(Noun) Language, speech, dialect, word, words, idiom
Define kutoxuba くとぅば Meaning クトゥバ
Displaying results for kutoxuba (kutuba・くとぅば・クトゥバ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
クトゥバ kutuba (kutuba) ⓪ 名、接尾
- 訛り。訛語。方言。~sjuN.訛りがある。方言を使う。
- (接尾)方言。…弁。?inakakutuba(いなかの方言),naahwakutuba(那覇弁。那覇方言),'jaNbarukutuba(山原弁。山原方言)など。地方的,非標準的なものをいう。kuciの項参照。
- ことば。表現。~?uujuN.ことばを追う意。kuci?uujuNと同じ。kuciの項参照。~kuNzuN.あげ足を取る。言いそこね,言い過ぎなどをとらえて攻撃する。~nu Cikuri.ことばの極致。洗練され,含蓄のあることば。
イクトゥバ ikutuba (?ikutuba) ① 名
- ことば。言い伝え。昔の人の言い残したことばなどをいう。?i-は接頭辞。'NkasiNcunu~.昔の人のことば。ことわざ。格言。
チュクトゥバ chukutuba (cukutuba) ⓪ 名
- 一言。
- 片言。
フェーイクトゥバ feeikutuba (hweeikutuba) ⓪ 名
- 流行語。たとえば,?isjadu 'jaru.(彼は医者だ。何でも上手な者をさしていう),baci kwatooN.(うまいことをした場合にいう。こまを回すばちがよく利いている意か)などがあった。
ジャリクトゥバ jarikutuba (Zarikutuba) ⓪ 名
- 卑猥なことば。ざれ言。
カキクトゥバ kakikutuba (kakikutuba) ⓪ 名
- 掛けことば。音が同じか類似していて,両様の意味を兼ね含ませたことば。たとえば?icaga nati ?icura hatija siranaminu…[いきやがなて行きゆら果や白波の…]どうなって行くか果ては白波の(知らないが)…。
クトゥバカジ kutubakaji (kutubakaZi) ⓪ 名
- ことば数。口数。kucikaZiともいう。
クトゥバヌーー kutubanuuu (kutubanuuu) ⓪ 名
- ことばのはし。ことばのあや。ことばの緒の意。~du'jaru.言い回しの上のことに過ぎない。
シュイクトゥバ shuikutuba (sjuikutuba) ⓪ 名
- 首里方言。
ヤナクトゥバ yanakutuba ('jana]kutuba) ⓪ 名
- 卑語。卑しいことば。
イナカクトゥバ inakakutuba (?inakakutuba) ① 名
- いなかことば。方言。
- 島尻や中頭の方言。国頭方言は'jaNbarukutubaという。
クトゥバジケー kutubajikee (kutubazikee) ⓪ 名
- ことば使い。
ウヤメークトゥバ uyameekutuba (?ujameekutuba) ① 名
- 敬語。
シシークトゥバ shishiikutuba (sisiikutuba) ⓪ 名
- 丁寧なことば。敬語。
ヤンバルクトゥバ yanbarukutuba ('jaNbaruku]tuba) ⓪ 名
- 国頭方言。山原弁。沖繩北部方言。
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
くとぅば
- ことば、地域語
- なーふぁくとぅば
(那覇ことば) - 、やんばるくとぅば
(国頭のことば) - しまくとぅば
(伝統的な地域語/沖縄、宮古、八重山、与那国などの継承言語/琉球諸語) - くとぅばー じん ぢけー
(=くとぅばん じんぬ ぐとぅ、あたらさっし ちかり よー) - 。
(言葉はお金のように大切に遣いなさいよ) - ちゃぬ よーな っちゅんかい やてぃん、くとぅばー ゆー かんげーてぃ ちかり よー。
(どのような人にでも、ことばはよく考えてつかいなさいよ)
Example phrases
くとぅば かじ
- ことば数
- あかんぐゎー たんかーめーねー くとぅばかじぬ うほーく ないん。
(赤ん坊は一歳前には言葉の数も多くなる)
Example phrases
くとぅばぬ うー
- ことばの綾
- あれー あん やさんでぃ いちぇーをぅしが、くとぅばぬ うーどぅ やてーさに?
(あの人はそうだよと言ってはいたが、ことばの綾だったんだね)
Example phrases
い くとぅば
- 言い伝え
- うふっちゅ なてぃから っちゅ びれー するくとぅ ないねー、ありくり ちむ まゆい する くとぅん あくとぅ、んかしんちゅぬ いくとぅばぬ かなさ ちむに すみてぃ いちち いかな。
(社会人になってから人付き合いすることになると、あれこれ心が迷うこともあるので、先祖の言い伝えの有り難さを心に留めて生きて行こう)
Example phrases
ふぇーい くとぅば
- 流行語
- なまぬ わかむんぬちゃーぬ ふぇーいくとぅばー いんちゃく なとーしぬ うふさん。
(今の若者たちの流行語は短くなっているのが多い)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
イツクトゥバ [⸣ʔiʦuku̥tuba] (名)
- 絹のような美しいことば。昔から伝えられてきた含蓄のある言葉。
- ム⸢カ⸣シェーラヌ ⸣イツクトゥバー ム⸢ドゥカサラン⸣ダー
[mu⸢ka⸣ʃeːranu ⸣ʔiʦuku̥tubaː mu⸢dukasara⸣nu]
(昔から伝えられた含蓄のある美しい言葉には背くことが出来ない) - ⸣イツクトゥバ ク⸢ガニクトゥバ
[⸣ʔiʦuku̥tuba ku⸢ganiku̥tuba]
(絹のような美しい言葉、黄金のような価値のある言葉)
の
ように用いられる)
Example phrases
ウヤマイクトゥバ [ʔu⸢jamaikutuba] (名)
- 尊敬語。「敬い言葉」の義。
- ク⸢ヌグル⸣ヌ バ⸢カー⸣ムヌンケーヤ ウ⸢ヤマイクトゥバ⸣ パ⸢ナ⸣シ ⸢サヌ
[ku⸢nuguru⸣nu ba⸢kaː⸣muŋkeːja ʔu⸢jamaikutuba⸣ pa⸢na⸣ʃi ⸢sanu]
(この頃の若者たちは敬語<敬い言葉>を話すことが出来ない)
Example phrases
クトゥバ [ku̥⸢tu⸣ba] (名)
- 言葉。標準語からの転訛。普通は、⸣ムニ[⸣muni](ことば<物言い>)という。宮古、八重山の諸方言に対しては、⸢メークムニ[⸢meːkumuni](宮古ことば<物言い>)。
- ⸢ヤイマムニ [⸢jaimamuni] (八重山ことば<物言い>)。イ⸢サナキムニ[ʔi⸢sanakimuni](石垣ことば<物言い>)といい、首里、那覇方言に対しては ⸣スイクトゥバ[⸣suiku̥tuba](首里ことば)、⸣ナハクトゥバ[⸣nahaku̥tuba](那覇ことば)のようにいう。同じ沖縄方言でも糸満方言に対しては、イ⸢ツマン⸣ムニ[ʔi⸢ʦumam⸣muni](糸満ことば<物言い>)、⸢ヤン⸣バルムニ[⸢jam⸣barumuni](山原ことば<物言い>)のようにいう
Example phrases
クトゥバルン [ku̥⸢tu⸣baruŋ] (他動)
- 断る。拒絶する。辞退する。
- ウ⸢ヌ⸣ パ⸢ナ⸣シェー ク⸢トゥ⸣バルンティ ⸣ウムーカー ク⸢トゥ⸣バリ ミサン⸢ダー
[ʔu⸢nu⸣ pa⸢na⸣ʃeː ku̥⸢tu⸣barunti ⸣ʔumuːkaː ku̥⸢tu⸣bari ⸣misan⸢daː]
(その話は断ろうと思うなら断っていいんだよ) - マ⸢ナ⸣マー ク⸢トゥバララ⸣ヌ
[ma⸢na⸣maː ku̥⸢tubarara⸣nu]
(今は断れない) - ク⸢トゥ⸣バル プ⸢ソー⸣ ク⸢トゥ⸣バレー ⸣ミサムヌ
[ku̥⸢tu⸣baru pu̥⸢soː⸣ ku̥⸢tu⸣bareː ⸣misamunu]
(断る人は断ればよいのに) - ⸢ダンダン⸣シ ク⸢トゥ⸣バリ
[⸢dandaŋ⸣ʃi ku̥⸢tu⸣bari]
(さっさと断れ)
Example phrases
シマクトゥバ [⸣ʃimakutuba] (名)
- 方言。「島言葉」の転訛したもの。新しく沖縄方言から借用されたものか。普通は、⸣シマムニ[⸣ʃimamuni](島言葉{EOS}「島物言い」の転訛)という。
- ⸣シマムニバ ク⸢ヌ⸣グロー ⸣シマクトゥバティン ア⸢ズン⸣ダ⸢ナー
[⸣ʃimamuniba ku⸢nu⸣guroː ⸣ʃimakutubatiŋ ʔa⸢ʣun⸣da⸢naː]
(シマムニ<方言{EOS}島のことば{EOS}島物言い>をこの頃ではシマクトゥバ<島言葉>とも言うよねえ)
Example phrases
スイクトゥバ [⸣suikutuba] (名)
- 首里言葉。普通は、⸣スイムニ[⸣suimuni](首里言葉<もの言い>)、ウ⸢キナー⸣ムニ[ʔu⸢kinaː⸣muni](沖縄言葉)という。
- パ⸢トゥ⸣マプソー ⸣スイクトゥバー シ⸢キシェーン⸣ドゥ パ⸢ナ⸣シェー ⸢シーサヌ
[pḁ⸢tu⸣mapu̥soː ⸣suiku̥tubaː ʃi̥⸢kiʃeːn⸣du pa⸢na⸣ʃeː ⸢ʃiːsanu]
(鳩間の人は、首里言葉は聞くことは出来る<理解できる>が、話すことは出来ない)
Example phrases
プスクトゥバ [pu̥⸢sukutu⸣ba] (名)
- 一語。一言。一言葉。
- ⸢ワー⸣ラー フ⸢コーラサヌ⸣ プ⸢スクトゥバ⸣ル ⸣プサタ ビ⸢チ⸣ヌ ⸣ムノー ⸣プサー ⸢ナー⸣ヌ
[⸢waː⸣raː ɸu̥⸢koːrasanu⸣ pu̥⸢sukutuba⸣ru ⸣pu̥sata bi⸢ʧi⸣nu ⸣munoː ⸣pu̥saː ⸢naː⸣nu]
(君からは有難うの一語が欲しかった{EOS}別のものは欲しくない)
Example phrases
ムカシクトゥバ [mu⸢ka⸣ʃi̥kutuba] (名)
- ことわざ(諺)。「昔言葉」の義。昔から uby{教訓}{キョウ|クン}や uby{風刺}{フウ|シ}として言い伝えられたことば等。ム⸢カ⸣シムニ[mu⸢ka⸣ʃimuni](諺{EOS}「昔もの言い」の義)ともいう。
- ム⸢カ⸣シクトゥバー ス⸢ムカラ⸣ヌ
[mu⸢ka⸣ʃi̥kutubaː su⸢mukara⸣nu]
(昔から伝わる諺<昔言葉>には背かれない<諺には嘘偽りはない{EOS}諺にいわれていることは真理である>) - イ⸢シマシェー コーリヌ⸣ プ⸢スマシェー コーラヌ⸣ティル ム⸢カ⸣シクトゥバー ⸣アル
[ʔi⸢ʃimaʃeː koːrinu⸣ pu̥⸢sumaʃeː koːranu⸣tiru mu⸢ka⸣ʃipanaʃeː ⸣ʔaru]
(いしませ<石籬{EOS}石垣>は超えられるが、人垣<人籬{EOS}人格>は超えられない<人格は尊い>と昔の諺<昔言葉>にいわれている)
Example phrases
ムニクトゥバ [⸣muniku̥tuba] (名)
- 言葉。発言。⸢言葉」の強調表現。⸣ムニ[⸣muni](言葉{EOS}⸢物言い」の義)とク⸢トゥ⸣バ[ku̥⸢tu⸣ba](言葉{EOS}沖縄方言からの借用語)を重ねた強調表現。
- ⸢ワー ドゥー⸣ヌ⸣ ムニクトゥバナー ⸣ユー ⸢キー⸣ シ⸢キラン⸣カー ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢waː duː⸣nu ⸣muniku̥tubanaː ⸣juː ⸢kiː⸣ ʃi̥⸢kiraŋ⸣kaː na⸢ra⸣nu]
(君は自分の言葉遣い<発言>によく気をつけないといけない)
Example phrases
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese