X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define naa なあ Meaning ナー

Displaying results for naa (naa・なあ・ナー) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Yonaguni)

なー【名】

(Noun) Name

Ryukyu (Okinawa)

なー

(Adverb) Already; more, again, further

Ryukyu (Kunigami: Nakijin)

なー【蜷・蝸螺】

(Noun) Snail, pond snail

Ryukyu (Okinawa)

なー【庭】

(Noun) Garden, front garden, front yard

Ryukyu (Yaeyama)

くよーなーら・くよおなあ

(Expression) Hello, hi, hey

Ryukyu (Okinawa)

うちなーぐち・うちなあぐち【沖縄口】

(Noun) Okinawan language, Okinawan dialect, Uchinaguchi

Ryukyu (Kunigami: Benoki, Okinawa)

なふぁ【那覇】

(Name) Naha city

Ryukyu (Okinawa)

なーふぁ【那覇】

(Name) Naha City

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ナー naa (naa) ⓪ 名

  1. からし菜。菜,すなわち葉野菜一般は?oohwaという。

ナー naa (naa) ⓪ 名

  1. 繩。

ナー naa (naa) ① 名

  1. 名。名前。人や物の名。~?jarijuN.名高い。有名だ。?aree~?jaQtooN.彼は有名である。
  2. 名前,とくに童名('warabinaa)すなわち生まれる時に付けられる名前。例をあげれば次のようなものがある。士族男子……taruu⓪,ziruu⓪,saNduu⓪, 'jamaa⓪,maCuu⓪,kamii⓪,?usii⓪, 'NNtuu⓪,kanaa⓪,kamadee⓪,makaruu⓪,sjumii⓪,sutaa⓪, 'wicaa⓪,ciruzuu⓪,turazuu⓪,kanii①,nabii⓪など。平民男子……taraa⓪,ziraa⓪,saNdaa⓪,maCaa⓪,kamizaa⓪, ?usjaa⓪, 'NNtaa⓪,kamadaa⓪,masii⓪,tukaa⓪,nijoo⓪,niwaa⓪など。士族女子……Ciruu⓪,?utuu⓪,kamii⓪,kamaduu⓪,nabii⓪,?usii⓪,makatee⓪①,guzii⓪,mazinii⓪①,meenuu⓪,mamacii①, ?Ndaruu⓪,maCuu⓪など。平民女子……Ciraa⓪,?utaa⓪,kamizaa⓪,kamaa⓪,nabaa⓪,?usjaa⓪,makaa⓪,guzaa⓪など。このほか,貴族男子はma-[真]を冠してmajamatuu①,masaNduu①など,また?umi-[思]を冠して?umiziruu⓪,?umikanaa⓪,?umikamii⓪などと,またあとへ-ganii[金]を付してtaruganii⓪,maCiganii⓪,turazuganii⓪などと呼ばれ,貴族女子はma-[真]を冠してmaziruu①,moosii⓪などと呼ばれた。身分によるこのような区別は明治の中ごろまであった。

ナー naa (naa) ① 名、接尾

  1. 農家の前庭。家の前の,仕事をするための広場。
  2. (接尾)広場を意味する。…場。?usinaa(闘牛場),Simanaa(相撲場),?aSibinaa(村芝居をする広場)など。

ナー naa (naa) ① 名

  1. おまえさん。あんた。目下の年長に対し,幾分敬意を含めていう,二人称の人代名詞。~ja ?iCi moocaga.おまえさんはいつ来られたか。

ナー naa (naa) ⓪ 副

  1. おしまい。終わり。完了したさま。hweeku~nasi.早く終わりにしろ。~natooru sigutu.終わった仕事。~'jaN.おしまいだ。もうできた。

ナー naa (naa) ① 副

  1. もう。いまや。もはや。njaaともいう。~cukeeN.もう一回。~kuuteeN.もう少し。~?ikaN.もう行かない。~caaN naraN.もはやどうにもならない。~i.もういいかい。~'jasa.もういいよ。~?ihwi siinee.もう少しのところで。もうちょっとで。~?Nzi cii.もう行って来たか。

ナー naa (naa) ⓪ 助

  1. かい。かねえ。の。軽く尋ねる場合に用いる。'junuN~.読むかい。?ari~.あれかね。

ナー naa (naa) 接尾

  1. ずつ。tiiCinaa turee.(一つずつ取れ), 'iNsanaa(同量ずつ),kuuteeNnaa(少しずつ), 'jooNnaa(ゆっくり。弱くずつの意)など。

アナー anaa (?anaa) ⓪ 名

  1. 上流家庭の女子の世話役をする女。男の世話は男がして,それには'jakaaという。

ナーー naa- (naa-) 接頭

  1. おのおの・銘銘の意を表わす接頭辞。あとに付く語を重複させる。naajaajaa(めいめいの家),naa?ii?ii(めいめいが違うことを言うこと)など。

ウナー unaa (?unaa) ⓪ 名

  1. 首里城の正殿前の広庭。?uguSikuの項参照。

フィナー finaa (hwinaa) ⓪ 名

  1. すね者。ひねくれ者。hwiNsjaaともいう。

ナーバ naaba (naaba) ⓪ 名

  1. きのこ。cinukuと同じく,かさと柄のはっきりした,きのこ型のものをいう。食用になるものをもいうが,主として食用にならぬものをいうようである。cinukuの項参照。

ナービ naabi (naabi) ⓪ 名

  1. 鍋。釜はhagamaという。小さい順に,gugoodaci(5合だき),?iQsjudaci(1升だき),nisjudaci(2升だき),niNmeenaabi,saNmeenaabi,siNmeenaabiなどの種類がある。

ナーダ naada (naada) ⓪ 副

  1. まだ。いまだ。maadaともいう。~kuuN.まだ来ない。~'jaN.まだだ。

ナーファ naafa (naahwa) ⓪ 名

  1. 那覇。

ナーギ naagi (naagi) ⓪ 名

  1. みやげ。mjaagiともいう。

ナーグ naagu (naagu) ⓪ 名

  1. 「名子」に対応する。元来は農村で農奴的な使用人をさしたが,首里では転義して分家をいうようになった。

ナーカ naaka (naaka) ⓪ 名

  1. 中。中央。内部。中間。naakaa nuunu ?iQcooga.中は何が入っているか。~tujuN.中庸をとる。~ni kwaasarijuN.中にはさまれる。板ばさみになる。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

なあ (助詞)

かなあみ 【金網】

See also

ふなあそび 【舟遊び】

あなあきせん 【穴あき銭】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

はな あたい

  • 花園
  • Example phrases
    • やーぬ めーや はなあたい、くさーや やしぇーあたい、めーなち はるわじゃ そーてぃ たぬしみ やん。
      (家の前は花園、裏は菜園、毎日畑仕事していて楽しんでいる)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アーシックナー [⸢ʔaːʃik⸣kunaː] (名)

  • 喧嘩をさせあうこと。「あわせくらべ」の義。
  • Example phrases
    • トゥ⸢ル アーシッ⸣クナー ⸢スン
      [tu⸢ru ʔaːʃik⸣kunaː ⸢suŋ]
      (闘鶏をする)
    • シ⸢ダミ⸣ヌ ⸢グル アーシッ⸣クナー ⸢スン
      [ʃi⸢dami⸣nu gu⸢ru ʔaːʃik⸣kunaː ⸢suŋ]
      (蝸牛殻の尻の潰し合いをする子供の遊び)

アカジナー [ʔa⸢kaʤinaː] (名)

  • (動)魚の名。和名、ニセスジハタ(体長約1メートル)。ハタの仲間(体長約45センチ)。ニセスジハタ(体長約70センチ{EOS}体色は薄い青黒色)などの総称。アカジナーの痩せたものは食中毒をおこすといわれている。
  • Example phrases
    • ⸢ヨーガリ⸣ ア⸢カジナーバ ファイティル⸣ ビー ⸢サン⸣ソー⸢マーリティ⸣ ウ⸢ガン⸣ツミ ⸢ミッ⸣タン
      [⸢joːgari⸣ ʔa⸢kaʤinaːba faitiru⸣ biː ⸢san⸣soː⸢maːriti⸣ ʔu⸢gan⸣ʦumi ⸢mit⸣taŋ]
      (痩せたスジハタを食べてひどい中毒をおこし、気を失ってすっかり参ったことがあった)

アガジンナーマ [ʔa⸢gaʤinnaː⸣ma] (名)

  • 小額の赤銭。小額の銅貨。小銭。
  • Example phrases
    • ⸢ナー⸣マ
      [⸢naː⸣ma]
      (接尾指小辞)
    • 鳩間方言の接尾指小辞は、上接語の末尾が-ン
      [-ŋ]
      で終わる場合、⸢-ナー⸣マ[⸢-naː⸣ma]となり、上接語の末尾母音が-イ[-i]の場合は、⸢-エー⸣マ[⸢-eː⸣ma]、例、フ⸢ネー⸣マ[ɸu⸢neː⸣ma](小さな舟)
    • 、上接語の末尾母音が-ウ
      [-u]
      の場合は、⸢-オー⸣マ[⸢-oː⸣ma]、例パ⸢コー⸣マ[pa⸢koː⸣ma](小さな箱)
    • 、上接語の末尾母音が-ア
      [-a]
      の場合は、⸢-アー⸣マ[⸢-aː⸣ma]となる。例、パ⸢ナー⸣マ[pa⸢naː⸣ma](小さな花)
    • また、上接語の末尾母音が連母音⸢-アイ
      [⸢-ai]
      の場合は、⸢-ヤー⸣マ[⸢-jaː⸣ma]となり、例、ガイ⸢ヤー⸣マ[gai⸢jaː⸣ma](小匙)
    • 、連母音⸢-アウ
      [⸢-au]
      の場合は⸢-ワー⸣マ[⸢-waː⸣ma]となる。例、バウ⸢ワー⸣マ[bau⸢waː⸣ma](小さな棒)

アカナー [ʔa⸢kanaː] (名)

  • (動)魚の名。和名、バラフエダイ。⸢マイ⸣ズニ[⸢mai⸣ʣuni](前曽根)あたりで一本釣りをすると、体長60~70センチメートルのものが釣れた。この魚も痩せたもの食すると食中毒を起こすこともあった。
  • Example phrases
    • ア⸢カナーン ヨーガリムヌ⸣ナー ⸣バスプソー ⸢ビー⸣ル ⸣ムヌン ブ⸢リブタ
      [ʔa⸢kanaːŋ joːgarimunu⸣naː ⸣basupu̥soː ⸢biː⸣ru ⸣munum bu⸢ributa]
      (アカナーも痩せたものには、時には食中毒を起こすものもいた<おりおった>)

アガナーサキ [ʔa⸢ganaːsaki] (名)

  • 海底地名。鳩間島の東南方、タ⸢カ⸣ビー[tḁ⸢ka⸣biː](高干瀬)の干瀬沿いに北へ延びる、ミ⸢ズヌ⸣カン[mi⸢ʣunu⸣kaŋ](澪の上)と呼ばれる水深約50メートルの澪がある。その側に⸢ウール[⸢ʔuːru](枝珊瑚)に被われた浅瀬で、魚がよく釣れるところをいう。
  • Example phrases
    • ア⸢ガナーサキ⸣ナーン ⸣ユー ⸣アン ウ⸢ラ⸣ソーッタン
      [ʔa⸢ganaːsaki⸣naːŋ ⸣juː ⸣ʔaŋ ʔu⸢ra⸣soːttaŋ]
      (アガナーサキでも、よく追い込み漁をされた<網を降ろされた>)

アサカンナール [ʔa⸢sakannaː⸣ru] (名)

  • 朝雷。朝方に鳴る雷。
  • Example phrases
    • ア⸢サカンナールヌ ナール⸣カー トゥ⸢ナロー⸣ ン⸢ジル⸣ナティル ア⸢ザリブー
      [ʔa⸢sakannaːrunu naːru⸣kaː tu⸢naroː⸣ ʔn⸢ʤiru⸣natiru ʔa⸢ʣaribuː]
      (朝雷が鳴ると隣家へ出かけるなと<ぞ>言われている)

アザナー [ʔa⸢ʣanaː] (名)

  • あだ名。あざな。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラ⸣ビ ⸢シェーン⸣ケン サ⸢キシギリバ⸣ シ⸢ティル⸣ ウスマイティ ア⸢ザナーバ⸣ シ⸢キラ⸣リ ⸢ベー⸣ダ⸢レ⸣ー
      [ja⸢ra⸣bi ⸢ʃeːŋ⸣ken sḁ⸢kiʃigiriba⸣ ʃi̥⸢tiru⸣ ʔusumaiti ʔa⸢ʣanaː⸣ ʃi̥⸢kira⸣ri ⸢beː⸣da⸢re⸣ː]
      (子供の頃、急性アルコール中毒になって<失神して>ウスマイというあだ名を付けられているのだよ)

アザナーン [ʔa⸢ʣanaː⸣ŋ] (形)

  • 物が絡み合っているさま。複雑に uby{縺}{モツ}れて歩きづらい。ものが絡み合って歩きづらい。「摎、アザナハレリ」『類聚名義抄』が転訛、形容詞化したものか。
  • Example phrases
    • パ⸢タキ⸣ミチェー ッ⸢サ⸣ヌ ⸢ムイカバ⸣シティ イッ⸢ケナ⸣ ア⸢ザナー⸣ン
      [pḁ⸢taki⸣miʧeː s⸢sa⸣nu ⸢muikaba⸣ʃi̥ti ʔik⸢kena⸣ ʔa⸢ʣanaː⸣ŋ]
      (農道<畑道>は草が生えすぎて道に絡まって歩きにくい)
    • ⸣ドゥク ア⸢ザナー⸣ヌ ア⸢ラカラ⸣ヌ
      [⸣duku ʔa⸢ʣanaː⸣nu ʔa⸢rakara⸣nu]
      (あまりに複雑に絡み合って歩けない)
    • ⸣クマー ア⸢ザナー ナー⸣ヌ
      [⸣kumaː ʔa⸢ʣanaː naː⸣nu]
      (ここは絡まっていない)
    • ク⸢ヌ⸣ ミチェー ア⸢ザナー⸣ヌ ア⸢ラカラ⸣ヌ
      [ku⸢nu⸣ miʧeː ʔa⸢ʣanaː⸣nu ʔa⸢rakara⸣nu]
      (この道は草が絡み合っていて歩かれない)
    • ア⸢ザナー⸣ン ⸣トンマー パ⸢ル⸣ナ
      [ʔa⸢ʣanaː⸣n ⸣tommaː pa⸢ru⸣na]
      (歩きづらい所へは行くな)
    • ⸣アイニ ア⸢ザナー⸣カー パ⸢ラ⸣ヌ
      [⸣ʔaini ʔa⸢ʣanaː⸣kaː pa⸢ra⸣nu]
      (あのように絡み合いもつれて歩きづらければ行かない)

アザバンユーゾーナーヌ [ʔa⸢ʣabaŋ juː⸣ʣoː ⸢naː⸣nu] (連)

  • 言っても詮無い。言っても無益である。ア⸢ザバン[ʔa⸢ʣabaŋ](言っても)は、ア⸢ズン[ʔa⸢ʣuŋ](言う)の未然形、アザ[ʔaʣa]に仮定条件の接続助詞⸢-バン[⸢-baŋ](~ても)が付いた形。⸢ユー⸣ゾー ⸢ナー⸣ヌ[⸢juː⸣ʣoː ⸢naː⸣nu]は、⸢ユー⸣ゾー[⸢juː⸣ʣoː](養生{EOS}病気の手当て)に⸢ナー⸣ヌ[⸢naː⸣nu](無い)が付いた形で、「手の施しようがない。どうにもならない。せんない(詮無い)」の意味

アジンカシンナーヌ [ʔa⸢ʤiŋ⸣kaʃin ⸢naː⸣nu] (連)

  • 味も素っ気もない。
  • Example phrases
    • ア⸢ジン⸣カシン ⸢ナーン⸣ ムニカー⸢ニ⸣ イ⸢ズナ
      [ʔa⸢ʤiŋ⸣kaʃin ⸢naːm⸣ munikaː⸢ni⸣ ʔi⸢ʣuna]
      (意味のない言葉<味も素っ気もない言葉>だけ言うな)

アッパンガナー [⸢ʔappaŋ⸣ganaː] (名)

  • わがままな女。したい放題に振舞う女。放埒な女。自暴自棄。
  • Example phrases
    • ⸣アイブ ⸢アッパンガナー⸣バ トゥ⸢ジ⸣ティ ⸢シー サーリ⸣キ ⸢ベー⸣ヌ ウ⸢ティ⸣スクンカヤー
      [⸣ʔaibu ⸢ʔappaŋganaː⸣ba tu⸢ʤiti ʃiː saːri⸣kiː ⸢beː⸣nu ʔu⸢tisu̥⸣kuŋkajaː]
      (あんなわがまま女を妻に迎えて<妻として連れてきて>いるが落ち着くかなあ)

アテーナーヌ [ʔa⸢teː naː⸣nu] (連)

  • 正気がない。無意識である。気付かない。意識がない。
  • Example phrases
    • ウ⸢リヌ トー⸣リ ⸢クーター⸣ル ア⸢テー ナー⸣ン カ⸢サムタ⸣ダー
      [ʔu⸢rinu toː⸣ri ⸢kuːtaː⸣ru ʔa⸢teː naː⸣ŋ kḁ⸢samuta⸣daː]
      (彼が倒れてきたので無意識に掴んだのだよ)
    • ユ⸢ビ⸣ヌ ⸣クトー ⸢ピッ⸣チン ア⸢テー ナー⸣ヌ
      [ju⸢bi⸣nu ⸣ku̥toː ⸢pit⸣ʧiŋ ʔa⸢teː naː⸣nu]
      (昨夜のことは何も意識がない)
    • ⸣ユビ ⸢ワー オー⸣レータンティ ア⸢ズヌ⸣ バー ⸢ピッ⸣チン ア⸢テー ナーン⸠ツォー
      [⸣jubi ⸢waː ʔoː⸣reːtanti ʔa⸢ʣunu⸣ baː ⸢pit⸣ʧiŋ ʔa⸢teː naːn⸠ʦoː]
      (昨夜あなたが来られたというが、私は全く気付かなかったんですよ)

アテーナーン [ʔa⸢teːnaː⸣ŋ] (連・副)

  • 気付かず。無意識に。覚えず。
  • Example phrases
    • ア⸢テーナー⸣ン ウ⸢ヤー⸣リティ プ⸢ス⸣ ウ⸢バーシ⸣ シケー
      [ʔa⸢teːnaː⸣ŋ ʔu⸢jaː⸣riti pu̥⸢su⸣ ʔu⸢baːʃi⸣ ʃi̥keː]
      (覚えず大声をだして<わめいて>人をびっくりさせてある)
    • シ⸢グトゥブリバ シーベー⸣ティ ア⸢テーナーン⸣ケン ンジパリ⸢ナー⸣ヌ
      [ʃi⸢gutuburiba ʃiːbeː⸣ti ʔa⸢teːnaːŋ⸣ken ⸣ʔnʤipari ⸢naː⸣nu]
      (仕事に夢中になって<仕事惚れして>気付かないうちに出て行ってしまった)
    • ヨー⸢ンナー⸣ ムティ ⸢クータ⸣ヌ イ⸢シ⸣ナ シ⸢キッ⸣クミティ ア⸢テーナー⸣ン ク⸢バ⸣シ シ⸢ティナー⸣ヌ
      [joː⸢nnaː⸣ muti ⸢kuːta⸣nu ʔi⸢ʃi⸣na ʃi̥⸢kik⸣kumiti ʔa⸢teːnaː⸣ŋ ku⸢ba⸣ʃi ʃi̥⸢tinaː⸣nu]
      (ゆっくり持ってきたが石に蹴躓いてついうっかりこぼしてしまった)

アティックナー [ʔa⸢tikkunaː] (名)

  • 子供の遊戯。隠されたものを推量して言い当て競争をする遊び。「当てくらべ」の義。
  • Example phrases
    • ア⸢ティックナーバ シー⸣ ア⸢サビベータン⸣ドゥ ア⸢タラヌ⸣ティ ⸢シー⸣ ナ⸢キベー
      [ʔa⸢tikkunaːba ʃiː⸣ ʔa⸢sabibeːtan⸣du ʔa⸢taranu⸣ti ⸢ʃiː⸣ na⸢kibeː]
      (言い当てっこをして遊んでいたが、当らないといって泣いている)

アティナーンムヌ [ʔa⸢tinaːm⸣munu] (名)

  • 思慮分別のない者(幼児)。ア⸢ティナシ[ʔa⸢tinaʃi](思慮分別のない幼児)ともいう。
  • Example phrases
    • ア⸢ティナーン⸣ムヌヌ ⸢アーキ⸣バ ⸢キー⸣ シ⸢キ⸣リ⸢ヨー
      [ʔa⸢tinaːm⸣mununu ⸢ʔaːki⸣ba ⸢kiː⸣ ʃi̥⸢ki⸣ri⸢joː]
      (分別のない者<幼児>が歩き回っているから、気をつけなさいよ)

アティングインナーヌ [ʔa⸢tiŋguin naː⸣nu] (連)

  • 音沙汰がない。音信不通である。
  • Example phrases
    • タ⸢ベー パッ⸣タ ⸢ターナ⸣ ア⸢ティングイン ナー⸣ヌ
      [ta⸢beː pat⸣ta ⸢taːna⸣ ʔa⸢tiŋguin naː⸣nu]
      (旅へ行ったきり<まま>音沙汰がない)

アティンクティンナーヌ [ʔa⸢tiŋ⸣kutin ⸢naː⸣nu] (連)

  • 音沙汰なし。何の消息のない。無関心である。何とも思わない。言いっ放しで責任を取らない。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ ンジ ⸢パッ⸣タ ⸢ターナ⸣ ア⸢ティン⸣クティン ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔu⸢reː⸣ ʔnʤi ⸢pat⸣ta ⸢taːna⸣ ʔa⸢tiŋ⸣kutin ⸢naː⸣nu]
      (彼は出て行ったまま音沙汰なしだ)
    • ⸣ドゥーシ ア⸢ジティ⸣ マ⸢ナ⸣マ ⸢ナッタ⸣クトゥ ⸢バシキティ⸣ ア⸢ティン⸣クティン ⸢ナー⸣ヌ
      [⸣duːʃi ʔa⸢ʤiti⸣ ma⸢na⸣ma ⸢nat⸣taku̥tu ⸢baʃi̥kiti⸣ ʔa⸢tiŋ⸣kutin ⸢naː⸣nu]
      (自分で言ったのに、今になって忘れて知らんぷりである<言いっ放しで責任を取らない>)
    • うんともすんともない。なんの音沙汰もない。平気である。無頓着である。感心がない。下に否定の語を伴って用いられる。 シ⸢マー⸣ラ ンジ⸢パッ⸣タ ⸢ター⸣ナ ア⸢ティン⸣クティン ⸢ナーヌ⸣ヌ イ⸢カ⸣シタ ⸣ムヌカヤー
      [ʃi⸢maː⸣ra ʔnʤi⸢pat⸣ta ⸢taː⸣na ʔa⸢tiŋ⸣kutin ⸢naːnu⸣nu ʔi⸢ka⸣ʃi̥ta ⸣munukajaː]
      (島から出て行ったきり音沙汰もないがどうしたことかねえ)
    • ウ⸢ヌス⸣ク ⸣プサ ⸢シーブタヌ⸣ ミ⸢ドーン⸣ッふァ ⸢ヤッタヌ⸣ マ⸢ナ⸣マー ア⸢ティン⸣クティン ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔu⸢nusu̥⸣ku ⸣pu̥sa ⸢ʃiːbutanu⸣ mi⸢doːŋ⸣ ffa ⸢jattanu⸣ ma⸢na⸣maː ʔa⸢tiŋ⸣kutin ⸢naː⸣nu]
      (あれほど欲しがっていた娘<女の子>だったのに、今では全く無関心だ<無頓着である>)

アティンソーンナーヌ [ʔa⸢tin⸣soːn ⸢naː⸣nu] (連)

  • 正気を失っている。記憶をすっかり失っている。物忘れしている。
  • Example phrases
    • ア⸢ティン⸣ソーン ⸢ナーン⸣スク サ⸢キバ⸣ ヌミ ⸣ヌーヤ ウ⸢レー
      [ʔa⸢tin⸣soːn ⸢naːn⸣su̥ku sḁ⸢kiba⸣ numi ⸣nuːja ʔu⸢reː]
      (前後不覚になる<記憶をすっかり失う>ほど酒を飲んで、一体どうしたのだ<何だね、これは>)

アドゥナー [ʔa⸢du⸣naː] (副)

  • あれほど長く。あれほど遠く。
  • Example phrases
    • ア⸢ドゥ⸣ナー ⸣ナルンケン シ⸢グトゥン⸣ サ⸢ムティ⸣ ナー⸢イ⸣ ア⸢サビベー
      [ʔa⸢du⸣naː ⸣naruŋkeŋ ʃi⸢gutun⸣ sa⸢muti⸣ naː⸢i⸣ ʔa⸢sabibeː]
      (あれほど長期間になるまで仕事もしないでただ遊んでいるのか)

アブナーッサン [ʔa⸢bunaːs⸣saŋ] (形)

  • 危なっかしい。危ない。頼り無くて不安である。ア⸢ヤッ⸣サーンとも言う。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ ア⸢ブナーッ⸣サンダ ア⸢ブナーッサ ナーン⸣ ムヌバ イ⸢ラ⸣ビ
      [ʔu⸢reː⸣ ʔa⸢bunaːs⸣sanda ʔa⸢bunaːssa naːm⸣ munuba ʔi⸢ra⸣bi]
      (それは危なっかしいから、危なっかしくないものを選べ)
    • ア⸢ブナーッサ⸣ヌ ⸣ミリ ブ⸢ララヌ
      [ʔa⸢bunaːssa⸣nu ⸣miri bu⸢raranu]
      (危なっかしくて見ておれない)
    • ア⸢ブナーッ⸣サー ⸣クトー ス⸠ナ⸣ヨー
      [ʔa⸢bunaːs⸣saː ⸣ku̥toː su⸠na⸣joː]
      (危なっかしいことはするなよ)

Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect

Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search

ウキゥナー [ukɨnaː] L (名)

  • 沖縄

ウキゥナースバ [ukɨnaːsuba] L (名)

  • 沖縄蕎麦

ナー [naː] L (名)

ナー [naː] F (名)

  • 名前

ナーザ [naːdza] F (名)

  • 翌日

フバナーギ [ɸubanaːgi] F (名)

  • 感謝儀礼

マミナー [maminaː] L (名)

  • モヤシ

ミドゥナー [midunaː] L (名)

  • 女の子

ヨイヌ ナーザ [joinu naːdza] L F (名)

  • 祝いの翌日

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

なあ

(Interjection)

  1. Hey; Say; Look; Used to get someone's attention or press one's point
    Familiar language

Wikidata

Possible matches from Wikipedia’s Wikidata, © Creative Commons Attribution-ShareAlike License

Search languages: English ↔ Japanese

【NAA】

NAA