(Verb) To get up, to wake up
Define ufu うふ Meaning ウフ
Displaying results for ufu (ufu・うふ・ウフ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ウフー ufu- (?uhu-) 接頭
- 大。大きい意を表わす。?uhuQcu(おとな),?uhujaa(本家),?uhumuci(大きい餅)など。
グーフ guufu (guuhu) ⓪ 名
- こぶ(瘤)。
クフー kufuu (kuhuu) ① 名
- くふう。~sjuN.●う。
ムフン mufun (muhuN) ① 名
- 謀叛。
- 反抗。~na muN.反抗的な者。SiizaNkai~Qsi.兄に反抗して。
ウフジャ ufuja (?uhuza) ⓪ 名
- 年寄り。老人。謙称または軽い卑称として用いる。'waQtaa?uhuza.うちの年寄り。
ウフジ ufuji (?uhuzi) ⓪ 名
- [大地]沖繩本島をいう。
ウフニ ufuni (?uhuni) ⓪ 名
- 大根。deekuniというのが普通。
ウフラ ufura (?uhura) ⓪ 名
- 大浦。«地»参照。
ウフタ ufuta (?uhuta) ⓪ 名
- 大田。«地»参照。
ウフヤ ufuya (?uhuja) ⓪ 名
- [大親]?uduN[御殿]の家の家政を管理する人。家令。
ウーフー uufuu (?uuhuu) ⓪ 名
- 目上に対する,敬語を使うことば使い。肯定の時に?uuと言い,呼ばれた時にhuuと答える話し方。初対面の場合などで,双方が敬語を使う話し方には,tageeni?uuhuu('inu?uuhuuともいう)という。親しくなれば,身分が同じであっても,年長には?uuhuu,年下には?iihiiとなる。~sjuN.目上に対することば使いをする。
フーフー fuufuu (huuhuu) ① 名
- 小児が痛がる箇所へ,痛くないようにするまじないとして,親などがフーフーと息を吹きかけてやること。~Qsi kwiree.「フーフー」をしてくれ。
フーフー fuufuu (huuhuu) ① 副
- 富み栄えるさま。富裕なさま。'jaanu~sjooN.家が富み栄えている。
ジューフイ juufui (Zuuhui) ① 名
- 尾を振ること。犬が喜んで尾を振ることなど。また転じて,おべっかを使うこと。Zuubuiともいう。~sjuN.尾を振る。また,おべっかを使う。
ムルフ murufu (muruhu) ① 名
文
- 諸帆の意。両方の帆。katahu(片帆)に対する。その項参照。
シューフ shuufu (sjuuhu) ⓪ 名
- 家屋などの修理。修補。
ウフバー ufubaa (?uhubaa) ⓪* 名
- 父母のすぐ下の叔母。大きい叔母さんの意。
ウフゲー ufugee (?uhugee) ⓪ 名
- 豚などの胃。食品としての名。
ウフギー ufugii (?uhugii) ⓪ 名
- 大木。また,喬木。teebu-kuともいう。gumagii(灌木)に対する。
ウフグイ ufugui (?uhugui) ⓪ 名
- [大庫裡]財産を保管する裏部屋。大きなkuui。とくに,?uduN[御殿],tuNci[殿内]などの家での財産を保管する部屋。そこで財産の管理人(suucici)や会計係(zidee)が事務をとる。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
うぶぎ 【産着】
うぶげ 【産毛】
See also
うぶゆ 【産湯】
うぶぞり 【産剃り】
うぶたちのいわい 【産立の祝】
おうふ 【王府】
See also
ぞうふ 【臓腑】
See also
とうふ 【豆腐】
See also
Phrases
- ~の油いため toofuchaNpuruu
- ~の一種 ʔushijaadoofu
- ~のかす toofunukashi
- ~料理の一種 nitamairukujuu
- ~をしぼる前の汁 kuNshu
- ~を作る鍋 toofunaabi
- ~を発酵させて作ったもの toofuyoo
ふうふ 【夫婦】
Phrases
- ~が死後一つの甕の中に入ること kaaminuchibitiichi
- ~がしっくり行く kama shikayuN
- ~関係 miituNdaʔichee
- ~げんか miituNdaʔooee
- ~だけの話 miituNdamunugatai
- ~連れ miituNdajiri
おうふく 【往復】
See also
くうふく 【空腹】
- yaasawata
- (Honorific) miniisha Nnawata
Phrases
- ~である yaasaN
- ~で元気がなくなる fichisagayuN
こうふく 【幸福】
こうぶし 【香付子】
しょうぶ 【勝負】
しょうぶ 【菖蒲】
じょうふ 【上布】
じょうぶ 【丈夫】
- gaNjuu
- katoo
- (Honorific) joobuNʔugaNjuu
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
うふぃなー
- それだけの
- いっぺー まぎいゆんでぃ うむとーたしが、うふぃなーぬ いゆ やてぃー?
(とても大きな魚だと思っていたが、それくらいの魚だったのか)
Example phrases
うふぃなー なーぬ
- そんなに大きな
- はっさびよー!/あきさみよー!/あいえーなー! うふぃなーなーぬ いゆ くゎーちちぇーさ やー。
(何と、そんなに大きな魚を釣ってきたんだね)
Example phrases
うふ〜
- 多、大
- うふさん
(多い)
からの接頭辞化)
Example phrases
うふさに かたぢきるー
- 多数決
- うふさにかたぢきるーや、うーかたぬ っちゅぬ ちむふぢゅる しーよー やくとぅ、しかたー ねーらん。
(多数決は、多方の人が納得できるやり方なので、仕方が無い) - うふさに かたぢきり。
(多いものから除きなさい)
Example phrases
うふ そー むん
- そそっかしい者
- さいふん むたんぐとぅ こーいむん しーが いちゅる うふそーむん やん。
(財布も持たないで買い物をしに行くおっちょこちょいだ)
Example phrases
うふ あや (うふ がら ぢん〈大柄の着物〉)
- 大柄
- うふあやぢんでぃ いーねー、ハワイぬ ムームー うびんじゃち わんにん ちやーに ハワイもーい しーぶしく ないん。
(大柄の着物というと、ハワイのムームーを思い出し、私も着てフラダンスをしてみたくなる)
Example phrases
うふ ぐぃー
- 大声
- うふぐぃー っんぢゃちゃくとぅ、ぬーでぃーぬ がらがらー そーん。
(大声を出したので、喉がかすれている) - うふぐぃー っんじゃちゃくとぅ、くぃーかさー なとーん。
(大声を出したので、声がかすれている)
Example phrases
うふ ぐすーじ
- 盛大な祝い
- とーかち、かじまやー、ひゃーくぬ とぅしびーぬ うゆうぇー、やーふちぬ うゆうぇー、まちかんてぃー そーたる っくゎぬ っんまりたる うゆうぇーや うふぐすーじ ないん。
(88歳の米寿、97歳、百歳の生年祝い、新築祝い、やっとできた子の誕生祝いは盛大なお祝いになる)
Example phrases
うふ ぢむー
- 気前がいい者
- っうぇーきんちょー っうぇーき くまさんでぃ いらっとーしが、なかねー ねーん っちゅんかい じん からちゃいっし たしきーる うふぢむーん をぅん。
(お金持ちは倹約家と言われているが、なかにはお金がない人に貸したりして人助けする気前がいい人もいる)
Example phrases
うふ じん
- 大金
- うふじん ゐーねー、ぬー こーいぶさが?
(大金をもらうと、何を買いたいか)
Example phrases
うふ すー
- ご主人
- うふすーや めんしぇーがやー?
(ご主人はいらっしゃいますか)
Example phrases
*(参考)「うふぬーし」とも言う
うふ ちねー
- 大家族
- うふちねーんかえー うふすーめー、はーめー、すー、あんまー、っくゎっんまがぬ をぅてぃ、やーや ちゃー わらいふくいっし あかがとーん。
(大家族には祖父、祖母、父親、母親、子と孫が居て、家はいつも笑いが絶えなく明るい)
Example phrases
*(参考)「うふやーにんじゅ」とも言う
うふ ちぶらー
- 頭でっかち
- ちぶるまぎーや ちぶるぬ まぎさる っちゅんかい いーしが、「うふちぶらー」や ちぶるまぎーぬ やなぐち なとーん。
(頭でっかちは頭が大きい人に言うが、「うふちぶらー」は頭でっかちの卑称である)
Example phrases
うふ にんじゅ
- 大人数
- なまぬ じでーや っくゎなし いきらさー あしが、めーや まーぬ ちねー やてぃん うふやーにんじゅ やたん。
(現代は少子化で、以前はどこの家庭でも大家族だった) - 「あしびぬ ちゅらさや にんじゅぬ すなわい」んでぃ いち、うふにんじゅぬ すりーねー はねーちゅん。
(「遊びの出来は人数の揃い」といって、大人数が集まるとにぎやかになる)
Example phrases
うふ ぬすどぅ
- 大泥棒
- うふぬすどぅん ぐまぬすどぅん ゐぬ ぬすどぅどぅ やる。
(大泥棒もケチな泥棒も同じ泥棒だよ) - くゎじぇー むる むっちいちゅくとぅ、うふぬすどぅとぅ ゐぬ むん。
(火事はすべて持って行くので、大泥棒と同じだ)
Example phrases
うふ まちや
- 大きな店
- うふまちやぬ あまくま たっち、ちむゆしどぅくるぬ ぐままちやぬ むる とーさってぃねーん なてぃ、しからーしく なとーん。
(大きな店があちらこちらに立って、心を通わす場の小さな店がみんなつぶれて、寂しくなっている)
Example phrases
うふ むにー
- 偉そうなことばを使うこと
- ちゃー わーが すさ、 わーが すさんでぃ いやーに、さる たみしぬ ねーらん。っやーや うふむにーびけーっし ぬーん ならん。
(いつも自分がする、自分がすると言って、した試しがない。お前は偉そうな言い方をして何もできない) - わらびぬ っんぢとーてぃ うふむにーっし うふっちゅふーなー そーっさ。
(子どもでありながら生意気な言葉遣いをして大人ぶっているね)
Example phrases
うふ むぬ いー
- 大言壮語
- うふむぬいー そーしが、ふんとーや あれー ぬーん ならん、くちぶしどぅ やん どー。
(ボラ吹きだが、本当はあの人は何もできない、口先だけだよ)
Example phrases
うふ やー
- 本家
- うふやーんかえー ゆんでー、ぐでーさちぬ うやふぁーふじぬ まちらっとーてぃ、むーとぅやーんかえー うさちゆーぬ うやふぁーふじぬ まちらっとーん。
(本家には4代、5代先の祖先が祀られていて、総本家にはそれ以前の祖先が祀られている)
Example phrases
うふ やしー
- おとなしい者
- うふやしーや っちゅおーえーん さん、まくとぅな むん やてぃ、いっぺー ふぃらいやっさん。
(おとなしい者は人ともけんかしない、正直者で、とても付き合いやすい)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アウフキ [⸢ʔauɸu̥ki] (名)
- 顔色が青白くなること。青白いこと。顔色が抜けて白くなること。
- ナ⸢ガヤン スー⸣ プ⸢ソー アウフキ⸣ ナ⸢リ⸣ス
[na⸢gajan suː⸣ pu̥⸢soː ʔauɸu̥ki⸣ na⸢ri⸣su]
(長期間病気すると<長病みすると>、人は青白い顔になる)
Example phrases
アウフクリ [⸢ʔauɸukuri] (名)
- 青膨れ。顔全体が青くむくんだ様子。体が青くむくんだ様子。
- ⸢ナーヤンバ シーティル ドゥー⸣ヤ ⸢アウフクリ シーベー⸣バン
[⸢naːjamba ʃiːtiru duː⸣ja ⸢ʔauɸukuri ʃiːbeː⸣baŋ]
(長患い<長病み>をして体は青膨れしているわい)
Example phrases
イローアウフキルン [⸣ʔiroː ⸢ʔauɸu̥kiruŋ] (連)
- 血の気を失って顔面蒼白となる。⸣イロー フ⸢キ⸣ルン[⸣ʔiroː ɸu̥⸢ki⸣ruŋ](色が抜ける)ともいう。
- ウ⸢ブヤンバ シー⸣ イロー ⸢アウフキティ トーリンギサ⸣ル
[ʔu⸢bujamba ʃiː⸣ ʔiroː ⸢ʔauɸu̥kiti toːriŋgisa⸣ru]
(大病をして顔色も血の気を失って今にも倒れそうだ)
Example phrases
ウフダキ [ʔu⸢ɸu⸣daki] (固)
- (地)大岳。小浜島の中心にある山。/小浜ティル 島(シゥマ)ヤ 果報(カフ)ヌ 島ヤリバ 大岳(ウフダギ)バ クサディ 白浜(シルパマ)前(マイ)ナシ/大岳(ウフダギ)ニ登(ヌブ)ティ ウシ下(クダ)シ見リバ 稲粟(ィニァヮ)ヌ稔(ナォ)リゥ 弥勒世果報(ミルクユ ガフ)/「小浜節」(『八重山民謡誌』)
ウフタヌマツテー [ʔu⸢ɸu̥ta⸣nu ma⸢ʦu⸣teː] (連)
- 屋号。大田守清氏宅。
- ⸢ウン⸣ネーヤ ⸢マン⸣ケーザーテヌ ⸢アンタナー⸣ル ⸢アッ⸣タ
[⸢ʔun⸣neːja ⸢maŋ⸣keːʣaːteːnu ⸢ʔantanaː⸣ru ⸢ʔat⸣ta]
(その家は仲本満慶氏宅の東にあった)
Example phrases
ウフタンヤー [ʔu⸢ɸutaŋ⸣jaː] (名)
- 屋号。大田守太郎氏宅。鳩間村の⸢アンウムラ[⸢ʔannumura](東村)二班の一等奥の、⸢アンヌカー[⸢ʔannukaː](東の村井戸<下り井戸>)の近く(南側)にあった家
ウフッ [ʔu⸢ɸuʔ] (感)
- uby{呪}{マジナ}いのことば。子供が転んで怪我をしたとき、患部に親がフッと息を吹きかけて発する言葉。
- ウ⸢フッ⸣ ウ⸢フッ⸣ ヤ⸢ナ⸣ムノー カ⸢マー⸣ パリッ⸢ふォーリ ⸣クマーラル ウ⸢ブ⸣プス ナル⸢ドー
[ʔu⸢ɸuʔ⸣ʔu⸢ɸuʔ⸣ ja⸢na⸣munoː ka⸢maː⸣ parif⸢fori⸣ kumaːraru ʔu⸢bu⸣pu̥su naru⸢doː]
(ウ⸢フッ⸣ ウ⸢フッ⸣ 悪霊はあっちへ行ってください{EOS}ここからが大人になるんだぞ) - 幼児が転んだり、怪我をした時などに母親が唱えた。 ウ⸢フッ⸣ウ⸢フッ⸣ ク⸢マン⸣トンラ ウ⸢ブ⸣プス ⸣タカプス ナ⸢ラ⸣シ タ⸢ボーリ
[ʔu⸢ɸuʔ⸣ ʔu⸢ɸuʔ⸣ ku⸢man⸣tonra ʔu⸢bu⸣pu̥su ⸣tḁkapusu na⸢ra⸣ʃi ta⸢boːri]
(ウフッ ウフッ ここの所から大きな人、高い人<大人>になしてください)
Example phrases
ウフヤマトゥ [ʔu⸢ɸujama⸣tu] (名)
- 大大和。日本国。歌謡語。/ウフヤマトゥ ハズミヨーリヨウ カンヤマトゥ ハズミヨウリヨウ ハーリ アミタボリ リューガナシ/(大大和の国から始めて下さい、神大和の国から始めてください{EOS}ああ、雨を下さい<賜れ>竜神様)「雨乞い歌。ハヤミク」
マイサウフドーシ [⸢mai⸣ sau ɸu⸢doː⸣ʃi] (連)
- 稲を uby{扱}{コ}く竹管。「米・さくる(渫)・管串」の転訛したもの。直径約8ミリ、長さ約9センチの竹管2本に藁しべを貫き uby{挿}{サ}し、 uby{蝶番}{チョウ|ツガイ}にして作った一組の稲扱き用の器具。
- ⸢マイ⸣ サウ フ⸢ドー⸣シェー ⸢ダッコッキ⸣ヌ ン⸢ズ⸣ター シゥ⸢カウ⸣ プ⸢ソー オーラン⸣シェン
[⸢mai⸣ sau ɸu⸢doː⸣ʃeː ⸢dakkokki⸣nu ʔn⸢ʣu⸣taː sï̥⸢kau⸣ pu̥⸢soː ʔoːraŋ⸣ʃeŋ]
(稲を扱く竹管は脱穀機が出回ったので使う人はおられなかった)
Example phrases
ウボーダ [ʔu⸢boː⸣da] (名)
- (地)西表島北岸の上原の西に位置する地名。現在の中野集落一帯。この一帯からは、戦前から戦後の一時期にかけてシ⸢キ⸣タン[ʃi̥⸢ki⸣taŋ](石炭)が採掘された。そこから採掘された石炭を、台湾航路の定期船⸢ゾーキ[⸢ʣoːki](蒸気船)は白浜港で補給した。ウ⸢ボー⸣ダには、トゥ⸢ムレー[tu⸢mureː](友利家、田代家)、⸢トゥー⸣ジェー[⸢tuː⸣ʣeː](通事家)、イ⸢ラ⸣ブレー[ʔi⸢ra⸣bureː](西原家)、⸣ナラシケー[⸣narasi̥keː](成底家)、⸢ウフタン⸣ヤー[⸢ʔuFu̥taŋ⸣jaː](大田家)等の水田があった。現在の中野集落は戦後宮古島からの移民が中心となって形成された集落である
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
ウフアーミ [uɸu]aːmi] (名)
- 大雨。豪雨
ウフカジ [uɸu]kadʒi] (名)
- 大風。強風
ウフキー [uɸukiː] L (名)
- 大木
ウフクイ [uɸu]kui] (名)
- 大声
ウフサラ [uɸusara] L (名)
- 大皿
ウフス [uɸusu] L (名)
- 海水
ウフズゥ [uɸudzɨ] L (名)
- 曾祖父
ウフツゥ+ミズゥ [uɸutsɨ+midzɨ] L (名)
- 海水
ウフニンジュ [uɸu]niɴdʒu] (名)
- 大勢
ウフヤー [uɸujaː] L (名)
- 母屋