X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ugwaN うぐゎん Meaning ウグヮン

Displaying results for ugwaN (ugwan・うぐゎん・ウグヮン) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ウグヮン ugwan (?ugwaN) ⓪ 名

  1. [お願]祈願。願。祈禱。神仏に願をかけること。吉日を選び,酒や洗い清めた米を供えて,一家の女主人が行なう。願いごとの目的によって祈禱の文句が異なるが,そのおおよそは似たりよったりである。次に,一例として'jasicinu?ugwaN(屋敷と家族の無事息災を祈る祈禱)の文句をあげる。?uutootu, cuunu 'jukaruhwii cuunu masaruhwii, ?ujasicinu guru?ugwaN ?uNnjukijabiiN. zuunihuNnu ?umuCiri njuukooSizi, 'Npana ?uZaki ?usjagijabiti, turadiisjoowikiga ?umuSibi taCidiisjoowinagukaranu ?unigeeSizi ?uNnjukirawa, ?uNnukaizurasa misjooci ?utabimisjoori. ?ujasicinu ?ukami, 'juSimi 'jaSimi ?unakaziN njuuSizi, ?uzoo?umamui, huduu?usizimee, ?uiCicizuraku ?utabimisjooci, 'janakaziN sitanakaziN, Sizi naraN munuN, mici naraN munuN, SiNrihuka, ?usinukimisjooci, 'jahwiruguN tuhwiru?uci nuukutusabiN neeraN gutu, ?ukakuizurasa ?utabimisjooci, turadiisjoonu ?ujasici ?umamuizuraku misjooci ?utabimisjoori. 'utuku?ujanu guuN kami?agitoojabiiN. ?ujasiciguNnakai ?usudaciguN tuti 'ujabiiSi 'utuku 'uNna, ?umamuizuraku ?utabimisjooci, kutusi 'jukarudusi cutu ?iciniN, nuukutusabiN neejabiraN gutu, Siisakee ?uhwirugi simiraci ?utabimisjooci, siNdee maNdee ?uhwikari ?utacimisjooci ?utabimisjooci, gu?isjubusukoo ?unagami?utuNsjooci ?utabimisjooci, ?umuNziti guniNzihudu tatiti 'ujabiikutu. ?uutootu.あなとうと,きょうのよい日に,お屋敷のお願いごとを申しあげます。十二本を一束にした細いお線香と,洗い清めたお米と,お酒とをお供えいたしまして,寅年の男とそのつれあいの辰年の女とのお願いの筋を申しあげますので,お聞き入れになって下さいませ。お屋敷の神様,四隅八隅,中央の神様,御門の守り神様,便所の神様,やすらかにおわしまし下さいまして,悪い風も,けがれた風も,筋ならぬものも,道ならぬものも,千里の外にお押しのけになって下さいまして,八尋,十尋の家に何の異変もないように守護なすって下さいまして,寅年の者の屋敷をお守りになって下さいませ。天の御恩(2月には「男親」といい8月には「女親」という。男親は天,女親は地を意味する)をありがたくおし戴いております。お屋敷に住まわせていただいております男女をお守り下さいまして,ことしよい年,一年の間,何の異変もありませんように,末栄え,子孫繁盛させて下さいまして,千代万代,お光りをお立てになって下さいまして,言葉の不足はお見のがしになって下さいますよう,尊んで御信仰申し上げておりますから。あなとうと。

ウグヮンビー ugwanbii (?ugwaNbi]i) ⓪ 名

  1. ?ugwaN(祈願)をする日。その祈願の性質・種類に応じて,陰陽道による吉日が選ばれる。

ウグヮングトゥ ugwangutu (?ugwaNgu]tu) ⓪ 名

  1. ?ugwaN(祈禱)をすべき事がら。病人・不幸などが続く時,何か?ugwaNgutuがあるのではないかと迷う。

グルウグヮン guru ugwan (guru?ugwaN) ⓪ 名

  1. 定期的に行なう?ugwaN(祈願)の意か。

ウグヮンドーグ ugwandoogu (?ugwaNdo]ogu) ⓪ 名

  1. ?ugwaN(祈願)をする時使う道具。酒を入れる瓶,洗った米と洗わない米を別々に入れる器,線香を入れる器,杯,それをのせる盆,それらすべてを納める箱の一式をいう。寺院・霊地を回って祈願をする時,持ち運ぶ。清浄であるべきものとされ,他の用にはいっさい用いない。

ウグヮンブトゥチ ugwanbutuchi (?ugwaNbutuci) ⓪ 名

  1. 結願。また,結願のお礼参り。神仏に?ugwaN(祈願)をしたあとのお礼参り。一年中の?ugwaNbutuciは年末に行なう。

ヤシチヌウグヮン yashichinu ugwan ('jasicinu?ugwaN) ⓪ 名

  1. 家屋敷についての祈願(?ugwaN)。家族や家屋敷の無事息災を祈願する祭りで,旧暦2月,8月に吉日を選んで行なった。屋敷の四隅とhuduunu?ukami(便所の神)には酒と御花米('Npanagumi)を供えて祭り,nakaziN(家の中心)と門には重箱を供えて祭る。重箱には一つにはにぎりめし,他の一つには肉類や揚げ物などをつめる。祈願(?ugwaN)には,その家の女主人が当たる。祈願の文句は?ugwaNの項参照。

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

うぐゎん

  • 祈願
  • Example phrases
    • なーちねーぢねー やーにんじゅぬ ふしうぐゎん する たみに すいぬ うてぃら みぐてぃ にんとぅーぬ うぐゎん すん。
      (各家庭で家族の無事息災を願うために首里のお寺をまわって年頭の祈願をする)
    • っちゅにんぢのー いちちょーる かぢれー うぐゎんぐとぅぬ うふく なてぃちゅーん。
      (人間は生きている限りは祈願することが増えてくる)

*(参考)うがん(拝所、うたき<御嶽>よりは小さい)、をぅがむん(拝む)

うぐゎん ぐとぅ

  • 願い事
  • Example phrases
    • やーにんじゅんかい ぬーがな さーいぬ あたる ばすねー、うぐゎんぐとぅ する くとぅん あん。
      (家族に何か障りがあったときには、お願い事をすることもある)

うぐゎん じゅ

  • 拝所
  • Example phrases
    • いしぬ すばんかい くばとぅか まーにぬ っうぃーらっとーる とぅくるんかい 「いび」んでぃ いち、「うたき」んでぃん いーしが、うぐゎんじょー むらぬっちゅぬちゃーが をぅがむる とぅくる やてぃ 「むらでー」んでぃん いーん。
      (石の側にとか、クバとかクロツグが植えられているところに「いび」と言って、御嶽とも言うが、拝所は村人が拝むところで「むらでー」とも言う)

うぐゎん ぶとぅち

  • 結願のお礼参り
  • Example phrases
    • うちなーぐゆみぬ しわーしぬ にじゅーゆっかー みふぃーぬがなしーめーぬ うてぃぬんかい ぬぶ(い)みしぇーる ふぃー やくとぅ、うぐゎんぶとぅち なとーてぃ くんとぅしぬ っうぇーだぬ しでぃがふー すん。
      (旧暦の12月24日は火の神様が昇天なさる日なので、結願のお礼参りになっていて今年一年間の感謝をする)

*(参考)みふぃーぬがなしーめー=ふぃぬかんがなしーめー(火の神)