X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define waa わあ Meaning ワー

Displaying results for waa (waa・わあ・ワー) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Yonaguni)

わー

(Noun) Pig, swine, hog

Ryukyu (Okinawa)

ワー

(Noun) Shower

Ryukyu (Yamatu)

ワーラー

(Noun) Water

Ryukyu (Tokunoshima, Kunigami: Nago, Okinawa)

っわー・うゎー・ぅわー【豚・豕】

(Noun) Pig, swine, hog

Ryukyu (Yoron)

っわー・うぁー

(Noun) Pig, swine, hog

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ワー waa ('waa) ① 感

  1. わあ。驚いた時・うれしい時などに発する。子供がよく使う。
  2. ばあ。顔や姿を現わす時に言う小児語。

ワー waa ('waa) ⓪ 名

  1. 広さ。幅。~nu ?aN.広い。~nu neeN.狭い。~nu neeraNkutu magijaanu CukuraraN.狭いので大きな家が建たない。~nu neeraNkutu tuuraraN.狭いので通れない。
  2. 度胸。人前で憶しない度胸。~nu ?aN.度胸がある。

クヮー kwaa (kwaa) ⓪ 名

  1. 過の意。数量・程度などが過ぎること。~natooN.やり過ぎている。また,多過ぎる。ziNnu siNgwaN~sjooN.金が1000貫多過ぎる。

クヮー kwaa (kwaa) ⓪ 名

  1. 桑。

ッワー qwaa (?waa) ⓪ 名

  1. 豚。

ワーー waa- ('waa-) 接頭

  1. わたしの。'waamuN(わたしの物),'waasjumuCi(わたしの本)など。

ーグヮー -gwaa (-gwaa) 接尾

[小]<Qkwa(子)。

  1. 小さいことを表わし,またその愛称となる。tuigwaa(小鳥),?Nmagwaa(小馬),hakugwaa(小箱),?Nmiigwaa(一番下の姉)など。
  2. 子供の名について,愛称となる。taruugwaa(太郎坊),Cirugwaa(つる子ちゃん)など。
  3. 小量であることを表わす。kuuteeNgwaa(ほんの少し),?uQpigwaa(それっぽっち)など。
  4. 軽蔑の意を表わす。?usjumeegwaa(じじい),haameegwaa(ばばあ)など。

アングヮー angwaa (?aNgwaa) ⓪ 名

  1. 姉。ねえさん。平民についていう。
  2. ねえさん。娘さん。娘。平民の若い娘をいう。

イングヮー ingwaa (?iNgwaa) ⓪ 名

  1. 小犬。犬ころ。

クヮーギ kwaagi (kwaagi) ⓪ 名

  1. 桑木。桑の木。

ッワーバ qwaaba (?waaba) ① 名

  1. 余分。必要のない余計なもの。

ッワービ qwaabi (?waabi) ① 名

  1. うわべ。表面。外見。

ッワーファ qwaafa (?waahwa) ① 名

  1. 数量・金額などの余分。端数。

ッワージ qwaaji (?waazi) ① 名

  1. 晴れ着。よそ行きの着物。もとは上着の意でsicazi(下着)の対であったろう。?iQsoocijaa(不断着)の対。

ッワーラ qwaara (?waara) ① 名

  1. 上の方。かみの方。部落などの低い方に対して,上の方。

ワーアー waa aa ('waa?aa) ⓪ 感

  1. へええ。あれまあ。珍しい時・不思議に思う時などに子供などが発する語。cuuja 'jaSimi 'jaNtisa…~.きょうは休みだとさ…。へええ。

ユーワー yuuwaa ('juuwaa) ⓪ 名

  1. 硫黄。

アフィグヮー afigwaa (?ahwigwaa) ⓪ 名

  1. ?aQpigwaaと同じ。

アジャグヮー ajagwaa (?aZagwaa) ① 名

  1. 小さいほくろ。

アミグヮー amigwaa (?amigwaa) ⓪ 名

  1. 小雨。guma?amiともいう。霧雨には,さらにguma?amigwaaという。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

わあ

わあわあ

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ウワーラスン [ʔu⸢waːrasuŋ] (他動)

  • 終えさせる。使役動詞。「終わらせる」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ユネン⸢バー⸣キナ ウ⸢ワーラスンティ⸣ シ⸢タンドゥ⸣ ウ⸢ワーラサラヌ
      [junem⸢baː⸣kina ʔu⸢waːrasunti⸣ ʃi̥⸢tandu⸣ ʔu⸢waːrasaranu]
      (夕方までに終えさせようとしたが、終えさせられない)
    • ウ⸢ワーラシ⸣ ミサカー シ⸢グ⸣ ウ⸢ワーラス⸣ クトー ⸣ナルン
      [ʔu⸢waːraʃi⸣ misakaː ʃi⸢gu⸣ ʔu⸢waːrasu⸣ ku̥toː ⸣naruŋ]
      (終えさせて良ければ、すぐに終えさせることは出来る)
    • ウ⸢ワーラシェー⸣ ミサムヌ
      [ʔu⸢waːraʃeː⸣ misamunu]
      (終えさせれば良いのに)
    • ⸢パー⸣ク ウ⸢ワーラシ⸣バ
      [⸢paː⸣ku ʔu⸢waːraʃi⸣ba]
      (速く終えさせよ)

ウワーリ [ʔu⸢waːri] (名)

  • 終わり。仕舞い。終了。動詞ウ⸢ワールン[ʔu⸢waːruŋ](終わる)の連用形から転成した名詞。
  • Example phrases
    • ⸢キュー⸣ヌ シ⸢グトー⸣ ウビシ ウ⸢ワーリ⸣カヤー
      [⸢kjuː⸣nu ʃi⸢gutoː⸣ ʔubiʃi ʔu⸢waːri⸣kajaː]
      (今日の仕事はこれで終わりかなあ)
    • ウ⸢ワーリヌ⸣ ミサカー ムー⸢ル⸣ ミサン
      [ʔu⸢waːrinu⸣ misakaː muː⸢ru⸣ misaŋ]
      (終わりが良ければ総て良し)

ウワーリンガタ [ʔu⸢waːriŋgata] (名)

  • 終わり方。終わり近く。終わり頃。終了間近。
  • Example phrases
    • ⸢プール⸣ヌ ⸢ゾーラケー⸣ ウ⸢ワーリンガタ⸣ ナ⸢リ⸣ブンダ ⸢パーレー⸣ヌ ス⸢コール シー⸣バ
      [⸢puːru⸣nu ⸢ʣoːrakeː⸣ ʔu⸢waːriŋgata⸣ na⸢ri⸣bunda ⸢paːreː⸣nu su̥⸢koːru ʃiː⸣ba]
      (豊年祭の常楽踊<西村・東村対抗の芸能のゾーラキ>は終わり方になっているから、爬竜船競漕の準備をしなさいよ)

ウワールン [ʔu⸢waːruŋ] (自動)

  • {PoS_1}終わる。
  • Example phrases
    • パ⸢ナ⸣シェー マ⸢ダ⸣ ウ⸢ワーラヌ
      [pa⸢na⸣ʃeː ma⸢da⸣ ʔu⸢waːranu]
      (話はまだ終わらない)
    • ウ⸢ワーリヤッ⸣サン
      [ʔu⸢waːrijas⸣saŋ]
      (終わりやすい)
    • ウ⸢ワーラバル⸣ パ⸢ラ⸣リ
      [ʔu⸢waːrabaru⸣ pa⸢ra⸣ri]
      (終わったらばこそ行かれる{EOS}終わってはじめて行ける)
    • ⸢ワー⸣ クビシ ウ⸢ワール⸣カー ⸢バン⸣ヌン ウ⸢ワールン
      [⸢waː⸣ kubiʃi ʔu⸢waːru⸣kaː ⸢ban⸣nuŋ ʔu⸢waːruŋ]
      (君がこれだけで終わるなら私も終わる)
    • ウ⸢ワール⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ʔu⸢waːru⸣ ku̥toː na⸢ra⸣nu]
      (終わることは出来ない)
    • ⸣クビシ ウ⸢ワーレー⸣ ミサムヌ
      [⸣kubiʃi ʔu⸢waːreː⸣ misamunu]
      (これだけで終わればよいのに)
    • ⸢パー⸣ク ウ⸢ワーリ
      [⸢paː⸣ku ʔu⸢waːri]
      (早く終われ)
    • ウ⸢ワーリ⸣ ミサン
      [ʔu⸢waːri⸣ misaŋ]
      (終わってよい)

ウワールン [ʔu⸢waːruŋ] (他動)

  • {PoS_2}仕舞う。終える。終了する。
  • Example phrases
    • シ⸢グトゥ⸣ ウ⸢ワールン
      [ʃi⸢gutu⸣ ʔu⸢waːruŋ]
      (仕事を終える)
    • ウ⸢ワーラスン
      [ʔu⸢waːrasuŋ]
      (終わらせる{EOS}終える)

サウワーナーヌ [⸢sauwaː naː⸣nu] (連)

  • 正気がない。意識がない。前後不覚に陥る。記憶を失う。⸢サウ⸣ シ⸢ティルン[⸢sau⸣ ʃi̥⸢tiruŋ](記憶<意識>を失う)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸢ウンザー⸣ ビータリティ ⸢サウワー ナー⸣ヌ
      [⸢ʔunʣaː⸣ biːtariti ⸢sauwaː naː⸣nu]
      (こいつは酔いつぶれて意識がない)

スワーラ [suwaː⸢ra] (副)

  • 満腹するほど。腹一杯。たっぷり。若年層は、チュワー⸢ラ[ʧuwaː⸢ra](腹一杯{EOS}たっぷり)ともいう。首里方言、cuhwaara(腹一杯{EOS}満腹)の転訛したもの。
  • Example phrases
    • スワー⸢ラ⸣ ッ⸢ふァイヤ⸣ン
      [suwaː⸢ra⸣ f⸢faija⸣ŋ]
      (腹一杯<たっぷり>食べた)
    • スワー⸢ラ⸣ ニ⸢ベー⸣ン
      [suwaː⸢ra⸣ ni⸢beː⸣ŋ]
      (たっぷり<十分に>寝た)

トゥワー [⸣-tuwaː] (終助)

  • ~まい。~ものか(反語)。
  • Example phrases
    • ドゥ⸢クドゥク ピー⸣チ カー⸢ニ⸣テー ⸢カーリ⸣トゥワー
      [du⸢kuduku piː⸣ʧi kaː⸢ni⸣teː ⸢kaːri⸣tuwaː]
      (まさか一つだけとは買われ<買え>まい)
    • ⸢オーシケー⸣ ヤ⸢ビ⸣ ブームヌ ⸢キュー⸣ワー パ⸢ラ⸣リトゥワー
      [⸢ʔoːʃi̥keː⸣ ja⸢bi⸣ buːmunu ⸢kjuː⸣wa pa⸢ra⸣rituwaː]
      (天気は荒れ<破れ>ているのだから、今日は行け<行かれ>まい)

ワー [⸢waː] (代)

  • 君。あなた。二人称単数形。男、女の区別なく用いられ、同輩、目上の人に対して用いられる。老年層は、ワ⸢ヌ[wa⸢nu](君{EOS}あなた)ともいう。⸢ワー[⸢waː](君{EOS}あなた)は、「 uby{爾}{ナンジ}、此をば飫例<おれ>と云ふ<神武即位前>」『日本書紀』の「おれ」が ore → ora → ura(ura「語音翻訳」『海東諸国紀』、「你、烏喇哇」<ウラワ>『琉球館訳語』)と転訛したもの。更に、[ʔura](西表租納方言)は → [vva](宮古方言)→ [uva](黒島方言)→ [uwa](川平方言)→ [waː](鳩間方言)のように音韻変化する。
  • Example phrases
    • ⸢ワー ター⸣ヤ
      [⸢waː taː⸣ja]
      (君は誰か)
    • ⸢ワー ナーヤ⸣ ヌーティ ア⸢ズワ
      [⸢waː naːja⸣ nuːti ʔa⸢ʣuwa]
      (君の名は何というか)


    • 数形は、ワ⸢ター(⸢ワーター)

    • [
      wa⸢taː(⸢waːtaː)

    • ]
      (君たち{EOS}貴方方)
    • ワ⸢ター⸣ マープスヤ
      [wa⸢taː⸣ maːpu̥suja]
      (君たちは何処の島の人か)
    • 卑称は、⸣ワンザ
      [⸣wanʣa]
      (お前奴{EOS}貴様)

ワーシブテー [⸢waːʃibuteː] (名)

  • 屋号。泉川二郎氏宅。泉川氏は沖縄本島からの寄留漁民であった。沖縄本島の民間療法を伝えた。終戦後のマラリア患者、その他の患者に民間療法を施して治療した。
  • Example phrases
    • ⸢ワーシブン⸣ ヤツ ヤ⸢カシティ クー⸣タ
      [⸢waːʃibuɲ⸣ jaʦu ja⸢kaʃi̥ti kuː⸣ta]
      (泉川二郎氏に灸を据え<灸を焼い>てもらってきた)

ワーター [⸢waːtaː] (代)

  • 君たち。対称(二人称)の代名詞。複数形。ワ⸢ター[wa⸢taː](君たち)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸢バン⸣ター イ⸢ソー⸣ パ⸢ル⸣ヌ ⸢ワーター ヌー⸣スワ
      [⸢ban⸣taː ʔi⸢soː⸣pa⸢ru⸣nu ⸢waːtaː nuː⸣suwa]
      (私たち<聞き手を含まない>は漁に行くが、君たちはどうするのか)

ワーッティ [waːt⸢ti] (副)

  • わっと。大声で泣き崩れるさま。
  • Example phrases
    • ウ⸢ダラ⸣キティ ワーッ⸢ティ⸣ ナ⸢キ ナーン⸣シェン
      [ʔu⸢dara⸣kiti waːt⸢ti⸣ na⸢ki naːŋ⸣ʃeŋ]
      (驚いてわっと泣いてしまった)

ワーバ [⸢waːba] (名)

  • 余分。余計なもの。「おわば 何事も本より外之事を申也」『混効験集』とある

ワーバグトゥ [⸢waːbagutu] (名)

  • 余計な事。しなくてもよい事。余計なお世話。[ʔuwaba] → [ʔwaːba] → [waːba] と転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸢ワーバ グトゥバ シー⸣ プ⸢スン⸣ イ⸢ザレー⸣ティ ⸢アー⸣ク
      [⸢waːbagutuba ʃiː⸣ pu̥⸢suŋ⸣ ʔi⸢ʣareː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku]
      (余計なことをして、他人に叱られているよ)

ワーバシグトゥ [⸢waːbaʃigutu] (名)

  • 余計な仕事。無駄な仕事。賃金の貰えない仕事。
  • Example phrases
    • ⸣ティマー ⸢イーララ⸣ムティ ⸢ワーバシグトゥバ⸣ シ⸢ミラリタ⸣ツォー
      [⸣timaː ⸢ʔiːrara⸣muti ⸢waːbaʃigutuba⸣ ʃi⸢mirarita⸣ʦoː]
      (手間賃は貰えないで、余計な仕事をさせられたそうだ)

ワーバジン [⸢waːbaʤiŋ] (名)

  • 無駄なお金。余計なお金。不必要な金。
  • Example phrases
    • ⸢ワーバジン⸣ ム⸢タ⸣スカー ッ⸢ふァ⸣ プ⸢ラスン⸣ダー
      [⸢waːbaʤim⸣ mu⸢ta⸣su̥kaː f⸢fa⸣ pu⸢rasun⸣daː]
      (不必要な、余計なお金を持たせると子供を馬鹿<ふれもの{EOS}狂れ者>にするぞ)

ワーバムニ [⸢waːbamuni] (名)

  • 余計な言葉。おせっかい(御節介)をやくこと。頼まれもしないのに、他人のことに口を挟むこと。
  • Example phrases
    • ⸢ワーバムニバ⸣ イ⸢ズンティ アー⸣キ ⸢カイ⸣テー パ⸢ナ⸣シ ア⸢ザーラ⸣シ ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢waːbamuniba⸣ ʔi⸢ʣunti ʔaː⸣ki ⸢kai⸣teː pa⸢na⸣ʃi ʔa⸢ʣaːra⸣ʃi ⸢naː⸣nu]
      (余計な口を挟もうとして<余計なものを言おうとして> uby{却}{カエ}って話をこじらせ< uby{拗}{コジ}らせ{EOS}混乱させ>てしまった)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

わあわあわっ

(Interjection)

  1. Wow! (surprise); Oh! (startled); Eek!; Gee!

  1. Yeah! (joy); Alright!; Hurray!

  1. Waah! (crying); Boohoo!

ワー

(Interjection)

  1. Waa; Baw; Boohoo

うわうわーうわっわあ

(Interjection)

  1. Wow!; Holy smokes!; Aaargh!; O my God!; Oops; Eep

ワー

(Noun)

  1. Sour cocktail (oft. carbonated)

  1. Sour (taste)

ワー

(Noun)

  1. Worm

ワー

(Interjection)

  1. Wow

ふわっとふわーっとワーっとワー

(Adverb)

  1. Floating; Drifting; Weightlessness
    Onomatopoeic or mimetic word

  1. Softly; Gently; Lightly
    Onomatopoeic or mimetic word

ワーアウア

(Common Noun)

  1. Hour

ワー

(Common Noun)

  1. Tower

ワー

(Common Noun)

  1. Power

ワー

(Common Noun)

  1. Work

ワー

(Common Noun)

  1. Word

ワー

(Common Noun)

  1. Warp

わあじょうがく上顎上あご

(Noun)

  1. Upper jaw; Palate

わあ岩穴

(Noun)

  1. Cavern; Grotto

ズロースドロワードロワードロワ

(Noun)

  1. Drawers; Knickers; Bloomers

ワー

(Noun)

  1. Dwarf

ワーホリ

(Noun)

  1. Working holiday
    Abbreviation

  1. Person on a working holiday

ブロワー

(Noun)

  1. Blower

フラワー

(Noun)

  1. Flower

わあわあ

(Noun)

  1. Waah waah! (crying)

ワークス

(Noun)

  1. Works

わあ縄編み縄編なわ編み

(Noun)

  1. Cable stitch

ワー

(Noun)

  1. Award

ミツワー

(Noun)

  1. Mitzvah

じゃくうわあ弱雨

(Noun)

  1. Weak rain

ワーリウォード

(Noun)

  1. Reward; Remuneration; Recompense

ワー

(Noun)

  1. Black; Dark

エトワー

(Noun)

  1. Star

オンワー

(Noun)

  1. Onward

ゴロワー

(Noun)

  1. Gauloise

サモワー

(Noun)

  1. Samovar

シャワー

(Common Noun)

  1. Shower

ハイパワーハイ・パワー

(Noun)

  1. High power; High-powered

ビューアービューアビュワー

(Noun)

  1. Viewer