X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define mudoxushi むどぅし Meaning ムドゥシ

Displaying results for mudoxushi (mudushi・むどぅし・ムドゥシ) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ームドゥシ -mudushi (-mudusi) 接尾

  1. 往復の回数を表わす接尾辞。cumudusi(一往復),tamudusi(二往復)など。

ケーシムドゥシ keeshimudushi (keesimudusi) ⓪ 名

  1. おつり。つり銭。keeiともいう。~ja namaja neejabiraN. Sinabiisa.[返し戻しや今や無いやべらぬすみやべいさ(茶売節)]おつりは今はございません。結構です。

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

けーし むどぅし

  • おつり
  • Example phrases
    • なーだ けーしむどぅしぇー ゐーてー をぅらん どー。
      (まだおつりはもらってはいないよ)
    • けーしむどぅしぇー あてぃー? ちゃっさ あたが?
      (おつりはあったか。いくらあったか)
    • けーしむどぅしぇー っやー ゐーれー。
      (おつりはあなたがもらいなさい)
    • けーしむどぅしぇー っやー わたくしぐゎー しぇー。
      (おつりはあなたのお小遣いにしなさい)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

カイシムドゥシ [⸢kai⸣ʃimuduʃi] (名)

  • 釣銭。おつり。「返し戻し」の義。
  • Example phrases
    • ⸢カイ⸣シムドゥシヌ タ⸢ラーンバ⸣ ン⸢メーマ⸣マティ⸢ヨー
      [⸢kai⸣ʃimuduʃinu ta⸢raːmba⸣ ʔm⸢meːma⸣ mati⸢joː]
      (釣銭が足りないので、少し待ってね)

プスムドゥシ [pu̥⸢sumudu⸣ʃi] (名)

  • 一回転。一回りして戻ってくる回数の単位。「Fitomodori.ヒトモドリ(一戻り) 戻ってくる回数の数え方」『邦訳日葡辞書』の転訛。
  • Example phrases
    • ⸢パーレー⸣フネー ⸢ユーアギジラマバ⸣ イ⸢ジェー⸣ティ ⸢ヨーンナー⸣ クイ プ⸢スムドゥ⸣シェー ⸢マーシ⸣ キーティル ⸣クイ ン⸢ザ⸣ソーッタ
      [⸢paːreː⸣ɸuneː ⸢juːʔagiʤiramaba⸣ ʔi⸢ʤeː⸣ti ⸢joːnnaː⸣ kui pu̥⸢sumudu⸣ʃeː ⸢maːʃi⸣ kiːtiru ⸣kui ʔn⸢ʣa⸣soːtta]
      (爬竜船はユーアギジラバを歌いながら一回転<一戻し>してきてから<ぞ>漕ぎ出された)

ミームドゥシ [⸢miːmuduʃi] (名)

  • (数)三往復。三回。「みもどし(三戻し)」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸢ウン⸣ネーラ ⸢ミームドゥシ⸣ ム⸢ドゥサ⸣リティン ア⸢キラム⸣ナー ⸢ベー⸣ティ ヤッ⸢トゥ⸣シ ウ⸢ヤ⸣ヌ ユ⸢ラ⸣シ ⸢イー⸣リ ⸣クイケール ユ⸢ミッふァー タイ⸣シチニ ⸢シー⸣ダー
      [⸢ʔun⸣neːra ⸢miːmuduʃi⸣ mu⸢dusa⸣ritiŋ ʔa⸢kiramu⸣naː ⸢beː⸣ti jat⸢tu⸣ʃi ʔu⸢ja⸣nu ju⸢ra⸣ʃi ⸢ʔiː⸣ri ⸣kuikeːru ju⸢miffaː tai⸣ʃi̥ʧini ⸢ʃiː⸣daː]
      (あの家から三回<三戻し>戻されても諦めずにいるので、やっとで親の許可<許し>を貰って、頂いてきた<乞うてきた>嫁子を大切にしなさいよ)

ムドゥシ [mu⸢du⸣ʃi] (名)

  • {PoS_1}つりせん(釣銭)。

ムドゥシ [mu⸢du⸣ʃi] (助数)

  • {PoS_2}回。度。ム⸢ドゥ⸣シ[mu⸢du⸣ʃi](戻し{EOS}動作を元へ戻す<往復する>イメージを伴う)の転訛したもの。同じ行為を繰り返すことを表す単位。
  • Example phrases
    • ⸢ケー⸣ラ
      [⸢keː⸣ra]
      (回{EOS}度{EOS}「返り」の類義語)
    • ⸢ケー⸣ラ
      [⸢keː⸣ra]
      には、何度も試みる前向きの語感が伴う。 プ⸢スムドゥ⸣シ フ⸢タムドゥシェー⸣ ム⸢ドゥ⸣シティ ⸢ウンダ⸣ キ⸢ミルバン⸣ ミサン [pu̥⸢sumudu⸣ʃi ɸu̥⸢tamuduʃeː⸣ mu⸢du⸣ʃi̥ti ⸢ʔunda⸣ ki⸢mirubam⸣ misaŋ] (一回二回は差し戻して、それから決めてもよい)

Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:

言葉の助言: