X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define shikaki しかき Meaning シカキ

Displaying results for shikaki (shikaki・しかき・シカキ) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

シカキ shikaki (sikaki) ① 名

  1. 仕掛け。装置。からくり。
  2. 始め。起こり始め。病気などのきざし。兆候。

シカキユン shikakiyun (sikaki=juN) ① 他=raN,=ti

  1. しかかる。やりかける。
  2. しかける。動作をし向ける。

ウシカキユン ushikakiyun (?usikaki=juN) ① 他=raN,=ti

  1. 押しかける。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

いしがき 【石垣】

つるしかぎ 【つるし鈎】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

しかきーん (しかきたん、しかきらん、しかきてぃ)

  • 仕掛ける
  • Example phrases
    • そーみなー とぅいんでぃち しかきとーたしが、まるふぃっちー かかてぃん てぃーちぐゎーんちょーん とぅららんたん。
      (メジロを捕ろうと仕掛けていたが、まる一日かけても一匹さえも捕れなかった)

かしかき

  • かせ掛け
  • Example phrases
    • かしかきんでぃる うちなー をぅどぅいぬ あん。
      (かせ掛けという沖縄踊りがある)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ウシカキ [ʔu⸢ʃikaki] (名)

  • ⸣イダフニ[⸣ʔidaɸuni](板船、サバニ)の帆柱を立てる梁。梁の中央に帆柱を通す四角の穴がある。梁の厚さは約一寸五分、幅約五寸、長さ約四尺(これは舟の大きさにより異なる)で、舟の両舷側の上部において⸢ウシキ⸣ヤー[⸢ʔuʃi̥ki⸣jaː](「押さえ棒」の義{EOS}幅約一寸、厚さ約七分、長さ約七寸の棒)で抑えるように縛って固定してある。ウ⸢シカキ[ʔu⸢ʃikaki]の真下にはパ⸢ラータティ⸣ミー[pa⸢raːtati⸣miː](帆柱立て穴)があり、帆柱の根っこの尖った部分が挿入されて固定される。ウ⸢シカキの穴と帆柱は⸢シー⸣キサ[⸢ʃiː⸣kisa](楔)という二種類の楔を差して角度を調節し、風力に合わせる。
  • Example phrases
    • ウ⸢シカキ⸣ナ ⸣パラー ⸣タティティ ⸢プー⸣ ピ⸢キ⸣バ
      [ʔu⸢ʃikaki⸣na ⸣paraː ⸣tḁtiti ⸢puː⸣ pi̥⸢ki⸣ba]
      (ウシカキニに帆柱を立てて帆を張りなさい<帆を引きなさい>)

ウシカキルン [ʔu⸢ʃikakiruŋ] (自動)

  • 押しかける。押し寄せる。
  • Example phrases
    • ⸢プー⸣ルナー ⸢キョーユーカイ⸣ヌ ウ⸢シカキルンティ⸣ ス⸢クタンドゥ オーシキヌ⸣ ヤ⸢ブ⸣ター ウ⸢シカキランシェン
      [⸢puːru⸣naː ⸢kjoːjuːkai⸣nu ʔu⸢ʃikakirunti⸣ su̥⸢kutandu ʔoːʃikinu⸣ ja⸢bu⸣taː ʔu⸢ʃikakiraŋʃeŋ]
      (豊年祭には郷友会が押しかけると聞いたが、天候が崩れたので押しかけなかった)
    • ウ⸢シカキル⸣ クトー ⸢ナーン⸣パジ
      [ʔu⸢ʃikakiru⸣ ku̥toː ⸢naːm⸣paʤi]
      (押しかけることは無いはずだ)

カシカキ [kḁ⸢ʃi⸣kḁki] (名)

  • {Mn_1}かせかけ。かせを掛けること。経糸をかける工字型の道具を改良した物がカ⸢シカキ⸣ヤマ[kḁ⸢ʃikaki⸣jama]である。養蚕が普及した頃に導入されたものという。

カシカキ [kḁ⸢ʃi⸣kḁki] (名)

  • {Mn_2}舞踊の名。沖縄本島や石垣島ではカ⸢シ⸣カキというが、鳩間島ではカ⸢ナ⸣カキ[ka⸢na⸣kḁki](琉球古典舞踊女踊「かせかけ」)という。
  • Example phrases
    • ウ⸢キナー⸣ヌ カ⸢シ⸣カケー パ⸢トゥ⸣マナテー カ⸢ナ⸣カキティル ア⸢ズ⸣ダー
      [ʔu⸢kinaː⸣nu kḁ⸢ʃi⸣kakeː pḁ⸢tu⸣manateː ka⸢na⸣kḁkitiru ʔa⸢ʣu⸣daː]
      (沖縄本島の古典女踊り「かせかけ」は鳩間島ではカ⸢ナ⸣カキ{SqBr}ka⸢na⸣kḁki{/SqBr}というのだよ)

カシカキヤマ [kḁ⸢ʃikḁki⸣jama] (名)

  • 経糸を巻いておく機織の道具。経糸をかける工字型の道具を改良したもの。
  • Example phrases
    • カシ⸢カキ⸣ヤマー ⸣アトーラル ⸢ペー⸣リケー ⸣ムヌ
      [kḁ⸢ʃikḁki⸣jamaː ⸣ʔatoːraru ⸢peː⸣rikeː ⸣munu]
      (カシカキヤマ<経糸を巻き取る織機の道具>は後に入ってき<導入され>たものだ)

カシカキルン [⸣kḁʃi kḁ⸢ki⸣ruŋ] (連)

  • かせいと(経糸)を掛ける。かせ(綛)に掛ける。一反分の経糸を張り渡して織機に掛ける。
  • Example phrases
    • ア⸢ボー⸣トゥ ⸣アンマトゥ フ⸢タール⸣シ ⸣バサキンヌ ⸣カシ カ⸢キ⸣ルンティ ⸢オー⸣ル
      [ʔa⸢boː⸣tu ⸣ʔammatu ɸu̥⸢taːru⸣ʃi ⸣basakinnu ⸣kḁʃi kḁ⸢ki⸣runti ⸢ʔoː⸣ru]
      (お母さんと姉さんと二人で芭蕉着の経糸を掛けようとしておられる)

クシカキ [ku̥⸢ʃikaki] (名)

  • 腰掛。標準語からの借用語。普通は、ビ⸢リダイ[bi⸢ridai](座り台)という。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ ク⸢シカキ⸣ナー ビ⸢リ⸣バ
      [ku⸢nu⸣ ku̥⸢ʃikaki⸣naː bi⸢ri⸣ba]
      (この腰掛に座りなさいよ)

シカキ [ʃi̥⸢kaki] (名)

  • 仕掛け。装置。仕組み。からくり。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ ウ⸢ヤ⸣ザヤマー ⸢ヌー⸣シ ⸢ブー⸣ シ⸢カキ⸣シ ス⸢クラ⸣リ ⸢ブーワ
      [ku⸢nu⸣ ʔu⸢ja⸣ʣajamaː ⸢nuː⸣ʃi ⸢buː⸣ ʃi̥⸢kaki⸣ʃi su̥⸢kura⸣ri ⸢buːwa]
      (この鼠獲り器はどのような仕掛けで作られているか)

シカキルン [ʃi̥⸢kakiruŋ] (他動)

  • 仕掛ける。挑む。
  • Example phrases
    • ⸣シマ ⸣トゥルバソー ⸣クマーラ シ⸢カキラン⸣カー シ⸢カキルンティ⸣ ウ⸢ムー⸣タンティン シ⸢カキル⸣ クトー ム⸢チ⸣カサ ナ⸢リ⸣ス
      [⸣ʃima ⸣turubasoː ⸣kumaːra ʃi̥⸢kakiraŋ⸣kaː ʃi̥⸢kakirunti⸣ ʔu⸢muː⸣tantiŋ ʃi̥⸢kakiru⸣ ku̥toː mu⸢ʧi⸣kasa na⸢ri⸣su]
      (相撲をとるときには、こちらから仕掛けないと仕掛けようと思っても仕掛けることは難しくなる)
    • シ⸢カキグリ⸣サタンティン シ⸢カキレー⸣ ミサムヌ
      [ʃi̥⸢kakiguri⸣satantiŋ ʃi̥⸢kakireː⸣ misamunu]
      (仕掛けにくくても仕掛ければいいのに)
    • ⸣クマーラ シ⸢カキリ
      [⸣kumaːra ʃi̥⸢kakiri]
      (ここから仕掛けろ<仕掛けれ>)

パシカキルン [pḁ⸢ʃi⸣ kḁ⸢ki⸣ruŋ] (連)

  • {Mn_1}橋を架け渡す。

パシカキルン [pḁ⸢ʃi⸣ kḁ⸢ki⸣ruŋ] (連)

  • {Mn_2}男女の仲に橋を架ける(男女が情を通ずる)。
  • Example phrases
    • フ⸢タールヌ⸣ ナカナー パ⸢シカキ⸣ルンティ カ⸢ユイオー⸣ルツォー
      [ɸu̥⸢taːrunu⸣ nakanaː pḁ⸢ʃikaki⸣runti ka⸢juiʔoː⸣ruʦoː]
      (二人の仲に橋を架けようと通っておられるそうだ)

Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect

Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search

シカキ [ʃi̥kaki] F (名)

  • 仕掛け。装置。罠

Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:

言葉の助言: