A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
サクラ sakura (sakura) ① 名
- 桜。桜は少ないが,本部・名護・久米島などにみられる。nagarijuru miZini sakurabana ?ukiti ?iruzurasa ?atidu sukuti 'Ncaru.[流れよる水に桜花浮けて色清らさあてどすくて見ちやる]流れる水に桜の花が浮かんでいて色が美しいので,すくって見た。
サクライル sakura iru (sakura?iru) ① 名
- 桜色。人の血色のいいのにいう。?akaZakura?iruともいう。
サクラジマ sakurajima (sakurazima) ⓪ 名
- 桜島。鹿児島の地名。
アカサクラサ akasakurasa (?akasakurasa) ⓪ 名
- 明暗。明るいことと暗いこと。~N'wakaraN.明るいか暗いかもわからない(ほど熱中する)。無我夢中である。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
さくら
- 寒緋桜
Example phrases
- さくらー ちゅらさー あしが、ふぁーぬ とぅでぃ みーん うてぃてぃ みち ゆぐしむん なてぃ、うれー ちゅらむんぬ やなむん やん やー。
(桜は美しくはあるが、葉が飛び散り実も落ちて道を汚すものなので、それは美しいがやっかいものだね)
さくら いる
- 桜色
Example phrases
- おんせんから っんぢてぃちゃーきぬ うぃなぐぬちゃーぬ ふーや さくらいるんかい すまてぃ いっぺー うぃなぐかば すん。
(温泉から上がって来たばかりの女性の頬は桜色に染まってとても女性的な艶かしさがある)
サクラ [sḁ⸢kura] (名)
- (植)木の名。桜。
Example phrases
- イ⸢サナキヌ⸣ ム⸢トゥ⸣ヤーンドーレーナー サ⸢クラヌ⸣ イ⸢ビラリブタン
[ʔi⸢sanakinu⸣ mu⸢tu⸣jaːndoːreːnaː sḁ⸢kuranu⸣ ʔi⸢biraributaŋ]
(石垣島の本家筋などには、桜の木が植えられていた)
サクラーマ [sḁ⸢kuraː⸣ma] (名)
- (動)魚の名。和名、ヒメメナダ(体長15~20センチ)。西表島の北岸の水田地帯で稲作作業の傍ら、投網で漁獲して食した。
Example phrases
- パ⸢トゥ⸣マプソー ⸢タースク⸣ル ⸢シンテーナ⸣ ウツァンシ サ⸢クラー⸣マ カ⸢バ⸣シティ カ⸢ティ⸣ムヌ ⸢ソーッ⸣タ
[pḁ⸢tu⸣mapu̥soː ⸢taːsu̥ku⸣ru ⸢ʃinteːna⸣ ʔuʦanʃi sḁ⸢kuraː⸣ma ka⸢ba⸣ʃiti kḁ⸢ti⸣munu ⸢soːt⸣ta]
(鳩間の人は稲作をしながら投網でサクラーマを投げ被せて漁獲し、おかずにされた)
サクラーン [sḁ⸢kuraː⸣ŋ] (形)
- 塩辛い。
Example phrases
- ク⸢リヌ⸣ バ⸢カス スー⸣ヤ サ⸢クラーン⸠ダー
[ku⸢rinu⸣ ba⸢kasu suː⸣ja sḁ⸢kuraːn⸠daː]
(これ<この人>が炊くお汁は塩辛いよ) - ク⸢ヌ スー⸣ヤ サ⸢クラー⸣ヌ ヌ⸢マラ⸣ヌ
[ku⸢nu suː⸣ja sḁ⸢kuraː⸣nu nu⸢mara⸣nu]
(このお汁は塩辛くて飲まれない) - ⸢ナン⸣ゾー サ⸢クラーナー⸣ヌ
[⸢nan⸣ʣoː sḁ⸢kuraːnaː⸣nu]
(それほど塩辛くない) - ⸢シンダイ⸣ サ⸢クラー⸣ナルン
[⸢ʃindai⸣ sḁ⸢kuraː⸣ naruŋ]
(次第に塩辛くなる) - サ⸢クラー⸣ ムノー ッ⸢ふーナ
[sḁ⸢kuraː⸣ munoː f⸢fuːna]
(塩辛いものは食うな) - サ⸢クラー⸣カー ッ⸢ふァーラヌ
[sḁ⸢kuraː⸣kaː f⸢faːranu]
(塩辛ければ食えない)
サクラカー [sḁ⸢kura⸣kaː] (固)
- {Mn_1}ブ⸢シン⸣ヤー[bu⸢ʃiŋ⸣jaː](武士の家)の近くにあった洞穴の井戸の名。湧水が少し塩辛かったことから命名されたという。⸣ウブシケー[⸣ʔubuʃi̥keː](大城家)の先祖は、畑仕事の際に、この井戸から水を汲んで湯を沸かして飲んだという。
サクラカー [sḁ⸢kura⸣kaː] (固)
- {Mn_2}地名。サ⸢クラ⸣カー[sḁ⸢kura⸣kaː](塩辛い井戸)の側の畑の名。タ⸢チ⸣バル[ta⸢ʧi⸣baru](立原{EOS}地名)のブ⸢シン⸣ヤー[bu⸢ʃiŋ⸣jaː](武士の家)の近くにある⸣ウブシケー[⸣ʔubuʃi̥keː](大城家)の畑一帯の地名。畑の畦に自然に形成された洞穴の井戸があって、その井戸の水が塩辛かったことによる命名という。この井戸は戦後になって土砂の流入により半分埋まったという。
Example phrases
- ⸣ウブシケーヌ サ⸢クラカー⸣ヌ パ⸢タキ⸣ヌ ⸣アザナー ⸢カーヌ アッタン⸣ドゥ ウ⸢ヌ カーヌ ミジェー⸣ ン⸢メーマ⸣ サ⸢クラー⸣タンツォー
[⸣ʔubuʃikeːnu sḁ⸢kurakaː⸣nu pa⸢taki⸣nu ⸣ʔaʣanaː ⸢kaːnu ʔattan⸣du ʔu⸢nu kaːnu miʤeː⸣ ʔm⸢beːma⸣ sḁ⸢kuraː⸣tanʦoː]
(大城家のサクラカーの畑の畦に洞穴の井戸があったが、その井戸の水は多少塩辛かったそうだ)
サクラギラ [sḁ⸢ku⸣ragira] (名)
- (動)シャコガイ(硨磲貝)の一種。オオジャコ。貝殻はア⸢ザ⸣カイ[ʔa⸢ʣa⸣kai](貝殻)という。殻長20センチ~130センチに成長するという。戦後、殻長40センチを越えるシャコ貝は、鳩間島の近海ではあまり漁獲されていない。しかし鳩間島のタ⸢カ⸣ビ[ta⸢ka⸣bi](高干瀬)の海底からは、殻長が世界最大といわれるシャコ貝の古い殻が発見された。鳩間島の屋敷の石垣の中には殻長60~70センチのオオジャコの貝殻がよく見られた。養豚をしていたころ、殻長60~70センチのア⸢ザ⸣カイ[ʔa⸢ʣa⸣kai](貝殻)を飼葉桶に使用していた。
Example phrases
- ウ⸢ブアザ⸣カイナール ⸢オー⸣ヌ ⸣イー イ⸢リティ ファーソーッタ⸣ル
[ʔu⸢buʔaʣa⸣kainaːru ⸢ʔoː⸣nu ⸣ʔiː ʔi⸢riti⸣ f⸢faːsoːtta⸣ru]
(大きなシャコ貝の殻に豚の餌を入れて食わせられたよ)
サクラグチ [sḁ⸢kuraguʧi] (名)
- 海底地名。石垣島の東南方のリーフの切れ目<津口>。
Example phrases
- イ⸢サナキヌ⸣ カ⸢ツシンマー⸣ サ⸢クラグチェーラ⸣ ンジペーリ シ⸢タン⸣ダー
[ʔi⸢sanakinu⸣ ka⸢ʦuʃimmaː⸣ sḁ⸢kuraguʧeːra⸣ ʔnʤipeːri ʃi̥⸢tan⸣daː]
(石垣の鰹漁船はサクラグチ<津口>から船が出入りをしたよ)
サクラフチ [sḁ⸢kuraɸuʧi] (名)
- かん味(塩辛い味)を好むこと。塩辛い味付けを好む人。
Example phrases
- ウ⸢レー⸣ サ⸢クラフチ⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ ウ⸢リヌ⸣ バ⸢カス スー⸣ヤ ヌ⸢マラ⸣ヌ
[ʔu⸢reː⸣ sḁ⸢kuraɸuʧi⸣ ja⸢runda⸣ ʔu⸢rinu⸣ ba⸢kasu suː⸣ja nu⸢mara⸣nu]
(あの人は塩辛い味付けを好む人だから、彼の炊く<沸かす>お汁は飲まれない<飲めない>)
さくら・サクラ【桜・櫻】
(Common Noun)
- Cherry tree; Cherry blossom
- Decoy; Fake buyer; Shill
- Hired applauder
- Horse meat
— Colloquialism
さくらえび・さくらエビ・サクラエビ【桜海老・桜えび・桜エビ・桜蝦】
(Noun)
- Sakura shrimp (Sergia lucens)
おうか・さくらばな【桜花】
(Noun)
- Cherry blossom
さくらん【錯乱】
(Noun)
- Confusion; Distraction; Derangement
さくらんぼ・さくらんぼう・サクランボ【桜桃・桜んぼ・桜ん坊・桜んぼう】
(Noun)
- (Edible) cherry
— Word usually written using kana alone
さくらゆ【桜湯】
(Noun)
- Drink made of boiled water poured over preserved cherry leaves and blossoms
さくらいろ【桜色】
(Noun)
- Cherry blossom (colour, color)
さくらにく【桜肉】
(Noun)
- Horse meat
さくらめし【桜飯】
(Noun)
- Rice boiled with soy sauce and sake
さくらがり【桜狩り】
(Noun)
- Looking for or at cherry blossoms
さくらそう・サクラソウ【桜草】
(Noun)
- Primula (any flower of genus Primula, which includes primroses, cowslips and cyclamens)
— Word usually written using kana alone
- Siebold's primrose (Primula siebold)
さくらがみ【桜紙】
(Noun)
- Soft, thin paper
さくらもち【桜餅】
(Noun)
- Rice cake with bean paste wrapped in a preserved cherry leaf
さくらづけ【桜漬け】
(Noun)
- Pickled cherry blossoms
さくらがい・サクラガイ【桜貝・さくら貝】
(Noun)
- Nitidotellina nitidula (species of tellin)
— Word usually written using kana alone
さくらのき・サクラのき【桜の木・さくらの木・サクラの木】
(Noun)
- Cherry tree
さくらます・サクラマス【桜鱒】
(Noun)
- Masu salmon (Oncorhynchus masou)
— Word usually written using kana alone
さくらさく・サクラさく【桜咲く・サクラ咲く】
(Expression)
- Exam success
— Idiomatic expression
さくらちる・サクラちる【桜散る・サクラ散る】
(Expression)
- Exam failure
— Idiomatic expression
- Cherry blossom blooming; Cherry blossom falling
さくらづき【桜月】
(Noun)
- Third lunar month
さくらなべ【桜鍋】
(Noun)
- Horse-meat hotpot
さくらだい・サクラダイ【桜鯛】
(Noun)
- Cherry anthias (Sacura margaritacea)
— Word usually written using kana alone
さくらみそ【桜味噌・さくら味噌・桜みそ】
(Noun)
- Miso mixed with minced great burdock, ginger, etc. and sweetened with sugar
サクラぞく【サクラ属】
(Noun)
- Prunus; Genus of trees
さくらまじ【桜まじ】
(Noun)
- Southerly wind that blows when the cherry trees are in bloom
— Obscure term
さくらびと【桜人】
(Noun)
- Cherry blossom viewer; Cherry blossom admirer
さくらまつり【桜祭り・桜祭】
(Noun)
- Cherry blossom festival
さくらめーる・さくらメール
(Noun)
- Congratulatory postcards with a spring pattern sold every year in February
さかさくらげ【逆さ海月・逆さくらげ】
(Noun)
- Traditional love hotel; Traditional Japanese inn specially for couples
さくらがさね【桜襲・桜襲ね・桜重・桜重ね】
(Noun)
- Combination of layered colours, esp. for kimono (usu. white and light indigo)
さくらふぶき【桜吹雪】
(Noun)
- Blizzard of falling cherry blossoms; Flurry of falling cherry blossoms
さくらぜんせん【桜前線】
(Noun)
- Cherry blossom front
さこんのさくら【左近の桜】
(Noun)
- Cherry tree east of the southern stairs of the Hall for State Ceremonies (in Heian Palace)
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言: