(Noun) Sickle
Define nana なな Meaning ナナ
Displaying results for nana (nana・なな・ナナ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ナナ nana (nana) ⓪ 感
- (感)なな。ななつ。声を出して数える時だけいう。
- (接頭)なな。七。nanahwani(七羽),nanakeeN(七回)など。
ナナチ nanachi (nanaCi) ⓪ 名
- ななつ。七。また,七歳。時刻の場合は午前午後の4時。
ナナタイ nanatai (nanatai) ⓪ 名
- 七人。普通はsiciniNという。
チナナー chinanaa (Cinanaa) ⓪
- 綱。繩。Cinaの意味を強めた語。-naaは繩。'janamuN ciriree~kakajuN.悪者といっしょにいると繩目にかかる。
ナナフィル nanafiru (nanahwiru) ⓪ 名
- 七尋。女物の着物一着分の長さ。女物の布一反。
ナナユミ nanayumi (nanajumi) ⓪ 名
- 七よみ。織機の筬(おさ)の種類の名。経糸560本を通す。またそれで織った布。最も目が荒く,芭蕉布などの粗末な織物である。huduciの項参照。~tu hateN kasi kakiti ?ucoti, satuga ?akeZubaniNsuju Sirani.(hateeNの項参照)
ンナナンジ nnananji ('NnanaNzi) ① 名
- 徒労。無駄骨折り。
ナナクムイ nanakumui (nanakumui) ⓪ 名
- 1銭4厘。ziN(銭)の項参照。
ナナナンカ nanananka (nananaNka) ⓪ 名
- sizuukuniciと同じ。
ナナワジャン nanawajan (nanawazaN) ⓪ 名
- 非常ににがにがしい顔をすること。苦虫をかみつぶしたような顔をすること。
ナナユフィー nanayufii (nanajuhwii) ⓪ 名
- nanajuhwiibakaの略。
トゥーナナユミ tuunanayumi (tuunanajumi) ① 名
- 織機の筬(おさ)の種類の名。十七よみ。経糸1360本を通すもの。huduciの項参照。
ナナチブシ nanachibushi (nanaCibusi) ⓪ 名
- 七つ星。北斗七星。
ヤナナラーシ yananaraashi ('jananaraasi) ⓪ 名
- 悪いことを教えこむこと。教唆。悪い教育(naraasi)。
ナナユフィーバカ nanayufiibaka (nanajuhwiiba]ka) ⓪ 名
- nanajuhwiiは七度身請けする意。親のため七度身を売り,七度身請けしたという伝説のある孝子の墓。その付近の地をnaneehwaという。
ナナクムイグンジュー nanakumuigunjuu (nanakumuigu]Nzuu) ⓪ 名
- 1銭5厘。ziN(銭)の項参照。
ナナフィルンナーカリ nanafirunnaakari (nanahwiruNna]akari) ⓪ 名
- 七尋半。男物の着物一着分の長さ。男物の布一反。
クヮーンクヮーンヌ、ナナマカイ kwaankwaannu、nanamakai (kwaaNkwaaNnu、nanamakai) ⓪、⓪ 句
- 食べない食べないと言っておきながら,七杯も食べること。食わずぎらいで,食べてみれば大いに食べること。食べてみなければ好ききらいはわからないという場合にいう。
クヮーンクヮーンヌ、ナナマカヤー kwaankwaannu、nanamakayaa (kwaaNkwaaNnu、nanamakajaa) ⓪、⓪ 句
- 食べない食べないと言っておきながら,七杯も食べる者。食わずぎらいでいながら,食べてみて大いに食う者。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
なな 【七】
See also
ななつ 【七つ】
See also
ななくさ 【七草】
ななひろ 【7尋】
Phrases
ななつぼし 【七つ星】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
ななち ふし
- 北斗七星
- にしぬ すらんかい あかがとーる ななちぶしん にーぬふぁぶしん んなが ゆー しっちょーし やん。
(北の空に輝いている北斗七星も北極星もみんながよく知っているものだ)
Example phrases
んな なんぢ
- 徒労
- たーからん うしちきらってぃ そーる むのー あらん、どぅーぬ しーぶさ あてぃどぅ そーくとぅ、ボランティアんかい んななんぢんでぃ いーしぇー あたらん。くれー じんしぇー こーららん くとぅどぅ やる。
(誰から押しつけられてしているものではない、自分がしたくてしているのだから、ボランティアに徒労というのは適当ではない。これはお金では買えないことなのだ)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
シナナーイカナー [ʃi⸢nanaːʔika⸣naː] (連)
- 半死半生で。生死の境にあって。やっとのことで。辛うじて生きて。「死なず、生かず」の義。
- イ⸢クサユー⸣ヌ ⸣アトー マ⸢ラリ⸣ヤナ カ⸢カ⸣リティ シ⸢ナナーイカ⸣ナーシル ヤッ⸢トゥ⸣シ ⸢ノーシ⸣ター⸢ダー
[ʔi⸢kusajuː⸣nu ⸣ʔatoː ma⸢rari⸣janaː ka⸢ka⸣riti ʃi⸢nanaːʔika⸣naːʃiru jat⸢tu⸣ʃi ⸢noːʃi⸣ta⸢daː]
(太平洋戦争<戦世>の後にはマラリアに罹って半死半生で、やっとのことで治したよ)
Example phrases
シナナイスーブ [ʃi⸢nanaisuː⸣bu] (名)
- 縄綯い競争(勝負)。
- パ⸢トゥマ⸣ヌ ⸢ウンドー⸣カイナー シ⸢ナナイスー⸣ブン ⸢ソーッ⸣タン
[pḁ⸢tuma⸣nu ⸢ʔundoː⸣kainaː ʃi⸢nanaisuː⸣bun ⸢soːt⸣taŋ]
(鳩間島の運動会には縄綯い競争もされた)
Example phrases
シナナウン [⸣ʃina ⸣nauŋ] (連)
- 綱<縄>を綯う。
- バ⸢ラフ⸣タシ バ⸢ラフ⸣タジナ ⸣ナウン
[ba⸢raɸu̥⸣taʃi ba⸢raɸu̥⸣taʤina ⸣nauŋ]
(稲藁で藁縄<藁綱>を綯う)
Example phrases
トゥーナナチ [⸢tuːnana⸣ʧi] (名)
- 十七つ。十七歳。
- ム⸢カ⸣シェー ミ⸢ドーン⸣ッふァー ⸢トゥーナナ⸣チェーラ ⸣ドゥームティ ⸣パル プ⸢スン⸣ ブ⸢タン⸣ダー
[mu⸢ka⸣ʃeː mi⸢doːŋ⸣ffaː ⸢tuːnana⸣ʧeːra ⸣duːmuti ⸣paru pu̥⸢sum⸣ bu⸢tan⸣daː]
(昔は、女の子は十七歳から嫁入りしていく人もいたよ)
Example phrases
ナナ [⸣nana] (名)
- (数)数の名。なな(七)。しち。⸢ティー[⸢tiː](ひとつ)、⸢ター[⸢taː](二つ)、⸢ミー[⸢miː](みっつ)、⸢ユー[⸢juː](四つ)、⸣イチ[⸣ʔiʧi](五つ)、⸢ムー[⸢muː](六つ)、⸣ナナ[⸣nana](七つ)、⸢ヤー[⸢jaː](八つ)、ク⸢ク⸣ヌ[ku̥⸢ku⸣nu](九つ)、⸢トゥー[⸢tuː](十)の⸢七つ」の意。
- ッ⸢ふァーン⸣ ッ⸢ふァアーン⸣ ナ⸢ナマカ⸣ル
[f⸢faːn⸣ f⸢faːn⸣ na⸢namaka⸣ru]
(食べない食べないと言いながら七杯もお代わりして食うほどの大食漢だ) - ナ⸢ナケー⸣ラ カ⸢ユーンドゥ ソーダン⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
[na⸢nakeː⸣ra ka⸢juːndu soːdan⸣nu na⸢ra⸣nu]
(七回も通うけれど相談がまとまらない) - ナ⸢ナ⸣ティー
[na⸢na⸣tiː]
(七年) - ナ⸢ナ⸣ユー ⸣クミー ⸢ニン⸣ガイ ⸢ヨーッ⸣タ
[na⸢na⸣juː ⸣kumiː ⸢niŋ⸣gai ⸢joːt⸣ta]
(七夜を籠めて祈願された)
Example phrases
ナナイラ [na⸢nai⸣ra] (名)
- 七枚。七平。⸢イラ⸣ [⸢ira⸣] は皿や紙などを数える数詞。
- プ⸢スイ⸣ラ
[pu̥⸢sui⸣ra]
(一枚) - フ⸢タイラ
[ɸu̥⸢taira]
(二枚) - ⸢ミーラ
[⸢miːra]
(三枚) - ⸢ユイラ
[⸢juira]
(四枚) - イ⸢チ⸣イラ
[ʔi⸢ʧi⸣ira]
(五枚) - ⸢ムイラ
[⸢muira]
(六枚) - ナ⸢ナイ⸣ラ
[na⸢nai⸣ra]
(七枚) - ⸢ヤイラ
[⸢jaira]
(八枚) - ク⸢ヌイ⸣ラ
[ku⸢nui⸣ra]
(九枚)
Example phrases
ナナカサビ [na⸢nakasa⸣bi] (名)
- 七重。七重ね。七枚重ねること。衣類の場合は、普通ナ⸢ナッ⸣クビ[na⸢nak⸣kubi](七重)という。
- ナ⸢ナカサ⸣ビ ⸢ヤーカサビ シー⸣ シケー
[na⸢nakasa⸣bi ⸢jaːkasabi ʃiː⸣ ʃi̥keː]
(七重ね、八重ねにしてある) - ⸢キン⸣バ ナ⸢ナッ⸣クビ カ⸢サビ⸣ キ⸢ソー⸣ル プ⸢スン オーッ⸣タンツォー
[⸢kim⸣ba na⸢nak⸣kubi ka⸢sabi⸣ ki̥⸢soː⸣ru pu̥⸢suŋ ʔoːt⸣tanʦoː]
(着物を七着重ねて着られる人もおられたそうです)
Example phrases
ナナクルビヤーウキ [na⸢nakuru⸣bi ⸢jaːʔuki] (連)
- 七転び八起。
- ナ⸢ナクル⸣ビ ⸢ヤーウキ⸣ティル ム⸢カ⸣シムネー ⸣アル ⸢ギーバリ⸣ヨー
[na⸢nakuru⸣bi ⸢jaːʔuki⸣tiru mu⸢ka⸣ʃimuneː ⸣ʔaru ⸢giːbari⸣joː]
(七転び八起きと昔の言葉<諺>にはある{EOS}頑張りなさいよ)
Example phrases
ナナサイヌパナ [na⸢nasai⸣nu ⸣pana] (連)
- 七咲きの波の花。 uby{渚}{ナギサ}に寄せてくる波の花を七回汲み取って家に持ち帰り、家を清めるために撒いた海水。お祓いのために用いる海水。波打ちぎわから砂を七回掴みとって撒くこともある。
- ナ⸢ナサイ⸣ヌ ⸣パナシ ⸣ヤー キ⸢ユ⸣ミ シ⸢キ⸣リ
[na⸢nasai⸣nu ⸣panaʃi ⸣jaː ki⸢ju⸣mi ʃi̥⸢ki⸣ri]
(七咲きの波の花で家を清めておきなさい)
Example phrases
ナナシキ [na⸢na⸣ʃi̥ki] (名)
- 七ヶ月。妊娠七ヶ月。
- ク⸢ヌ⸣ パ⸢ルミ⸣プソー ナ⸢ナ⸣シキ ナ⸢リ⸣ブツォー
[ku⸢nu⸣ pa⸢rumi⸣pu̥soː na⸢na⸣ʃi̥ki na⸢ri⸣buʦoː]
(この妊婦は妊娠七ヶ月になっているそうだ)
Example phrases
ナナシキッふァ [na⸢naʃi̥ki⸣ffa] (名)
- 妊娠七ヶ月で生まれる子。「七月子」の義。
- ナ⸢ナシキ⸣ッふァー ム⸢カ⸣シェーラ トゥ⸢ラ⸣リンティ ア⸢ザリブー
[na⸢naʃi̥ki⸣ffaː mu⸢ka⸣ʃeːra tu⸢ra⸣rinti ʔa⸢ʣari buː]
(妊娠七ヶ月の早産で生まれる子は昔から育てることができる<親の手に取ることが出来る>といわれている)
Example phrases
ナナスーヌナナスク [na⸢nasuː⸣nu na⸢na⸣su̥ku] (連)
- 海の底。深海底。「七潮の七底」の義。浜の砂は深海底より湧き出てきたものと考えられている。波打ち際の人の足跡の付いてない砂は聖なるものといわれ、その砂を運んで屋敷内に撒き、祓い清めた。
- ナ⸢ナスー⸣ヌ ナ⸢ナ⸣スコーラ フ⸢キ⸣タテール イ⸢ノンヌ⸣ パ⸢チェー⸣ ヤー⸢ディン⸣ トゥリキー ピ⸢ナカンヌ コー⸣ローナ イ⸢ローッ⸣タ
[na⸢nasuː⸣nu na⸢na⸣su̥koːra ɸu̥⸢ki⸣tateːru ʔi⸢nonnu⸣ pḁ⸢ʧeː⸣ jaː⸢din⸣ turikiː pi⸢nakannu koː⸣roːna ʔi⸢roːt⸣ta]
(七潮の七底から湧き出た砂のお初<花>を必ず取ってきて、火の神の香炉に入れた) - イ⸢ノンヌ⸣ パナー ム⸢ヌヌキ⸣ムヌ ヤ⸢リバ⸣ ウ⸢リ⸣ マキティ ⸢ヤー⸣ザライ ⸢シー
[ʔi⸢nonnu⸣ panaː mu⸢nunuki⸣munu ja⸢riba⸣ ʔu⸢ri⸣ makiti ⸢jaː⸣ʣarai ⸢ʃiː]
(砂の花<人の足跡のない砂>は魔除けだから、それを撒いて屋敷を祓い清め<家さらえ(浚え)
し
>なさい)
Example phrases
ナナタンブー [na⸢natam⸣buː] (名)
- 七反の布で作った帆。七反帆。七反帆帆船(伝馬船)。伝馬船の大きさを表す語。
- ム⸢カ⸣シェー ナ⸢ナタンブー⸣ヌ ⸢ティンマ⸣ナール ⸢マイヤー ヌーシティ グイ⸣フゾーノー ウ⸢サ⸣モーッタツォー
[mu⸢ka⸣ʃeː na⸢natambuː⸣nu ⸢timma⸣naːru ⸢maija nuːʃi̥ti gui⸣ɸuʣoːnoː ʔu⸢sa⸣moːttaʦoː]
(昔は七反帆の伝馬船に米を積んで<載せて>御用布、上納米を納められたそうだ)
Example phrases
ナナチ [na⸢na⸣ʧi] (名)
- 七つ。七歳。ナ⸢ナッ⸣チ[na⸢nat⸣ʧi](七つ{EOS}七歳)ともいう。
- ナ⸢ナチ⸣ナー ⸣バキ ⸣トゥリバ
[na⸢naʧi⸣naː ⸣baki ⸣turiba]
(七つずつ分けて取りなさい) - ナ⸢ナ⸣チ ⸣ナルカー ⸢ガッ⸣コー ン⸢ジ⸣ルン
[na⸢na⸣ʧi ⸣narukaː ⸢gak⸣koː ʔn⸢ʤi⸣ruŋ]
(七歳になったら学校にあがる<出る>)
Example phrases
ナナチンブシ [na⸢naʧim⸣buʃi] (名)
- 七つ星。北斗七星。
- ナ⸢ナチンブシ⸣バ ミ⸢ヤティ⸣バ ⸢シー⸣ パリバ
[na⸢naʧimbuʃi⸣ba mi⸢jati⸣ba ⸢ʃiː⸣ pariba]
(北斗七星を目当てにして行けよ)
Example phrases
ナナック [na⸢nak⸣ku] (名)
- 七個。卵や丸い小石、瓶や水瓶等を数える単位。
- トゥ⸢ルヌ コー⸣マ ナ⸢ナッ⸣ク ⸣ナシシケー
[tu⸢runu koː⸣ma na⸢nak⸣ku ⸣naʃiʃi̥keː]
(鶏が卵を七個生んである)
Example phrases
ナナッチ [na⸢nat⸣ʧi] (名)
- {Mn_1}七つ。
ナナッチ [na⸢nat⸣ʧi] (名)
- {Mn_2}七歳。
- ⸣トゥシェー ナ⸢ナッ⸣チ ⸣ナル ッ⸢ふァヌ ブン
[⸣tu̥ʃeː na⸢nat⸣ʧi ⸣naru f⸢fanu buŋ]
(年は七歳になる子がいる)
Example phrases
ナナティ [na⸢na⸣ti] (名)
- 七年。七年目。
- ⸢タンカー
[⸢taŋkaː]
(一年の誕生日{EOS}一周忌) - ユ⸢ノー⸣レー
[ju⸢noː⸣reː]
(死後ニ年目の法事、一周忌) - ⸢ミーティ
[⸢miːti]
(~から三年め) - ⸢ユーティ
[⸢juːti]
(~から四年め) - イ⸢チ⸣ティ
[ʔi⸢ʧi⸣ti]
(~から五年) - ⸢ムーティ
[⸢muːti]
(~から六年) - ナ⸢ナ⸣ティ
[na⸢na⸣ti]
(~から七年) - ⸢ヤーティ
[⸢jaːti]
(~から八年) - ク⸢クヌ⸣ティ
[ku̥⸢kunu⸣ti]
(~から九年)
Example phrases
ナナティヌソッコー [na⸢nati⸣nu ⸢sok⸣koː] (連)
- 七年忌。七回忌。「七年の焼香」の義。若年層は、シ⸢チニン⸣キ[ʃi̥⸢ʧiniŋ⸣ki](七年忌)ともいう。三年忌から十三年忌までの焼香<法事>をバ⸢カソッ⸣コー[ba⸢kasok⸣koː](若焼香)という。
- ク⸢トゥシェー⸣ アボー ナ⸢ナティ⸣ヌ ⸢ソッ⸣コー ア⸢タリ ブーバ⸣ ウ⸢ヌ⸣ ス⸢コール シー⸣ヨー
[ku̥⸢tuʃeː⸣ ʔaboː na⸢nati⸣nu ⸢sok⸣koː ʔa⸢tari buːba⸣ ʔu⸢nu⸣ su̥⸢koːru ʃiː⸣joː]
(今年はお母さんの七年忌に当っているので、その準備をしなさいね)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
しち・なな・な【七・7・漆】
(Common)
- Seven
(Common Prefix)
- Hepta-
きゃら【伽羅】
(Noun)
- Aloes wood; Taxus cuspidata var. nana
- Aloes-wood perfume
Wikidata
Possible matches from Wikipedia’s Wikidata, © Creative Commons Attribution-ShareAlike License
Search languages: English ↔ Japanese
【NANA】 — 『NANA』(ナナ)は、矢沢あいによる漫画作品。および原作を基にする関連作品群(映画・アニメ・CD作品など)。第48回(平成14年度)小学館漫画賞受賞。 原作漫... [more]
Nana (manga)
【ナナ】
Nana
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese