(Noun) Moss
Define nuuri ぬうり Meaning ヌーリ
Displaying results for nuuri (nuuri・ぬうり・ヌーリ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ヌーリ nuuri (nuuri) ⓪ 名
- こけ。~hoojuN.こけが生えひろがる。hoojuNは這う。
オーヌーリ oonuuri (?oonuuri) ⓪、① 名
- 青のり。海藻の名。
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ウリヌーリ [⸣ʔurinuːri] (名)
- {Mn_1}乗り降り<下り上り>。
ト
ゥ⸢シ⸣トゥリ ⸢ウイ⸣プス ⸢ナッ⸣ター(ナ⸢ル⸣ター)- ク⸢シン⸣ マ⸢ガリティ⸣ フ⸢ニ⸣ヌ ⸣ウリヌーリン ⸢シーマーキル アー⸣ク
[t
ク⸢シン⸣ マ⸢ガリティ⸣ フ⸢ニ⸣ヌ ⸣ウリヌーリン ⸢シーマーキル アー⸣ク [tu̥⸢ʃi⸣ turi ⸢ʔui⸣pu̥su ⸢nat⸣taː(na⸢ru⸣taː)
ku⸢ʃim⸣ ma⸢gariti⸣ ɸu⸢ni⸣nu ⸣ʔurinuːriŋ ⸢ʃiːmaːkiru ʔaː⸣ku]
(年をとって老人になったので腰も曲がって、船の乗り降りも儘にならなくなった<乗り降りもしかねている>)
Example phrases
ウリヌーリ [⸣ʔurinuːri] (名)
- {Mn_2}上り坂や下り坂<下り上り>。
- ヤ⸢マミ⸣チェー ⸣ウリヌーリヌ ⸢スー⸣ワンダ ⸢ウイ⸣プソー ア⸢ラキユー⸣ソーラヌ
[ja⸢mami⸣ʧeː ⸣ʔurinuːrinu ⸢suː⸣wanda ⸢ʔui⸣pu̥soː ʔa⸢rakijuː⸣soːranu]
(山道は上り下りの坂道が厳しいから、年寄りはお歩きになれない<歩きなされない>)
Example phrases
キーヌーリ [⸢kiːnuː⸣ri] (名)
- 木登り。
- ヤ⸢ラ⸣ビ ⸢シェーン⸣ケンマー ⸣ユー ⸢キーヌー⸣リ ⸢シー⸣ ア⸢サブタン
[ja⸢ra⸣bi ⸢ʃeːŋ⸣kemmaː ⸣juː ⸢kiːnuː⸣ri ⸢ʃiː⸣ ʔa⸢sabutaŋ]
(子供の頃はよく木登りして遊んだ)
Example phrases
ヌーリウリ [⸢nuːri⸣ʔuri] (名)
- 上り下り。
- ⸣トゥシ トゥ⸢ル⸣ター フ⸢ニ⸣ヌ ⸢ヌーリ⸣ウリン ⸢タンガ⸣シェー ⸢シーユーサヌ
[⸣tu̥ʃi tu⸢ru⸣taː ɸu⸢ni⸣nu ⸢nuːri⸣ʔurin ⸢taŋga⸣ʃeː ⸢ʃiːjuːsanu]
(年をとったので船の乗り降りも出来ない<し得ない>)
Example phrases
ヌーリカイルン [⸢nuːrikairuŋ] (自動)
- 乗り換える。
- イ⸢サンケー ギーティ⸣ ウ⸢キ⸣ナーヌ ⸣フニナ ⸢ヌーリカイルンティ⸣ シ⸢タンドゥ ヌーリカイラランシェン
[ʔi⸢saŋkeː giːti⸣ ʔu⸢ki⸣naːnu ⸣ɸunina ⸢nuːrikairunti⸣ ʃi̥⸢tandu nuːrikairaraŋʃeŋ]
(石垣へ行って、沖縄への船に乗り換えようとしたが、乗り換えられなかった) - ⸢ヌーリカイ⸣ ミサカー ⸣キューズーナ ⸢ヌーリカイル⸣ クトー ⸣ナルン
[⸢nuːrikai⸣ misakaː ⸣kjuːʣuːna ⸢nuːrikairu⸣ ku̥toː ⸣naruŋ]
(乗り換えてよければ、今日中に乗り換えることは出来る) - ⸢ヌーリカイヤー⸣ ミサムヌ
[⸢nuːrikaijaː⸣ misamunu]
(乗り換えればいいのに) - ヤー⸢ディン ヌーリカイリ
[jaː⸢din nuːrikairi]
(必ず乗り換えよ)
Example phrases
ヌーリククチ [⸢nuːriku̥kuʧi] (名)
- 乗り心地。標準語からの借用語の転訛したもの。
- ⸢ワー ミークルマヌ ヌーリククチェー ヌー⸣シヤー
[⸢waː miːkurumanu nuːriku̥kuʧeː nuː⸣ʃijaː]
(君の新車の乗り心地はいかがですか)
Example phrases
ヌーリザカ [⸢nuːriʣaka] (名)
- 上り坂。
- ヤ⸢マ⸣ミチェー ⸢ヌーリザカヌ ゴー⸣ラーン
[ja⸢mami⸣ʧeː ⸢nuːriʣakanu goː⸣raːŋ]
(山道は上り坂が多い)
Example phrases
ヌーリッツァースン [⸢nuːritʦaːsuŋ] (他動)
- 塗りたくる。めちゃくちゃに塗る。塗り散らす。
- ⸣シン ⸢ヌーリッツァーシ⸣ シケー
[⸣ʃiŋ ⸢nuːritʦaːʃi⸣ ʃi̥keː]
(墨を塗りたくってある) - ⸣アイニ ⸢ヌーリッツァーサン ブリ⸣バ
[⸣ʔaini ⸢nuːritʦaːsam buri⸣ba]
(あんなに塗りたくるなよ<塗りちらかすな>) - ア⸢ザン⸣カー ⸢ヌーリッツァースン⸣ダー
[ʔa⸢ʣaŋ⸣kaː ⸢nuːritʦaːsun⸣daː]
(言ってやらないと塗りたくるよ) - ⸢ヌーリッツァース⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌヌ⸣ ナルカー ⸢ヌーリッツァーシェー⸣ ミサムヌ
[⸢nuːritʦaːsu⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnunu⸣ narukaː ⸢nuːritʦaːʃeː⸣ misamunu]
(塗りたくる人はいないが、可能なら塗りたくればいいのに) - ムー⸢ル ヌーリッツァーシ⸣バ
[muː⸢ru ⸢nuːritʦaːʃi⸣ba]
(全部塗りたくれよ)
Example phrases
ヌーリパンツァスン [⸢nuːri panʦasuŋ] (連)
- 乗り損ねる。乗り遅れる。「Norifazzuxi,su,zzuita.ノリハヅシ,ス,イタ(乗り外し、す、いた)乗るはずであった船に乗りそこなう、~」『邦訳日葡辞書』の転訛。
- ⸢ウンパンシン⸣ヌ ウ⸢クリテイ キュー⸣ヌ ウ⸢キ⸣ナーヌ ⸢ビン ヌーリ パンツァシ ナー⸣ヌ
[⸢ʔumpaŋʃin⸣nu ʔu⸢kuriti kjuː⸣nu ʔu⸢ki⸣naːnu ⸢bin nuːri panʦaʃi naː⸣nu]
(運搬船が遅れて、今日の沖縄への便に乗り損ねてしまった)
Example phrases
ヌーリフチ [⸢nuːriɸu̥ʧi] (名)
- 上り口。山に入る入り口。
- ヤ⸢マ⸣ヌ ⸢ヌーリフチ⸣ナー ウ⸢ブイシ⸣ヌ ⸣アン
[ja⸢ma⸣nu ⸢nuːriɸuʧi⸣naː ʔu⸢buʔiʃi⸣nu ⸣ʔaŋ]
(山の入り口に大きな石<岩>がある)
Example phrases
ヌーリフチ [⸢nuːriɸuʧi] (名)
- 登り方。
- ⸢ヌー⸣シル ⸢ヌール⸣ユー ⸢ヌーリフチェー⸣ ッ⸢サヌ
[⸢nuː⸣ʃiru ⸢nuːru⸣juː ⸢nuːriɸu̥ʧeː⸣ s⸢sanu]
(どうやって登るか、登り方は知らない)
Example phrases
ヌーリミチ [⸢nuːrimiʧi] (名)
- 登り方。
- ⸢キー⸣ヌ ⸢ヌーリミチェー⸣ ッ⸢シティ⸣ ウ⸢リ⸣ミチェー ッ⸢サヌ
[⸢kiː⸣nu ⸢nuːrimiʧeː⸣ ʃ⸢ʃiti⸣ ʔu⸢ri⸣miʧeː s⸢sanu]
(木の登り方は知っているが、降り方は知らない)
Example phrases
ヌーリムヌ [⸢nuːrimunu] (名)
- 乗り物。船や車。交通機関。
- ⸢ヌーリムヌ⸣ナー ⸢ヌーレー⸣ティル ニ⸢シェーパヤー⸣ヌ ⸢ギームドゥロー ソーッ⸣タ
[⸢nuːrimunu⸣naː ⸢nuːreː⸣tiru ni⸢ʃeːpajaː⸣nu ⸢giːmuduroː soːt⸣ta]
(乗り物<イダフニ>に乗って、西表へ鳩間への<北へ南へ>の往来<行き戻り>はなさったのだ)
Example phrases
ヌーリンーマ [⸢nuːriʔmːma] (名)
- 乗り馬。乗馬用の馬。鳩間島には馬はいなかったが、石垣島や西表島には荷馬車用の馬や乗馬用の馬が飼育されていた。
- イ⸢サンケー⸣ナーヤ ⸢ヌーリンーマン⸣ ミツンケン ブ⸢リブタ
[ʔi⸢saŋkeː⸣naːja ⸢nuːriʔmːmam⸣ miʦuŋkem bu⸢ributa]
(石垣島には乗馬用の馬も沢山いた<居り居った>)
Example phrases
ムチヌーリ [mu⸢ʧinuːri] (名)
- 漆喰塗り。
- ⸢カー⸣ラー ム⸢チヌーリ サン⸣カー カ⸢ジ⸣ナ トゥ⸢バサリス
[⸢kaː⸣raː mu⸢ʧinuːri saŋ⸣kaː ka⸢ʤi⸣na tu⸢basarisu]
(瓦は漆喰を塗らないと台風で飛ばされる)
Example phrases
ムチヌーリピラ [mu⸢ʧinuːri⸣pira] (名)
- 漆喰を塗るこて( uby{鏝}{コテ})。「漆喰塗り箆」の義。
- ム⸢チヌーリピラ⸣ヌ ⸢ナーン⸣カー ム⸢チェー ヌーララヌ
[mu⸢ʧinuːripira⸣nu ⸢naːŋ⸣kaː mu⸢ʧeː nuːraranu]
(漆喰を塗る uby{鏝}{コテ}がないと漆喰は塗れない)
Example phrases
ムチヌーリプス [mu⸢ʧinuːripu̥su] (名)
- 左官。「漆喰を塗る人」の義。
- マ⸢ナ⸣マー ⸢カー⸣ラヤーヌ ⸢ナーン⸣ ナ⸢ル⸣ター ム⸢チヌーリプスン⸣ ブ⸢ラーン⸣ナリ ⸢ナー⸣ヌ
[ma⸢na⸣maː ⸢kaː⸣rajaːnu ⸢naːn⸣ na⸢ru⸣taː mu⸢ʧinuːripu̥sum⸣ bu⸢raːn⸣nari ⸢naː⸣nu]
(今は瓦葺の家が無くなったので左官もいなくなってしまった) - パ⸢トゥ⸣マナーン ム⸢チヌーリプソー オーッ⸣タン
[pḁ⸢tu⸣manaːm mu⸢ʧinuːripu̥soː ʔoːt⸣taŋ]
(鳩間島にも漆喰を塗る人はおられた)
Example phrases
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言:
- nuuru (ぬうる) — Possible 'ru' verb (nominal form)