シルシ shirushi (sirusi) ① 名
- しるし。標識となるもの。~bikeei.しるしばかり。ほんのわずか。
- きざし。前兆。また,神の知らせ。'jutakanaru mijunu~?arawariti,?amiCijunu migumi tuciN tagaN.[豊なる御代のしるしあらはれて雨露の恵時もたがぬ]豊年の前兆があらわれて,雨露の恵みも時をたがえず順調である。
- 感応。祈った心が神仏に通ずること。
- 効験。ききめ。kusui nudaru~nu?aN.薬を飲んだききめがある。
Handwritten Kanji Search
Near match:
Partial match:
Fuzzy match:
Similarity match:
Wrong order match:
Use the drawing pad to the left to get started! Then select a character to insert it into the search box.
Settings
Search type
Word search: Languages
Word search: Databases
Displaying results for shirushi (shirushi・しるし・シルシ) – ryukyu
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
シルシ shirushi (sirusi) ① 名
シルシタ shirushita (sirusita) ⓪ 名
ムシルシチャー mushirushichaa (musirusicaa) ⓪ 名
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
しるし
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アガシルシ [ʔa⸢gaʃiruʃi] (名)
シルシ [ʃi⸢ruʃi] (名)
シルシ [ʃi⸢ruʃi] (名)
シルシゥカイ [ʃi⸢ru⸣si̥kai] (名)
シルシケー [ʃi⸢ru⸣ʃi̥keː] (名)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
しるし【印・標・証・証し】
(Common Noun)
しゅきゅう・しるし【首級・首】
(Noun)
しるし【徴・験】
(Noun)
ひょうき・しるしばた【標旗】
(Noun)
おしるし【お印】
(Noun)
しるしばんてん【印半纏・印半天】
(Noun)
かんしゃのしるし【感謝の印】
(Noun)
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言: