(Noun) Snail, pond snail
Define tani たに Meaning タニ
Displaying results for tani (tani・たに・タニ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
タニ tani (tani) ⓪ 名
文
- 谷。tani(陰茎)と同音語なのでほとんど使われない。
タニ tani (tani) ⓪ 名
- 陰茎。男根。soo,CuuCuuなどともいう。「種」に対応する。
タニン tanin (taniN) ① 名
- 他人。coodeeja~nu hazimai.兄弟は他人のはじまり。
アッタニ attani (?aQtani) ① 副
- にわかに。不意に。いきなり。突然。~kusikara munu?jaQtaN.だしぬけに後ろから呼びかけられた。
フィタニ fitani (hwitani) ⓪ 副
- ひたすら。~ni ziNmookiZukubikeei.ひたすら金もうけばかり。
カタニー katanii (katanii) ⓪ 名
- 半分の荷。半荷。~?urusjuN.負担が軽くなる。
カタニー katanii (katanii) ⓪ 名
- 片方だけ煮えて,他の片方がよく煮えていないこと。半煮え。
タニヒャー tanihyaa (tanihjaa) ⓪ 名
- どいつ。どやつ。taniを忌んでtanuhjaaともいう。
タニウルシ tani urushi (tani?urusi) ⓪ 名
- 種おろし。種まき。taniを忌んでsani?urusiともいう。
マタニービチ mataniibichi (mataniibici) ⓪ 名
- 再婚。女の場合を多くいう。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
たにし 【田螺】
たにん 【他人】
たにやま 【谷山】 (地名)
したに 【下荷】
ぶたにく 【豚肉】
おおたにわたり (植物名)
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
たに
- 男の性器
- たねー じんくぇーむん、ほーや っちゅ くぇーむん。
(女性にほれると男性は出費がかさむものなので、性欲におぼれることなく慎みなさい)
Example phrases
また にーびち/また むち
- 再婚(主に女性に用いる)
⇒ いく けーん またにーびち/またむち しん、しぇーうぇー ないんでー いららん。(何度再婚しても、幸せになれるとは言えない)
あったに
- 急に
⇒ あった〜〈急な〜〉 - あったに
(*ちゅーちゃん) - っちゅ うどぅるかち、たまし ぬぎーさ。
(急に人を驚かせて、びっくりするじゃないか、「*ちゅーちゃん」はここでは使えない) - くすい ぬだくとぅ、あったに まし なとーさ。
(薬を飲んだので急によくなっている) - あったあびーっし っちゅ どぅまんぐゎち なー?
(急に大声を出して人をびっくりさせてねえ) - むぬん あったがみっし っやーや やーさどぅ ある ゐ?
(急いだ食べ方をしてお前は腹でもすかせているのか) - くぬわらべー あったなちっし まーがな やみどぅ すがやー?
(この子は急に泣き出してどこが痛いのかねえ) - くまんかい ちぇー をぅたしが、あったに をぅらん なとーん。
(ここに来てはいたが、急に居なくなっている) - ゆーじゅ うびっんぢゃさーに あったに けーたん。
(用事を思い出して急に帰った)
Example phrases
*(参照)ちゅーちゃん(すぐに)
ふぃたに
- ひたすら
- ふぃたに じんもーき するびけーい かんげーいねー どぅー うしないしん みーらん ないん どー。
(ひたすら金儲けすることだけを考えると自分を見失うよ)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アタニチ [ʔa⸢taniʧi] (名)
- 急な発熱。
- ア⸢タニチヌ⸣ ンジティ ウ⸢キユーサ⸣ヌ ニ⸢ビベー
[ʔa⸢taniʧinu⸣ʔnʤiti ʔu⸢kijuːsa⸣nu ni⸢bibeː]
(急に発熱して<突然の熱が出て>起きることが出来ない<起き得ない>{EOS}寝ている)
Example phrases
アッタニ [⸢ʔat⸣tani] (副)
- 急に。不意に。にわかに。だしぬけに。突然に。
⸢
アッ⸣タニ ⸢オ(ー)- シケー⸣ ヤ⸢ブ⸣リ ニ⸢シカジヌ⸣ ウティキー ⸢ナーン⸣バン
ケー⸣ ヤ⸢ブ⸣リ ニ⸢シカジヌ⸣ ウティキー ⸢ナーン⸣バン [⸢ʔat⸣tani ⸢ʔo(ː)
ʃi̥keː⸣ ja⸢bu⸣ri ni⸢ʃikaʤinu⸣ ʔutikiː ⸢naːm⸣baŋ]
(急に天気が崩れて<破れて>北風が吹き降ろしてきて<落ちてきて>しまった)- ⸢アッ⸣タニ ⸢トゥンジ⸣ キーティ プ⸢ス⸣ ウ⸢バースナ
[⸢ʔat⸣tani ⸢tunʤi⸣ kiːti pu̥⸢su⸣ ʔu⸢baːsuna]
(急に飛び出してきて人を驚かせるな) - ⸣カイブ シ⸢グトゥバ アッ⸣タニ ⸢スー⸣カー ⸣ドゥー ヤ⸢マ⸣スン
[⸣kaibu ʃi⸢gutuba ʔat⸣tani suː⸣kaː ⸣duː ja⸢ma⸣suŋ]
(こんな仕事を急にやると体を損ねる<病ます>)
Example phrases
ウブタニ [ʔu⸢bu⸣tani] (名)
- 大きな男根。ウ⸢ブ⸣マラ[ʔu⸢bu⸣mara](大きな摩羅、魔羅)ともいう。⸣マラ[⸣mara]は大人の男根に対して用いる。
- マ⸢ラタリ⸣ムヌ
[ma⸢ratari⸣munu]
(陰部をはだけたままの男性{EOS}幼稚で無分別な者) - ⸣ガザン ⸢ホー⸣リカー ウ⸢ブ⸣タニ ナルンティ⸢ダー
[⸣gaʣaŋ ⸢hoː⸣rikaː ʔu⸢bu⸣tani narunti⸢daː]
(蚊に噛まれると大きな男根<フィラリア>になるそうだよ)
Example phrases
カタニー [kḁ⸢ta⸣niː] (名)
- {Mn_1}片荷。一方の荷。
カタニー [kḁ⸢ta⸣niː] (名)
- {Mn_2}一方に荷を積みすぎること。片方の荷が重いこと。
- ⸢ニー⸣ヤ ⸢マータキ⸣ シ⸢マムティ⸣ カ⸢タ⸣ニー シ⸢ム⸣カー ⸣フネー ム⸢ティングリ⸣サン⸢ダー
[⸢niː⸣ja ⸢maːtaki⸣ ʃi⸢mamuti⸣ kḁ⸢ta⸣niː ʃi⸢mu⸣kaː ⸣ɸuneː mu⸢tiŋguri⸣san⸢daː]
(荷は均等に積まないで片方に偏って積むと船は操船しにくい<持ちにくい>よ) - ⸢マイ⸣ニー
[⸢mai⸣niː]
(前荷、前に積みすぎる荷) - トゥ⸢ム⸣ニー
[tu⸢mu⸣niː]
(艫荷、艫に積みすぎる荷)
Example phrases
カタニー [kḁ⸢ta⸣niː] (名)
- 片煮え。一方だけ煮えて全体が煮えないこと。
- ⸢ワー イー⸣ヤ カ⸢タ⸣ニー シ⸢ティ⸣ ッ⸢ふァーラヌ
[⸢waː ʔiː⸣ja kḁ⸢ta⸣niː ʃi̥⸢ti⸣ f⸢faːranu]
(君が炊いたご飯<君の飯は>は片煮えして食べられない) - ⸢ピー⸣バ カ⸢タモー⸣シ ⸢スー⸣カー ⸢イー⸣ヌン カ⸢タ⸣ニー ⸢スン⸣ダー
[⸢piː⸣ba ka⸢tamoː⸣ʃi ⸢suː⸣kaː ⸢ʔiː⸣nuŋ kḁ⸢ta⸣niː ⸢sun⸣daː]
(火を片方にだけ燃やすと<片燃やしすると>、ご飯も片煮えするぞ)
Example phrases
サタニー [⸣sataniː] (名)
- ぜんざい。「砂糖煮」の義。緑豆(やえなり)と黒砂糖を煮て白玉餅を加えたもの。戦後は⸢ジェン⸣ザイ[⸢ʤen⸣ʣai]というようになった。
- マ⸢ルケーティ⸣ナー ⸣サタニー バ⸢カシ ッふァーソーッ⸣タン
[ma⸢rukeːti⸣naː ⸣sataniː ba⸢kaʃi ffaːsoːt⸣taŋ]
(稀にゼンザイを炊いて食べさせられた)
Example phrases
シタニ [⸣ʃi̥tani] (副)
- ひたすら。もっぱら。一途に。「~當土<ヒタツチニ>足踏み貫き~。万、3295」の「直<ひた>」の転化したものか。
- ⸣シタニ ク⸢ヌ⸣ シ⸢グトゥバ シーブンダ⸣ フ⸢カ⸣ヌ シ⸢グトー シーユーサヌ
[⸣ʃi̥tani ku⸢nu⸣ ʃi⸢gutuba ʃiːbunda⸣ ɸu̥⸢ka⸣nu ʃi⸢gutoː ʃiːjuːsanu]
(専らにこの仕事をしているので他の仕事はできない<することが出来ない・し得ない>) - ウ⸢レー⸣ シタニ ⸢ターシグトゥ⸣トゥ パ⸢タキシグトゥバ⸣ル ⸢シー⸣ ケール ビ⸢チ⸣ヌ シ⸢グトー サンシェン
[ʔu⸢reː⸣ ʃi̥tani ⸢taːʃigutu⸣tu pḁ⸢takiʃigutuba⸣ru ⸢ʃiː⸣ keːru bi⸢ʧi⸣nu ʃi⸢gutoː saŋʃeŋ]
(彼は一途に稲作<田仕事>と畑作をしてきたのだ{EOS}別の仕事はしなかった)
Example phrases
タニ [⸣tani] (名)
- {Mn_1}種子。「種」の義。「~あげに種蒔き~『万葉集 2999』」の転訛したもの。「因、ヨシ・タネ」『類聚名義抄』の義。⸣サニ[⸣sani](種子)ともいう。
- タ⸢ニ⸣ムミ
[ta⸢ni⸣mumi]
(種籾) - ⸢マイダニ
[⸢maidani]
(稲の種) - ⸢アー⸣ダニ
[⸢ʔaː⸣dani]
(粟の種) - ⸢ムン⸣ヌ ⸣タニ
[⸢mun⸣nu ⸣tani]
(麦の種) - タ⸢ニ⸣オー
[ta⸢ni⸣ʔoː]
(種付け豚) - ッ⸢ふァダニヌ ナーン⸣ツォー
[f⸢fadaninu naːn⸣ʦoː]
(子種<精子>が無いそうだ) - ⸣タニ ウ⸢ラ⸣スン
[⸣tani ʔu⸢ra⸣suŋ]
(種を蒔く<下ろす>)
Example phrases
タニ [⸣tani] (名)
- {Mn_2}男根。
タニ [⸣tani] (名)
- {Mn_3}リンパ腺のぐりぐり。
- バ⸢キンッサー⸣ラナー タ⸢ニ⸣ヌ アル⸢サー
[ba⸢kinssaː⸣ranaː ta⸢ni⸣nu ʔaru⸢saː]
(腋の下にリンパ腺のぐりぐりがあるよ)
Example phrases
タニウシ [ta⸢ni⸣ʔuʃi] (名)
- 種牛。繁殖用の種付け牛。
- タ⸢ニシキ⸣ウシェー カ⸢リキー⸣ル ⸣タニ シ⸢キ⸣シモーッタ
[ta⸢niʃi̥ki⸣ʔuʃeː ka⸢rikiː⸣ru ⸣tani ʃi̥⸢ki⸣ʃimoːtta]
(種付け牛を借りてきて種付けさせられた)
Example phrases
タニウラシ [ta⸢niʔura⸣ʃi] (名)
- 種おろし。種蒔き。⸣ナイ ウ⸢ラ⸣スン[⸣nai ʔu⸢ra⸣suŋ](苗をおろす)ともいう。
- カ⸢ブッチェー⸣ タ⸢ニウラ⸣シ ⸢シーティ ナイ⸣ヌ ⸢スー⸣リ ⸢クーバ⸣ル ⸣ヤトゥイ イ⸢ボーッタ⸣ル
[ka⸢butʧeː⸣ ta⸢niʔura⸣ʃi ⸢ʃiːti nai⸣nu ⸢suː⸣ri ⸢kuːba⸣ru ⸣jatui ʔi⸢boːtta⸣ru]
(カボチャ<南瓜>は種おろしをして、苗が成長してきたら移植されたものだ)
Example phrases
タニオー [ta⸢ni⸣oː] (名)
- 種豚。種付け用の雄豚。サ⸢ニ⸣オー[sa⸢ni⸣oː](種豚)ともいう。
- ム⸢カ⸣シェー イ⸢サナキ⸣ナー タ⸢ニオー⸣バ ⸢サーレー⸣ティ ⸢アー⸣ク プ⸢スン⸣ ブ⸢リブタヌ⸠ナー
[mu⸢ka⸣ʃeː ʔi⸢sanaki⸣naː ta⸢nioː⸣ba ⸢saːreː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku pu̥⸢sum⸣ bu⸢ributanu⸠naː]
(昔は石垣島では種豚を連れてあるく人がいた<居りおった>がなあ)
Example phrases
タニキスン [⸣tani ⸣ki̥suŋ] (連)
- 血統が切れる。「種切れる」の義。種が断絶する。種が絶滅する。
- ⸢ウン⸣ネーヤ タ⸢ニ⸣キシ ⸢ナー⸣ヌ
[⸢ʔun⸣neːja ta⸢ni⸣ki̥ʃi ⸢naː⸣nu]
(あの家は血統が断絶して<切れて>しまった) - ⸢ザイレーマイ⸣ヤー ⸢ショーワー ヨンジューネンバー⸣ケー ス⸢ク⸣リ ブ⸢タンドゥ⸣ マ⸢ナ⸣マー タ⸢ニ⸣キシ ⸢ナー⸣ヌ
[⸢ʣaireːmai⸣jaː ʃoːwa jonʤuːnembaː⸣keː su̥⸢ku⸣ri bu⸢tandu⸣ ma⸢na⸣maː ta⸢ni⸣ki̥ʃi ⸢naː⸣nu]
(在来種の米<赤米>は昭和四十年までは作付けしていたが、今は絶滅<種切れ>してしまった)
Example phrases
タニシキルン [⸣tani ʃi̥⸢ki⸣ruŋ] (連)
- 種を付ける。交尾させる。交配させる。
- タ⸢ニ⸣オー カ⸢リ⸣キー ⸣タニ シ⸢キ⸣ルンティ ⸢アー⸣ク
[ta⸢ni⸣oː ka⸢ri⸣kiː ⸣tani ʃi̥⸢ki⸣runti ⸢ʔaː⸣ku]
(種豚を借りてきて交配<種付け>させようとしている) - カ⸢ブッチン⸣ パ⸢ナ⸣ヌ ⸣サクカー ビ⸢キパナー⸣ ブリティ ⸢ミー⸣パナナー ⸣タニ シ⸢キ⸣ルンティ ナ⸢ラー⸣ソーッタ
[ka⸢butʧim⸣ pa⸢na⸣nu ⸣sḁkukaː bi⸢kipanaː⸣ buriti ⸢miː⸣pananaː ⸣tani ʃi̥⸢ki⸣runti naraːsoːtta]
(南瓜も花が咲いたら雄花をもいで雌花に受粉させる<種付けさせる>と教えられた)
Example phrases
タニトゥルン [⸣tani ⸣turuŋ] (連)
- 種子を取る。採種する。
- ⸢ムン⸣ヌ ⸣タニ ⸣トゥルンティ ⸣ズク シ⸢ミ⸣ シケー
[⸢mun⸣nu ⸣tani ⸣turunti ⸣ʣuku ʃi⸢mi⸣ ʃi̥keː]
(麦の種子を取ろうとして熟させておいてある)
Example phrases
タニヌサウ [ta⸢ni⸣nu ⸣sau] (連)
- 陰茎。「男根の竿」の義。⸣マラ[⸣mara](陰茎)ともいう。
- タ⸢ニ⸣ヌ ⸣サウ ⸢コー⸣ルン
[ta⸢ni⸣nu ⸣sau ⸢koː⸣ruŋ]
(陰茎が勃起する<硬くなる>)
Example phrases
タニヌフル [ta⸢ni⸣nu ɸu⸢ru] (連)
- 睾丸。陰嚢。フ⸢ル[ɸu⸢ru](ふぐり)ともいう。「Fuguri.フグリ(陰嚢)」『邦訳日葡辞書』。
- ビ⸢キドゥモー⸣ クサ カ⸢カ⸣ルカー タ⸢ニ⸣ヌ フ⸢ル⸣ フ⸢クルン
[bi⸢kidumoː⸣ ku̥sa kḁ⸢ka⸣rukaː ta⸢ni⸣nu ɸu⸢ru⸣ ɸu̥⸢kuruŋ]
(男性がフィラリアに罹ると陰嚢が腫れる)
Example phrases
タニパタッカリヤラビ [⸣tani pḁ⸢takkarijarabi] (連)
- 下半身丸裸の幼児。「ちんちんをはだかる(開る)童」の転訛したもの。マラタリヤラビとも言う。
- ⸣タニ パ⸢タッカリヤラベー⸣ ウ⸢ム⸣クトー ⸢ナーン⸣ダ バ⸢ラウナ
[⸣tani pa⸢takkarijarabeː⸣ ʔu⸢mu⸣ku̥toː ⸢naːn⸣da ba⸢rauna]
(下半身丸裸の子供<童>は思慮分別がないから笑うな)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
タニ [tani] L (名)
- 男性の性器
タニ [tani] L (名)
- 種子
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
たに【谷・渓・谿】
(Common Noun)
- Valley
たにそこ・たにぞこ【谷底】
(Noun)
- Bottom of valley or ravine
たにん・ひと・あだびと【他人】
(Common Noun)
- Another person; Other people; Others
- Unrelated person (i.e. not related by blood)
- Outsider; Stranger
ぶたにく・とんにく【豚肉】
(Common Noun)
- Pork
たにま・たにあい【谷間・谷あい】
(Common Noun)
- Valley; Ravine; Chasm; Dell
- Cleavage
たにがわ【谷川】
(Common Noun)
- Mountain stream
たにんずう・たにんず【多人数】
(Noun)
- Large number of people
めったに【滅多に】
(Common Adverb)
- Rarely; Seldom
たにし・タニシ【田螺】
(Noun)
- Pond snail (Viviparidae spp.)
— Word usually written using kana alone
したに【下煮】
(Noun)
- Preliminary boiling (of hard-to-cook ingredients); Cooking in advance
チタン・チタニウム
(Common Noun)
- Titanium (Ti)
ひとごと・たにんごと【人事・他人事・ひと事・人ごと】
(Noun)
- Other people's affairs; Somebody else's problem
にたにた・ニタニタ・ニタッと
(Noun)
- Broad grin
— Onomatopoeic or mimetic word
たにかぜ【谷風】
(Noun)
- Valley wind
たにくか【多肉果】
(Noun)
- Fleshy or pulpy fruit
たにみず【谷水】
(Noun)
- Rill; Valley water
たにまち【谷町】
(Noun)
- Sponsors of rikishi or their stables
— Word usually written using kana alone
たにへん【谷偏】
(Noun)
- Kanji "valley" radical at left
たにぐく【谷蟆・谷蟇】
(Noun)
- Japanese toad (Bufo japonicus)
— Word usually written using kana alone / Archaism
ごったに【ごった煮】
(Noun)
- Various foods cooked together; Hodgepodge; Hotchpotch; Mulligan stew
テタニー
(Noun)
- Tetany
たにょう【多尿】
(Noun)
- Polyuria; Diuresis
すがたに【姿煮】
(Noun)
- Seafood cooked in a way that preserves its original shape
うちまたに【内股に】
(Adverb)
- (Walking) pigeon-toed
たにく【多肉】
(Noun)
- Fleshiness
たにくしつ【多肉質】
(Noun)
- Fleshy
いたにつく【板につく・板に付く・板に着く】
(Expression)
- To get used to one's work; To become accustomed to one's position
- To be at home (on the stage)
たにがきは【谷垣派】
(Noun)
- Tanigaki Faction (of the LDP)
たにうつぎ・タニウツギ【谷空木】
(Noun)
- Weigela hortensis (species of deciduous shrub in the honeysuckle family)
— Word usually written using kana alone
おおたには【大谷派】
(Noun)
- Otani sect (of Shin Buddhism)
くたにやき【九谷焼】
(Noun)
- Kutani ware; Style of Japanese porcelain
ランタニド
(Noun)
- Lanthanide
したにみる【下に見る】
(Ichidan verb)
- To look down on; To despise; To condescend
そのしたに【その下に】
(Adverb)
- Whereunder; Thereunder
たにんどん・たにんどんぶり【他人丼】
(Noun)
- Oyakodon-like dish made with something other than chicken; Bowl of rice with cooked meat (esp. beef or pork) and eggs on top
きたにほん・きたにっぽん【北日本】
(Noun)
- Northern Japan (usu. referring to Tohoku and Hokkaido)
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言:
- ta (た) — Japanese expression with the particle に, used for locations ('to', 'in', 'at'), to form adverbs, to indicate time, to indicate intent or to mark the agent in a passive sentence