(Noun) Stomach, belly, abdomen
Define wata わた Meaning ワタ
Displaying results for wata (wata・わた・ワタ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Expression) To be satiated, to be satisfied, to have eaten enough, to be full
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ワタ wata ('wata) ⓪ 名
- 腹。~nu 'januN.腹が痛い。~sagujuN.腹をさぐる。~kuzijuN.故意に,人を怒らせるようなことを言う。腹をくじる意。~nu kamirarijuN.腹が突き上げられるようにはげしく痛む。~hwinarasjuN.腹を減らす。運動などをして腹ごなしをする。~mugeejuN.腹がにえくりかえる。非常に立腹する。~'uuiNcuN.腹ごなしをする。大食したあとなど,立って歩いて腹を減らす。'uujuNはゆり動かす。
- はらわた。腸。動物などのそれをいう。'watamiimuNともいう。
ワタ wata ('wata) ⓪ 名
- 綿。
ワタイ watai ('watai) ⓪ 名
- 渡り。渡る所。ちょっとした渡し場。
イーワタ iiwata (?iiwata) ⓪ 名
- 腸。
ンナワタ nnawata ('Nnawata) ⓪ 名
- 空腹。すき腹。
ウフワタ ufuwata (?uhuwata) ⓪ 名
- 大きな腹。妊婦などの大きな腹。~siisii sjooN.大きな腹をかかえて苦しそうである。
- 大腸。
ワタデー watadee ('watadee) ⓪ 名
- 腹持ち。食べたあとで腹が減りにくい食物の質。~nu ?aN.腹持ちがよい。もちなどについていう。
ワタジン watajin ('wataziN) ⓪ 名
- 冬の礼服。男女用。biNgatawataziN,tizimawataziN,maNwataziN,siragawataziN,riNziwataziN,duNsiwataziNなど,柄や布地によって多くの種類があり,身分・性別・年齢によって着用の制限があった。
ワタンジ watanji ('wataNzi) ⓪ 名
- 渡し場。渡船場。
- [渡地]那覇にあった遊郭の名。いなか相手の下等な遊郭であった。'wataNziZurigwanu Cirinasa 'ja,susuciribakamani kata?utiziN cici 'jaNbarubuni kajujusa 'jaa.渡地女郎のあわれさよ。すその切れたはかまに,肩のおちた着物を着て,山原舟に(船乗りめあてに)通うよ。
ワタンス watansu ('wataNsu) ⓪ 名
- wataziN(冬の礼服)の敬語。貴族の冬の礼服をいう。'Nsu(みそ)はciN(きぬ)の敬語。
ワタユン watayun ('wata=juN) ① 自=raN,=ti
- 渡る。一方から他方へ渡って移る。
- (物が人に)渡る。ziQcuunu~.月給が渡る。
フルワタ furuwata (huruwata) ⓪ 名
- 古綿。すでに使用した綿。
ウチワタ uchiwata (?uciwata) ⓪ 名
- 打ち綿。?ucibanaともいう。
ウフワター ufuwataa (?uhuwataa) ⓪ 名
- 腹の大きい者。妊婦や大食いの卑称。
ワタイリ wata iri ('wata?iri) ⓪ 名
- 綿入れ。冬に着る,綿を入れた着物。
ワタブトゥ watabutu ('watabutu) ⓪ 名
- 腹の卑称。また,腹の小児語。Qcunu meeuti~hati.人の前で腹を出して。
ワタグヮー watagwaa ('watagwaa) ⓪ 名
- 小腸。?uhuwata(大腸)に対する。
ワタシュン watashun ('wata=sjuN) ① 他=saN,=ci
- 渡す。一方から他方へ渡らせる。
- 渡す。かけ渡す。
- (人に物を)渡す。tima~手間賃を渡す。
イーワタシ iiwatashi (?iiwatasi) ⓪ 名
文
- 言い渡し。命令。布告。
シューワタイ shuuwatai (sjuuwatai) ⓪ 名
- 海中の歩いて渡る箇所。入江などで海中を歩いて通れる所。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
わたす 【渡す】
See also
わたいれ 【綿入れ】
- wataʔiri
- (Honorific) Nchaagirii
わたくし
See also
わたしぶね 【渡し舟】
わたくしごと 【私事】
わたりろうか 【渡り廊下】
まわた 【真綿】
くさわた 【草棉】 (植物名)
てわたす 【手渡す】
Phrases
- ~こと tiiwatashi
はらわた 【腸】
ふるわた 【古綿】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
わた
- 腹
⇒ わた びない〈腹が減ること〉、っうぇーき わた〈出腹〉 - なーだ わたびないん さんくとぅ、むのー なー うふぃぐゎーっしから かむさ。
(まだお腹は減っていないので、食事はもう少ししてから食べるね)
Example phrases
わた うち
- 腹のなか
- くちしぇー あん いちょーしが、わたうちまでー わからん。
(口ではそう言っているが、腹の中まではわからない)
Example phrases
わたぬ みー (わた なから〈腹半分〉)
- 腹一杯
- むのー わたぬみー かむし やかにん わたなから かむしぬどぅ まし やん。
(食べ物は腹一杯食べるよりも腹八分食べるのがいいのだ)
Example phrases
わた でー
- 腹持ち
- むちぇー わたでーぬ あてぃ、まーさん。
(餅は腹持ちがよくて、おいしい)
Example phrases
わた ぶたー
- 出腹の者
- くぬぐろー ちゃー ぬだい かだいっし っんぢゅちゅるくとぅん さんくとぅ、ちゅらーさ わたぶたー なとーん。
(この頃はいつも飲んだり食べたりして体を動かすこともしないので、すっかりお腹が出てきている)
Example phrases
わた ふっくぃー
- お腹が張ること
- かみぢゅーさぬ、わたふっくぃーっし ちむいふなー そーっさー。
(食べ過ぎてお腹が張って気分が悪くなっているよ) - はらいる じのー ちゅいぶん やしが、かむしぇー ちゃっさ やてぃん かまりーくとぅ わたふっくぃー そーっさー。
(払うお金は一人分だが、食べるのはいくらでも食べられるので腹一杯になっている)
Example phrases
わた ぼんぼん すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- お腹がだぶだぶする
- ちゃー ぬみぢゅーさぬ、わた ぼんぼん そーん。
(お茶を飲み過ぎて、お腹がだぶだぶしている)
Example phrases
わた むげーゆん (〜むげーたん、〜むげーらん、〜むげーてぃ)
- はらわたが煮えくり返る
- =みーぬ みーらん ないる あたい わじとーん。
(目が見えなくなるほど怒っている) - =たっくるすがやーんでぃ うむいる あたい わじとーん。
(ぶん殴ってやろうかと思うほど怒っている) - あれー ゆくしむにーっし しらん ふーなー そーくとぅ、わんねー わたむげー そーっさー。
(あいつは嘘をついて知らんふりしているので、私ははらわたが煮えくり返っている)
Example phrases
わたいん (わたたん、わたらん、わたてぃ)
- 渡る
- かじまやーぬ うゆうぇーに ななちぬ あじまー とぅーてぃ やくばれーっし どぅー ちゆみーる くとぅんかい 「ななちぬ はし わたいん」でぃ いーん。
(数え98歳のお祝いを7つの十字路を通って厄払いして体を清めることに「7つの橋[13、25、37、49、61、73、85の厄年]を渡る」という)
Example phrases
わたすん (わたちゃん、わたさん、わたち)
- 渡す
- てぃまー いち わたすが?
(手間賃はいつくれるの) - くぬめー はたらちゃる ばすぬ てぃまー ちゃー なとーが?
(この前働いたときの手間賃はどうなっているのか)
Example phrases
わたくし
- へそくり
- わたくしぐゎーや うふぃぐゎーぬ くとぅしぇー ちかいぶしこー ねーらんくとぅ、たまい しんでー ゆくん ちかいぶしこー ねーらん ないん。
(へそくりはちょっとしたことでは使いたくないので、たまるにつれて余計に使いたくなくなる)
Example phrases
わたんぢ
- 船着き場
- わたんんぢぇー ちゅーん あみ やてぃ、たーん をぅらんたん。
(船着き場は今日も雨で、誰も居なかった)
Example phrases
わたうふさん
- お腹いっぱい
- わたうふく なてぃ なー かみゆーさん どー。
(お腹いっぱいでもう食べられない) - わたうふくなてぃ うふぇー あっかんとーならん。
(満腹で少し歩かないといけない)
Example phrases
うふ わた (うふ わたー〈妊婦、出腹の者〉)
- 大きいお腹
- くぇーてぃ うふわた しーしー そーくとぅ、かみむのー ふぃならする かんげー そーん。
(太ってお腹が出てきているので、食べ物を減らすことを考えている)
Example phrases
すー わたい
- 浅瀬渡り
- すーぬ ふぃちーねー、すーわたいっし まぎしーぬ っうぃーをぅてぃ いゆ ちっちょーたん。
(潮が引くと、浅瀬を渡って大岩の上で魚を釣っていた)
Example phrases
てぃーぬ くび/なー/はた/わた
- 手の首/甲/端/ひら
- んにん、かたん、ふぃじけーん、てぃーぬくびん、くしん、ちんしん、ふぃさぬくびん むる ゆるみやーに、ちーぬ ながり みぐらち たいきょくけん すん。
(胸も、肩も、肘も、手首も、腰も、膝も、足首もみんな緩めて、血流を巡らせて太極拳をする) - てぃーぬ なー
(手の甲) - 、てぃーぬ わた
(手のひら)
Example phrases
*(参考)てぃっこー(手の卑語);あれー しーじゃがたんかい てぃっこー ねーいん(あれは先輩方に手を出す)
てぃー わたし すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- 手渡しする
- くれー てーしちな むん やくとぅ、っちゅんかえー たぬまんぐとぅ っやーさーに てぃーわたしっし くぃり よー。
(これは大切な物なので、人には頼まないであなたから手渡ししてくれよ)
Example phrases
んな わた
- 空腹
- んなわた やれー ぬー やてぃん かむん。やーさぬどぅ まーさる。
(空腹であれば何でも食べる。お腹がすいているから何でもおいしい)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ワター [wa⸢taː] (代)
- {Mn_1}君ら。君たち。二人称代名詞の複数。⸢バン⸣ター[⸢ban⸣taː](聞き手を含まない、私たち{EOS}僕ら)の対義語。⸢ワーター[⸢waːtaː](君たち{EOS}貴方方)ともいう。
- ワ⸢ター⸣ マーラ ⸢クー⸣タ
[wa⸢taː⸣ maːra ⸢kuː⸣ta]
(君たちは何処から来たのか) - ワ⸢ター⸣ ムノー ⸣ヌーヤ
[wa⸢taː⸣ munoː ⸣nuːja]
(君たちのものはどれ<何>か) - ワ⸢ター⸣ラ パ⸢ジミリ
[wa⸢taː⸣ra pa⸢ʤimiri]
(君たちから始めなさい)
Example phrases
ワター [wa⸢taː] (代)
- {Mn_2}貴方がた(尊敬の複数形)。
- ワ⸢ター⸣ マーラ ⸢オーッ⸣タ
[wa⸢taː⸣ maːra ⸢ʔoːt⸣ta]
(貴方方は何処から来られましたか)
Example phrases
ワタクサー [wa⸢ta⸣ku̥saː] (名)
- へそくり。沖縄本島方言からの借用語。「手の中の荒るるを厭はず、わたくしを拵へ」『西鶴・諸艶大鑑三』の「わたくし(親方に内緒でする仕事{EOS}内職)」の転訛したものか。
- ミ⸢ドゥ⸣モー ン⸢メーマ⸣ナーン ワ⸢タ⸣クサー タ⸢ミ⸣ シゥ⸢カバ⸣ル ナル⸢ダー
[mi⸢du⸣moː ʔm⸢meːma⸣naːŋ wa⸢ta⸣ku̥saː ta⸢mi⸣ si̥⸢kaba⸣ru naru⸢daː]
(女は少しずつでも、へそくりを貯めておかないといけないよ)
Example phrases
ワタンジャー [wa⸢tan⸣ʤa] (名)
- 渡し場。首里方言からの借用語が転訛したものか。浦内川の渡し場。
- ウ⸢ラッ⸣チナー ワ⸢タンジャー⸣ヌ ⸢アッ⸣タン⸢ダー
[ʔu⸢rat⸣ʧinaː wa⸢tanʤaː⸣nu ⸢ʔat⸣tan⸢daː]
(浦内には渡し場があったよ)
Example phrases
ニーヤーニーヤーシ [niː⸢jaːniːjaːʃi] (副)
- どことなく似ているさま。⸢ワター⸣ ニー⸢ヤーニーヤー⸣シ ⸢ブーヌ⸣ ウ⸢トゥザ?。⸢クイ⸣ユン ニー⸢ヤーニーヤー⸣シル ⸢ブーバン[⸢wataː⸣ niː⸢jaːniːjaː⸣ʃi ⸢buːnu⸣ ʔu⸢tuʣa。kui⸣jun niː⸢jaːniːjaː⸣ʃiru ⸢buːbaŋ](君達はどことなく似ているが親戚か{EOS}声もどことなく似ているよ)
パイバタ [⸢paiba⸣ta] (名)
- 南。南方。西表北岸一帯の水田地帯。「南端」の義。/⸢マンカ パイバタ⸣ ミ⸢ワタシ⸣バ パ⸢マヌ⸣ ミ⸢ル⸣スヤ ク⸢ラ⸣ヌ ⸣パマ/[⸢maŋka paibata⸣ mi⸢wataʃi⸣ba pa⸢manu⸣ mi⸢ru⸣suja ku⸢ra⸣nu ⸣pama](真直ぐ南方を見渡すと浜が見えるのは久浦の浜)。鳩間中岡(鳩間節)『鳩間島古典民謡古謡集』
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
うみ・み・わた・わだ【海】
(Common Noun)
- Sea; Ocean; Waters
わた【綿・草綿】
(Common Noun)
- Cotton plant (Gossypium spp.)
— Word usually written using kana alone
- Batting; Wadding; Padding
ちょう・はらわた・わた【腸】
(Common Noun)
- Guts; Bowels; Intestines
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言:
- waru (わる) — Japanese ichidan 'ru' verb (past form)