢ʔaː⸣nijaːteː]
      (アーニヤー氏の家)
    • 本来は、⸢アンヌ⸣ヤー
      [⸢ʔannu⸣jaː]
      (分家した東の家)
    • の意味であったのが、⸢花城家本家から分家した東の家」を確立した人名に変化したものであろう。 ⸢アー⸣ニヤーテーヤ パ⸢ナシケー⸣ラヌ ⸢ヤーバカ⸣リティバン ⸢ナー
      [⸢ʔaː⸣nijaːteːja pa⸢naʃi̥keː⸣ranu ⸢jaːbaka⸣ritiban ⸢naː]
      (アーニヤーという家は花城家からの分家<ということ>らしいいねえ)

アーヤ [⸢ʔaː⸣ja] (名)

  • 父。父親。親族名称。呼称。明治生まれの古老が用いる。[ʔa](吾)・[uja](親) → [⸢ʔaː⸣ja](父)、「~よし名は告らせ父母<オヤ>はしるとも。万、363」の転訛したものか。多くの若年層では、⸣アチャー[⸣ʔaʧaː](父{EOS}父親{EOS}親族名称、呼称)ともいう。これは、⸢ア(吾)・ヂ「知(父『古事記中、應神謡49』)・ア(*a<指小辞>)」によって形成されたものであろう。また、⸣イーヤ[⸣ʔiːja](父{EOS}名称、呼称{EOS}?i:ja)という家もあり、⸢チャー⸣チャー[⸢ʧaː⸣ʧaː](父{EOS}名称{EOS}⸢ヨー⸣カヤーヌ ⸢チャー⸣チャー{SqBr}⸢joː⸣kajaːnu ⸢ʧaː⸣ʧaː{/SqBr}<西原家のお父さん>)という家もある。
  • Example phrases
    • ⸢バン⸣テヌ ⸢アー⸣ヤー サ⸢キゾーグ
      [⸢ban⸣tenu ⸢ʔaː⸣jaː sḁ⸢kiʣoːgu]
      (私の父は酒上戸だ)
    • アー⸢ヤー ワー マー オール⸣ワ
      [ʔaː⸢jaː waː maː ʔoːru⸣wa]
      (お父さん、貴方は何処へいらっしゃい<行かれ>ますか)
    • ク⸢レー バン⸣テヌ ⸢アー⸣ヤ
      [ku⸢reː ban⸣tenu ⸢ʔaː⸣ja]
      (これは私の家のお父さんです<名称>)
    • アー⸢ヤー キュー⸣ヤ イ⸢ソー オールン
      [ʔaː⸢jaː kjuː⸣ja ʔi⸢soː ʔoːruŋ]
      (お父さん、今日は漁にいらっしゃいますか<呼称>)

アーヤブイ [⸢ʔaː⸣jabui] (名)

  • 海底地名。⸢アー⸣ヤ(お父さん{EOS}「吾親」の転訛したもの{EOS}寄合三戸氏)が立てられた、ブイ(航路標識{EOS}英語のbuoy<浮標>の転訛)のある曽根の意。タ⸢カビ⸣ヌ フ⸢チ[tḁ⸢kabi⸣nu ɸu̥⸢ʧi](高干瀬の津口)を回って鳩間港へ向かう途中にある

アイーイーアイルヤッター [ʔaiː⸢jiː⸣ ʔauru ⸢jattaː] (連)

  • そうか?そうだったのか。
  • Example phrases
    • アイー⸢イー⸣ アイル ⸢ヤッター⸣ バー ノー⸢ン⸣ ッ⸢サンシェン⸠ツォー
      [ʔaiː⸢jiː⸣ ʔairu ⸢jattaː⸣ baː noː⸢n⸣ s⸢saŋʃen⸠ʦoː]
      (そうだったのか{EOS}私は何も知らなかったのだよ)

アイズミヤー [⸢ʔai⸣ʣumijaː] (名)

  • 藍染め屋。
  • Example phrases
    • パ⸢トゥ⸣マナー ⸢アイ⸣ズミヤーヤ ナーン⸣シェン
      [pḁ⸢tu⸣manaːja ⸢ʔai⸣ʣumijaːja ⸢naːŋ⸣ʃeŋ]
      (鳩間には藍染め屋はなかった)

アイヤー [⸣ʔaijaː] (副)

  • そんなには。
  • Example phrases
    • ⸣アイヤー ⸢サンブリ⸣バ
      [⸣ʔaijaː ⸢samburi⸣ba]
      (そうはするなよ<そうはしないでおれよ>)

アイヤーアラヌ [⸣ʔaijaː ʔa⸢ra⸣nu] (連)

  • そうではない。ク⸢ヌ ジーヤ⸣ カイル ⸣カクミー。⸢アーイ⸣ アイヤー ア⸢ラ⸣ヌ ⸣アイニ ⸣カクカー マ⸢チガイ⸣ス[ku⸢nu ʤiːja⸣ kairu ⸣kḁkumiː。⸢ʔaːi⸣ ʔaijaː ʔa⸢ra⸣nu ⸣ʔaini ⸣kḁkukaː ma⸢ʧigai⸣su](この文字は、このように<ぞ>書くんでしょう?いや<否>、そうではない{EOS}そのように書くと間違えるよ)。アー⸢イ⸣ アイヤー ア⸢ラ⸣ヌ。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ ムネー ア⸢タラヌ
      [ʔaː⸢i⸣ ʔaijaː ʔa⸢ra⸣nu ⸢waː⸣ muneː ʔa⸢taranu]
      (いや<否>、そうではない{EOS}君の言うこと<言葉>は間違っている<当たらない>)

アイヤーカー [ʔai⸢jaː⸣kaː] (接)

  • それなら。仮にそうであれば。それであるなら。前件の仮定条件的表現を受けて後件を述べる際に用いる。⸣アイ ヤ⸢ル⸣カー[⸣ʔai ja⸢ru⸣kaː](そうであるなら)の縮まった形。
  • Example phrases
    • アイ⸢ヤー⸣カー ⸣アイティ ア⸢ザン⸣カー ッ⸢サン⸠ダー
      [ʔai⸢jaː⸣kaː ⸣ʔaiti ʔa⸢ʣaŋ⸣kaː s⸢san⸠daː]
      (それならそうと言わなければ分らないよ)

アイヤーティ [ʔai⸢jaː⸣ti] (接)

  • それだから。それ故に。それで。⸣アイ ヤ⸢レー⸣ティ[⸣ʔai ja⸢reː⸣ti](そうであるから)の縮まった形。順態接続を表す。
  • Example phrases
    • アイ⸢ヤー⸣ティル キ⸢ノー⸣ヤ ⸢クーン⸣ ブ⸢レー⸣バン⸢ナー
      [ʔai⸢jaː⸣tiru ki⸢noː⸣ja ⸢kuːm⸣ bu⸢reː⸣ban⸢naː]
      (それだから<それで>昨日は来なかったんだね)
    • 「それだから」の義。前件を受けて、それを原因・理由とする帰結を述べる接続表現。 ウ⸢レー⸣ ニ⸢チ⸣ヌ ⸣ンジティ ニ⸢ビベー⸣ツォー アイ⸢ヤー⸣ティル キ⸢ノー⸣ヤ キ⸢ララン⸣ ブ⸢レー⸣ル⸢ナー
      [ʔu⸢reː⸣ ni⸢ʧi⸣nu ⸣ʔnʤiti ni⸢bibeː⸣ʦoː ʔai⸢jaː⸣tiru ki⸢noː⸣ja ki⸢raram⸣ bu⸢reː⸣ru⸢naː]
      (彼は熱が出て寝ているそうだ{EOS}それで昨日は来られなかったん<来られずにいたの>だねえ)

アイヤッタ [⸣ʔai ⸢jatta] (連)

  • そうだった。
  • Example phrases
    • ⸣アイ ⸢ヤッタル⸣シェー⸢ナー⸣ イ⸢クサ⸣ユーナー ムー⸢ル パイ⸣ター ヒ⸢ナン⸣ シ⸢ミラリティル⸣ マ⸢ラリ⸣ヤ カ⸢カ⸣レータルシェー
      [⸣ʔai ⸢jattaru⸣ʃeː⸢naː⸣ ʔi⸢kusa⸣juːna muː⸢ru pai⸣taː çi⸢naŋ⸣ ʃi⸢miraritiru⸣ ma⸢rari⸣ja kḁ⸢ka⸣reːtaruʃeː]
      (そうだったよねえ{EOS}戦争中に皆西表島へ強制避難させられて<ぞ>マラリアに罹ったものだよ)

アイヤラバン [⸣ʔai ja⸢rabaŋ] (連)

  • (仮に)そうであっても。それでも。仮定的前提条件。⸣アイ ヤ⸢ルバン[⸣ʔai ja⸢rubaŋ](そうであっても{EOS}そうであるにしても<確定的前提条件>)ともいう。カ⸢ジヌ⸣ フキティル キ⸢ララン⸣シェンツォー。⸣アイ ヤ⸢ラバン⸣ キ⸢ム⸣ヌ ⸣アルカー キ⸢ラリ⸣シェール[ka⸢ʤinu⸣ ɸu̥kitiru ki⸢raraŋ⸣ʃenʦoː。⸣ʔai ja⸢rabaŋ⸣ ki⸢mu⸣nu ⸣ʔarukaː ki⸢rari⸣ʃeːru](風<台風>が吹いて<ぞ>来られなかったそうだ{EOS}それでも気持ち<肝・心・愛情>があれば来られた<来ることができた>ろうよ)

アイヤルカー [⸣ʔai ja⸢ru⸣kaː] (連)

  • それなら。そうであるなら。
  • Example phrases
    • ⸣アイ ヤ⸢ル⸣カー ⸣メー ⸣バー パ⸢ラ⸣ヌ
      [⸣ʔai ja⸢ru⸣kaː ⸣meː ⸣baː pa⸢ra⸣nu]
      (それなら、もう私は行かない)

アイヤルヌ [⸣ʔai ⸢jarunu] (連)

  • そうだが。そうではあるが。
  • Example phrases
    • ク⸢トゥシェー イーシ⸣ヌ ⸢ダイヤー⸣ ム⸢タン⸣ツォー ⸣アイ ⸢ヤルヌ カーサン⸣カー ⸢モーキララ⸣ヌ
      [ku̥⸢tuʃeː ʔiːʃi⸣nu ⸢daijaː⸣ mu⸢tan⸣ʦoː ⸣ʔai ⸢jarunu kaːsaŋ⸣kaː ⸢moːkirara⸣nu]
      (今年はツノマタの値段は高値を持たないそうだ{EOS}そうだが、売らないと儲けることが出来ない)

アイヤルンダ [⸣ʔai ja⸢runda] (連)

  • それだから。それゆえに。だから。前に述べた事柄が、後に述べる事柄の原因・理由になることを表す。
  • Example phrases
    • ⸣アイ ヤ⸢ルンダル ワーヨー クー⸣ナティ ア⸢ズ⸣ダー
      [⸣ʔai ja⸢rundaru waːjoː kuː⸣nati ʔa⸢ʣu⸣daː]
      (それだから<それゆえに>君に来るなと言うんだよ)

アイヤレーティ [⸣ʔai ja⸢reː⸣ti] (連)

  • そうであるから。それ故に。
  • Example phrases
    • ⸣アイ ヤ⸢レー⸣ティル ウ⸢レー クーン⸣ ブ⸢レー⸠ナー
      [⸣ʔai ja⸢reː⸣tiru ʔu⸢reː kuːm⸣ bu⸢reː⸠naː]
      (それ故に<そうであったのでぞ>彼は来なかったのだねえ)

アイヤンダ [ʔai⸢janda] (接)

  • だから。そうだから。そういう訳だから。順態接続を表す。アイヤ⸢ルンダ[ʔaija⸢runda](そうであるから)の縮約形。
  • Example phrases
    • アイ⸢ヤンダル キュー⸣ヤ キ⸢ララン⸣ ブ⸢レー⸣ル
      [ʔai⸢jandaru kjuː⸣ja ki⸢raram⸣ bu⸢reː⸣ru]
      (だから<そういう訳だから>今日は来れなかった<来れずにいた>のだろう)
    • アイ⸢ベー⸣ティ
      [ʔai⸢beː⸣ti]
      (それだから<そうしているから>)
    • アイヤ⸢レー⸣ティ
      [ʔaija⸢reː⸣ti]
      (それで{EOS}それだから)
    • ⸣アイ ヤ⸢リ⸣キー、⸣アイ ヤ⸢レー⸣キ
      [⸣ʔai ja⸢reː⸣ki]
      (それだから、それで)


    • 照)

アインドゥヤルカー [⸣ʔaindu ja⸢ru⸣kaː] (連)

  • もしも<仮に>そうであるなら。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ アズニ ⸢フン⸣トー ⸣アインドゥ ヤ⸢ル⸣カー ⸣バー ⸢カーヌ
      [⸢waː⸣ ʔaʣuni ⸢ɸun⸣toː ⸣ʔaindu ja⸢ru⸣kaː ⸣baː ⸢kaːnu]
      (君が言うように、本当にそうであるならば私は買わない)

アウヤサイ [⸢ʔaujasai] (名)

  • 青野菜。
  • Example phrases
    • ナ⸢チ⸣ナルカー ⸢アウヤサイヌ ナーン⸣ナルンダ ⸢ウンヌパー⸣バル ⸢アウヤサイ ソーッ⸣タ
      [na⸢ʧi⸣ narukaː ⸢ʔaujasainu naːn⸣ narunda ⸢ʔunnupaːba⸣ru ⸢ʔaujasai soːt⸣ta]
      (夏になると青野菜が無くなるので、芋の葉を青野菜にされた)

アガイヤ [⸣ʔagaija] (感)

  • ああ残念。あらまあ。おやまあ。あれまあ。意外に感じた時に発する声。
  • Example phrases
    • ⸣アガヤー ⸢ワール ⸢クーター⸣ ア⸢ボー⸣ル ⸢オー⸣ルカヤーティ ⸣マティ ⸢ベー⸣タ ⸣ムヌ
      [⸣ʔagaijaː ⸢waːru kuːtaː⸣ ʔa⸢boː⸣ru ⸢ʔoː⸣rukajaːti ⸣mati ⸢beː⸣ta ⸣munu]
      (あらまあ{EOS}君が来たのか{EOS}お母さんが来られるのかと待っていたのに)

Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect

Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search

アクビゥ [akubɨ] F (名)

  • 欠伸

アザリゥ [adzarɨ] F (名)

  • ヤエヤマノイバラ

ガヤ [gaja] L (名)

  • 茅。チガヤ

ムトゥメーラ [mutumeːra] L (名)

  • 本宮良

メーグ [meːgu] F (名)

  • 宮古

メーグスゥマ [meːgusɨma] F (名)

  • 宮古島

メーラ [meːra] F (名)

  • 宮良

メーラバツゥ [meːrabatsɨ] F (名)

  • 宮良橋

ヤイマ [jaima] F (名)

  • 八重山

ヤイマスゥマ [jaimasɨma] F (名)

  • 八重山島

ヤイマスバ [jaimasuba] F (名)

  • 八重山蕎麦

ヤマ [jama] L (名)

ヤマウン [jamauɴ] L (名)

  • 山芋

ヤマナカ [jamanaka] L (名)

  • 山中。林の中

アーヤ [aːja] L (名)

イタヤドゥ [itajadu] L (名)

  • 板戸

イリムティヤマ [irimutijama] F (名)

  • 西表山

ウフヤー [uɸujaː] L (名)

  • 母屋

ウムトゥヤマ [umutujama] F (名)

  • 於茂登岳

ウヤ [uja] L (名)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

(Common Noun)

  1. Plain; Field

  1. Lacking a political post

(Common Noun)

  1. Arrow

  1. Wedge; Chock

はち

(Common)

  1. Eight

(Common Noun)

  1. Disagreeable; Detestable; Unpleasant; Reluctant

(Noun)

  1. Melting

(Suffix)

  1. (Something) shop

(Noun)

  1. Somebody who sells (something) or works as (something)

  1. Somebody with a (certain) personality trait

  1. House

  1. Roof

(Noun)

  1. Spoke

(Counter)

  1. Counter for nights

(Common Interjection)

  1. Punctuational exclamation in haiku, renga, etc.

(Common )

  1. Plain copula

(Common Interjection)

  1. Yes; What?
    Archaism

(Common Particle)

  1. Such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place); And ... and

  1. The minute (that) ...; No sooner than ...; As soon as

  1. Interjection expressing surprise

  1. Hi
    Male term or language

  1. Indicates a question
    Archaism

きれじ切れ字切字

(Noun)

  1. Punctuation words in haiku, renga, etc. such as "ya", "kana", "keri", etc.

ぎょう

(Noun)

  1. Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "yu"; "ya" column or row of the kana syllabary

すてがな捨て仮名捨仮名

(Noun)

  1. Small okurigana used with kanbun

  1. Small kana used for diphthongs (ya, yo, yu, i, etc.)

へいりつじょし並立助詞

(Noun)

  1. Parallel marker (particle used to join two or more words, i.e. "to", "ya")

へいれつじょし並列助詞

(Noun)

  1. Parallel marker (particle used to join two or more words, i.e. "to", "ya")

ちゅうごくなしチュウゴクナシ中国梨

(Noun)

  1. Chinese white pear (Pyrus x bretschneideri); Ya pear; Pearple

Wikidata

Possible matches from Wikipedia’s Wikidata, © Creative Commons Attribution-ShareAlike License

Search languages: English ↔ Japanese

【や】 — や、ヤは、日本語の音節のひとつであり、仮名のひとつである。1モーラを形成する。五十音図において第8行第1段(や行あ段)に位置する。... [more]

Ya (kana)

【YA】

YA