(Noun) Discharge, excreta, excrement, excretion, feces, faeces, mucus
Define kusu くす Meaning クス
Displaying results for kusu (kusu・くす・クス) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
クス kusu (kusu) ⓪ 名
- くそ。大便。首里の上品な家庭では?uraという。~kwee.くそくらえ。くしゃみをした時にいうまじない。~majuN.大便をする。くそまるの意。上品には?ura tacuN.またはhuru'ijuN.などという。
クスイ kusui (kusui) ⓪ 名
- 薬。tuti Cikiiru kusuee neeN.とってつける薬はない。馬鹿につける薬はない。~kusoobee.〔新〕薬九層倍。~mujuN.薬を盛る。調合する。
ドークス dookusu (dookusu) ⓪ 名
- ほくそ。ろうそくの燃えがら。rookusuともいう。
ハークス haakusu (haakusu) ⓪ 名
- 歯くそ。
ミークス miikusu (miikusu) ⓪ 名
- 目くそ。目やに。
ロークス rookusu (rookusu) ⓪ 名
- ほくそ。ろうそくの燃えかす。dookusuともいう。
ハナクス hanakusu (hanakusu) ① 名
- 鼻くそ。
カナクス kanakusu (kanakusu) ① 名
- kanikusuと同じ。
カニクス kanikusu (kanikusu) ① 名
- かなくそ。鉄を焼いてきたえる時に落ちるかす。
クスグェー kusugwee (kusugwee) ⓪ 名
- 下肥え。
クスイデー kusuidee (kusuidee) ⓪ 名
- 薬代。医者に払う治療費すべてをもいう。
クスイヤー kusuiyaa (kusuijaa) ⓪ 名
- 薬屋。薬売り。また,薬局(kusuimacija)。
ミミクス mimikusu (mimikusu) ⓪ 名
- 耳くそ。耳あか。
ヤクスク yakusuku ('jakusuku) ① 名
- 約束。
チビクス chibikusu (Cibikusu) ① 名
- びり。また,最下等のもの。
チミクス chimikusu (Cimikusu) ① 名
- 爪の垢。
- 爪の垢ほどの小量。
クスフィリー kusufirii (kusuhwirii) ⓪ 名
- 下痢。上品にはhukadaciという。-hwirii<hwijuN。
クスヌチ kusunuchi (kusunuci) ⓪ 名
- くすのき。楠。樟。
チビクスー chibikusuu (Cibikusuu) ⓪ 名
- 尻ぬぐいをしないこと。また,その者。
- 仕事のしめくくりをしないこと。また,その者。
- びり。びりの者。
フェーヌクスー feenukusuu (hweenukusuu) ⓪ 名
- そばかす(雀斑)。蠅のくその意。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
ぐず 【愚図】
See also
くずこ 【葛粉】
Phrases
- ~で固めること kujigatami
くすり 【薬】
ぐずぐず
See also
くすぐる
- kuchuguyuN (≈ kuchuguiN)
くすのき 【楠】 (植物名)
くすぶる 【燻る】
- kibuyuN (≈ kibuiN)
Phrases
- ~こと→ kibuyaatuuruu
くすりや 【薬屋】
くすりだい 【薬代】
くすりゆび 【薬指】
くすぐったい
くすのはかえで (植物名)
くすぐったがりや
かくす 【隠す】
なくす 【無くす】
- ʔushinayuN (≈ ʔushinaiN)
おがくず
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
くす
- 糞
- 「くす くぇー」や やなむんぬき する まじねー くとぅば やてぃ、はな ふぃちゃる とぅちに ちかいん。
(「くすくぇー」は悪霊抜きのまじない言葉で、くしゃみをしたときに使う)
Example phrases
くすい
- 薬
- をぅたとーらー にんぢゅしん くすい ないさ。
(疲れているなら寝るのも薬になる) - ちぶるぬ やみーねー、くすい ぬみわどぅ まし ないる。
(頭が痛いなら、薬飲むと良くなる)
Example phrases
くすい でー
- 薬代
⇒ くすい やー〈薬局〉 - くすいやーんかい くすい こーいが っんぢゃしが、くすいでーぬ たらーんたん。うぬばすねー、くすいやーや びん あきてぃ うっさぬ ぶん わきてぃ うてぃ とぅらすたん。あんすくとぅ、んかしぇー っちゅ たしきだしき やたんでぃ。
(薬局に薬を買いに行ったが、薬代が足りなかった。その際には薬局は瓶を開けてその分を分けて売ってくれたものだ。それで、昔の人は助け合っていたって)
Example phrases
くす ぐぇー
- 下肥え
- なまー すいせんトイレ なてぃ、くすぐぇーくまーん みーらん。
(現在は水洗トイレになって、下肥え汲む人も見えない)
Example phrases
くす ちり ばい
- 一目散に走ること
- そー ぬぎてぃ いっさんばーえー そーしんかい くすちりばい そーんでぃ いーん。
(我を忘れて懸命に走っているのに「くすちりばい」していると言う)
Example phrases
*(参考)ぬちちりばい(死に物狂いで走ること)、ぬちちりばたらち(死に物狂いで働くこと)
くす ふぃりー
- 下痢
- なまどぅ やるんでぃ くゎっちー そーぬぎがみ さくとぅ、わたぶっくぃーっし なーちゃー くすふぃりー そーたんでぃ。
(今だとごちそうをがつがつ食ったので、お腹が張って翌日は下痢したんだって)
Example phrases
*(参照)くだすん
あっく すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- (上から目線で)叱りつける、怒鳴る
- しゃちょーんかい うすまさ あっくむっく さってぃ よー。
(社長にさんざん怒鳴られてねえ) - じゅんさんかい/しーじゃかたんかい/しんしーんかい/いさんかい うすまさ あっくむっく さった さー。
(警官に/目上の人に/先生に/医者にさんざん叱りつけられたよ) - いさんかい あびらってぃ あっく さったん。
(医者に怒鳴られて叱りつけられた)
Example phrases
いー ぬくすん
- 言い残す
- いーぬくし しーぬくしぬ あれー、あとぅから たれーてぃ うさぎやびーさ。
(言い残し、仕残しがあれば、後で補足して差し上げますから)
Example phrases
うくすん (うくちゃん、うくさん、うくち)
- 起こす
- めーなち してぃみてー そーみなーぬ ちゅらさる たかぶきんかい うくさっとーん。
(毎日早朝はメジロの美しい甲高いさえずりに起こされている)
Example phrases
うくすん (うくちゃん、うくさん、うくち)
- 興す
- みーくに ういむん ちゅくてぃ むら うくすん。
(新商品を作って村を興す)
Example phrases
かくすん (かくちゃん、かくさん、かくち)
- (他に知られないように)隠す
- どぅーぬ でーじ ないる くとー かくしーまーしーっし わかららんぐとぅ そーる くゎんにんぬ にゅーすぬ ちかぐろー うふさん。
(自分に不利になることを知られないように隠し通している公務員のニュースが近頃は多い) - ゆすんかい っくゎ なちぇーし かくちょーたしが、わからりやーに みーとぅんだ わかり そーたんでぃ。
(他所で子をつくったのを隠していたが、知られて離婚したって) - かじゃいだなぬ ちぶぬ なーかんかい わたくさーぐゎー かくちょーたしが、やっちーんかい みーあてぃらったん。はー、くんどー まーかい かくすがやー?
(飾り棚の中にへそくりを隠していたが、兄に見つけられた。さて、今度はどこに隠そうかなあ)
Example phrases
*(参照)くゎっくゎすん((見えないように)隠す)
しんたく すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- 洗濯する
- ちのー しんたくっし ふし よー。
(服は洗濯して干しなさいよ)
Example phrases
ぬくすん (ぬくちゃん、ぬくさん、ぬくち)
- 残す
- っくゎっんまがんかえー じん ぬくちゃい、ぢー ぬくちゃい、むぬ ぬくちゃい すしやか、なー ぬくすしどぅ まし やる。ちむぬ ぬらん くとー さんしぇー まし。
(子孫にはお金を残したり、土地を残したり、物は残したりするより、名を残すことの方が良い。気が進まないことはしない方が良い)
Example phrases
ふくふく すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- いい香りがする
- やーぬ うちまでぃ ふくふく そーくとぅ、なーぬ げっかびじんぬ まっくらしん なてぃ さちぇーさやーんち しぐ わかたん。
(家の中までよい香りがするので、庭の月下美人が暗くなって咲いたんだとすぐわかった)
Example phrases
ふぇーぬ くすー
- そばかす
- アミリカーたーぬ ぐまわらびんちゃーや ふぇーぬ くすーぬ っんぢとーしが、うりが
(あくとぅ) - どぅ うじらーさる。
(アメリカ人たちの幼い子たちはそばかすがあるが、それが(あるから)
かわいい)
Example phrases
ゆくすん (ゆくちゃん、ゆくさん、ゆくち)
- 誘う
- わん うむやーや ゆくさりーが しちゃら? ちかぐろー わん めーんかい くーん なとーん。
(私の恋人は誘惑されてしまったのか、近頃は私のところに来なくなっている)
Example phrases
わちゃく すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- からかう
- あぬ たえー ちゃー っうぃーりきさ そーくとぅ、いふぇー わちゃくっしとぅらさ。
(あの二人はいつも楽しんでいるから、少しばかりからかってやろう)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アクスン [⸣ʔaku ⸢suŋ] (連)
- 呪う。激しく恨み、悪く言う。人を悪しざまに言う。
- プ⸢ストゥ⸣ アウカー プ⸢スン⸣ アク シ⸢ラリンダ アウ⸣ナ⸢ヨー
[pu̥⸢sutu⸣ ʔaukaː pu̥⸢suŋ⸣ ʔaku ʃi⸢rarinda ʔau⸣na⸢joː]
(他人と喧嘩したら、他人に呪われるから喧嘩するなよ)
Example phrases
ウイクスン [⸢ʔuiku̥suŋ] (他動)
- 追い越す。追い抜く。⸢ウイコースンとも言う。
- ⸢パッツァー⸣シ ⸣パリ ⸢ギー ウイクスンティ スンドゥ ⸢ウイクサランバン
[⸢patʦaː⸣ʃi ⸣pari ⸢giː ʔuiku̥sunti sundu ⸢ʔuiku̥sarambaŋ]
(走って行って追い越そうとするが、追い越されないワイ) - ⸢ウイクシ⸣ ミサカー ⸢ウイクス⸣ クトー ク⸢トゥヤッ⸣サン
[⸢ʔuikuʃi⸣ misakaː ⸢ʔuiku̥su⸣ ku̥toː ku̥⸢tujas⸣saŋ]
(追い越して良ければ、追い越すことは簡単である<容易い>) - ⸢パー⸣ク ⸢ウイクシェー⸣ ミサムヌ
[⸢paː⸣ku ⸢ʔuiku̥ʃeː⸣ misamunu]
(早く追い越せば良いのに) - ⸢ウイクシ⸣バ
[⸢ʔuiku̥ʃi⸣ba]
(追い越せよ)
Example phrases
ウミナークスン [ʔumi⸢naːku suŋ] (連)
- ほっとする。ことが成就してほっとする。安心する。「思いなくする」の転訛か。
- カ⸢ジヌ⸣ フクティ ウ⸢ヌス⸣ク ⸢ソーバ シー ベータ⸣ヌ ⸢マイカリン⸣ ウ⸢チナ⸣シ ウミ⸢ナーク シェー⸣チバン
[ka⸢ʤinu⸣ ɸu̥kuti ʔu⸢nusu̥⸣ku ⸢soː ʃiː beːta⸣nu ⸢maikariŋ⸣ ʔu⸢ʧina⸣ʃi ʔumi⸢naːku ʃeː⸣ʧibaŋ]
(台風が吹くといって、あれほど心配していた稲刈りも無事に済ませてほっとしたわい)
Example phrases
カクスン [kḁ⸢ku⸣suŋ] (他動)
- 隠す。秘する。人目に触れないように物陰に入れる。
- ク⸢シ⸣ナー ⸢ヌー⸣バ カ⸢ク⸣シ ⸢ベー⸣ワ
[ku̥⸢ʃi⸣naː ⸢nuː⸣ba kḁ⸢ku⸣ʃi ⸢beː⸣wa]
(後ろに<背に>何を隠しているのか) - ノー⸢ン⸣ カ⸢クサ⸣ヌ
[noː⸢ŋ⸣ kḁ⸢kusa⸣nu]
(何も隠さない) - ⸢ワー⸣ カ⸢ク⸣スカー ⸢バン⸣ヌン カ⸢ク⸣スン
[⸢waː⸣ kḁ⸢ku⸣sukaː ⸢ban⸣nuŋ kḁ⸢ku⸣suŋ]
(君が隠したら私も隠す) - カ⸢ク⸣ス ⸣ムノー ノー⸢ン ナー⸣ヌ
[kḁ⸢ku⸣su ⸣munoː noː⸢n naː⸣nu]
(隠すものは何もない) - ン⸢メーマー⸣ カ⸢ク⸣シェー ⸣ミサムヌ
[ʔm⸢meːmaː⸣ kḁ⸢ku⸣ʃeː ⸣misamunu]
(少しは隠せばよいのに) - ⸢パー⸣ク カ⸢ク⸣シ
[⸢paː⸣ku kḁ⸢ku⸣ʃi]
(早く隠せ)
Example phrases
グクスクン [gu⸢ku⸣ su̥kuŋ] (連)
- 疲労困憊する。苦労や苦しみの極みに達する。
- ウ⸢ビ⸣ヌ ⸢ター⸣バ ⸢タンガ⸣シ ⸢カイ⸣スカー グ⸢ク⸣ スクン⸢ダー
[ʔu⸢bi⸣nu ⸢taː⸣ba ⸢taŋga⸣ʃi ⸢kai⸣su̥kaː gu⸢ku⸣ su̥kun⸢daː]
(あれだけの大きな田圃を一人で耕すと疲労困憊するよ)
Example phrases
グクスクン [gu⸢ku⸣su̥kuŋ] (自動)
- 精根尽き果てる。疲労困憊する。窮する。
- ⸢ピーヤ⸣ヌ グ⸢ク⸣スクンティ ⸢アーク⸣タ
[⸢piːja⸣nu gu⸢ku⸣su̥kunti ⸢ʔaːku⸣ta]
(寒くて精根尽き果てようとしていた) - グ⸢クシゥカ⸣ヌ
[gu⸢kusïka⸣nu]
(疲労困憊しない) - グ⸢ク⸣シキ ⸢ナー⸣ヌ
[gu⸢ku⸣ʃiki ⸢naː⸣nu]
(疲労困憊した) - グ⸢ク⸣スク ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
[gu⸢ku⸣su̥ku ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(疲労困憊することはない) - グ⸢ク⸣シケー ⸣ミサムヌ
[gu⸢ku⸣ʃi̥keː ⸣misamunu]
(疲労困憊すればよいのに) - グ⸢ク⸣シキ
[gu⸢ku⸣ʃi̥ki]
(疲労困憊しろ)
Example phrases
クスク [⸢kusu̥⸣ku] (名)
- (動)魚の名。和名、メガネクロハギ(体長約16センチ)、キイロハギの変種(体長約18センチ)、クログチニザ(体長約20センチ)の仲間の総称。和名、クログチニザは、ブ⸢ナー[bu⸢naː]ともいう。和名、クロモンツキは、⸢ビンクス⸣ク[⸢biŋkusu̥⸣ku]ともいう。鳩間島では島の西側にある干瀬の⸢クー⸣シビー[⸢kuː⸣ʃibiː]で、潮の満ち干を利用して⸢クス⸣ク[⸢kusu̥⸣ku]を網で巻いて漁獲した。干瀬の上の海草を食っている魚が引き潮と共に外洋へ下がるところを巻き獲る漁法である。
- ⸢クス⸣ク ガ⸢ラ⸣シン パラ⸢ディー
[⸢kusu̥⸣ku ga⸢ra⸣ʃim para⸢diː]
(クスクを網で巻き獲りに行こうよ)
Example phrases
クスクン [⸢kusu̥kuŋ] (他動)
- {Mn_1}腰紐に差し込んで着る。下紐に差し込む。
クスクン [⸢kusu̥kuŋ] (他動)
- {Mn_2}腰に差して携行する。腰に差し込んで持ち運ぶ。
- ノー⸢ン ヤラバン ヤー⸣ヌ ⸣シトゥ ⸢クシキ⸣パリバ
[noː⸢ɲ jarabaɲ jaː⸣nu ⸣ʃi̥tu ⸢kuʃi̥ki⸣pariba]
(何でもいいから家へのお土産<つと>を腰に携えて行け) - ⸢ガッ⸣ケ
[⸢gak⸣ke]
(鎌) - やヤ⸢マンガラ⸣シ
[ja⸢maŋgara⸣ʃi]
(山刀) - 、ヌ⸢キ⸣ル
[nu⸢ki⸣ru]
(鋸) - 等の農耕用の刃物を腰に差す。 ク⸢シ⸣ナ ⸢ガッ⸣ケー ⸢クシキティ マー⸣ティ ⸢オール⸣ワ
[ku̥⸢ʃi⸣na ⸢gak⸣keː ⸢kuʃi̥kiti maː⸣ti ⸢ʔoːru⸣wa]
(腰に鎌を差して、何処へいらっしゃるのですか) - ク⸢シ⸣ナ ⸢クスクンティ スンドゥ クシゥカランバン
[ku̥⸢ʃi⸣na ⸢kusu̥kunti sundu kusi̥karambaŋ]
(腰に差そうとするが、差されない) - ⸢クスク⸣ クトゥン ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢kusu̥ku⸣ ku̥tun na⸢ra⸣nu]
(腰に差すことも出来ない) - ク⸢シ⸣ナ ⸢クシケー⸣ ミサムヌ
[ku⸢ʃi⸣na ⸢kuʃi̥keː⸣ misamunu]
(腰に差せば良いのに) - ク⸢シ⸣ナ ⸢クシキ⸣バ
[ku̥⸢ʃi⸣na ⸢kuʃi̥ki⸣ba]
(腰に差せよ) - ヤ⸢マンガラ⸣シ ⸢クスクン
[ja⸢maŋgara⸣ʃi ⸢kusu̥kuŋ]
(山刀を腰に差す) - ⸢クシゥカヌ
[⸢kusu̥kanu]
(腰に差さない) - ⸢クシキ⸣ミサン
[⸢kuʃi̥ki⸣misaŋ]
(腰に差してよい) - ⸢クスク⸣ クトー
[⸢kusu̥ku⸣ ku̥toː]
(腰に差すことは) - ⸢クシケー⸣ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢kuʃi̥keː⸣ na⸢ra⸣nu]
(腰に差してはならない) - ⸢パー⸣ク ⸢クシキ
[⸢paː⸣ku ⸢kuʃi̥ki]
(早く腰に差せ)
Example phrases
クスックレー [ku̥⸢suk⸣kureː] (感)
- くしゃみをする時に唱える uby{呪}{マジナイ}。くしゃみをすると、これを唱えて魔物を祓う。一説に「休息万命<くそくまんみょう>」、略して「休息命<くそくみょう>」とも。
- ク⸢スッ⸣クレヒャー [ku̥⸢suk⸣kureçaː] (糞喰らえ野郎{EOS!})。ッ⸢スッ⸣ふァイ[s⸢suf⸣fai](糞食らえ{EOS}嫌だ)は相手を罵倒し、反抗する際に用いるものとは異なる
Example phrases
クスン [ku̥⸢suŋ] (他動)
- 越す。引っ越す。移転する。
- イ⸢サンケー⸣ ク⸢スンティ⸣ ウ⸢ムーン⸣ドゥ マ⸢ナ⸣マー ク⸢サラヌ
[ʔi⸢saŋkeː⸣ ku̥⸢sunti⸣ ʔu⸢muːn⸣du ma⸢na⸣maː ku̥⸢saranu]
(石垣へ引っ越そうと思うが、今は引っ越されない) - ク⸢シ⸣ ミサカー ⸣アツァナーン ク⸢ス⸣ クトー ⸣ナルン
[ku̥⸢ʃi⸣ misakaː ⸣ʔaʦanaːŋ ku̥⸢su⸣ ku̥toː ⸣naruŋ]
(引っ越してよければ、明日にも引っ越すことはできる) - ⸢パー⸣ク ク⸢シェー⸣ ミサムヌ
[⸢paː⸣ku ku̥⸢ʃeː⸣ misamunu]
(早く引っ越せばいいのに) - ヤー⸢ディン⸣ ク⸢シ
[jaː⸢diŋ⸣ ku̥⸢ʃi]
(必ず引っ越せ)
Example phrases
クスン [ku̥⸢suŋ] (他動)
- こす(漉す)。
- ⸢ミー⸣ソー ク⸢シティ⸣ バ⸢カシ⸣バ
[⸢miː⸣soː ku̥⸢ʃiti⸣ ba⸢kaʃi⸣ba]
(味噌は漉してから炊きなさい) - ク⸢サラヌ
[ku̥⸢saranu]
(漉せない) - ク⸢スンティ⸣ ウムーカー ク⸢シ⸣バ
[ku̥⸢sunti⸣ ʔumuːkaː ku̥⸢ʃi⸣ba]
(漉そうと思うなら漉しなさい) - ヤー⸢ディン⸣ ク⸢ス⸣ クトゥ
[jaː⸢diŋ⸣ ku̥⸢su⸣ ku̥tu]
(必ず漉すことだ) - ⸢パー⸣ク ク⸢シェー⸣ ミサムヌ
[⸢paː⸣ku ku̥⸢ʃeː⸣ misamunu]
(早く漉せばよいのに)
Example phrases
シーウクスン [⸢ʃiː⸣ ʔu⸢ku⸣suŋ] (連)
- 猪防除の石垣を造る<起こす。再建する>。
- ク⸢トゥシン⸣ カ⸢マイ⸣ヌ ⸢ガイヌ スーワ⸣ヌ ⸢シー⸣ ウ⸢クサン⸣カー ナ⸢ラ⸣ヌ
[ku̥⸢tuʃiŋ⸣ ka⸢mai⸣nu ⸢gainu suːwa⸣nu ⸢ʃiː⸣ ʔu⸢kusaŋ⸣kaː na⸢ra⸣nu]
(今年も猪の害が甚大な<強い>ので猪害防除の石垣を造らないとならない)
Example phrases
シビクス [ʃi⸢bikusu] (名)
- びりっけつ。しんがり。「しりくそ<尻糞>」の義。
- ヨー⸢ヨー⸣ プ⸢スヌ⸣ シ⸢ビクス ナン⸣ナ⸢ダー
[joː⸢joː⸣ pu̥⸢sunu⸣ ʃi⸢bikusu nan⸣na⸢daː]
(よくよく気をつけろよ{EOS}他人のびりっけつになるなよ)
Example phrases
スクスン [su̥⸢kusuŋ] (他動)
- 尽くす。努力する。標準語の「尽くす」の転訛したもの。
- ウ⸢ブ⸣プス ⸣ナルカー ⸣シマムラヌ タ⸢ミ⸣ ス⸢クシ⸠ダー<パ⸢タラキ⸠ダー>
[ʔu⸢bu⸣pusu ⸣narukaː ⸣ʃimamuranu ta⸢mi⸣ su̥⸢kuʃi⸠daː]
(大人になったら島や村の為に尽くしなさいよ)
Example phrases
トゥクスン [⸣tu̥ku ⸢suŋ] (連)
- 得をする。利益になる。
- イ⸢ズヌ ダイヌ⸣ イチエン ア⸢ガル⸣カー ⸢ギュー⸣サブカラ ⸣トゥク ⸢スン⸣カヤー<⸢スー⸣カヤー>
[ʔi⸢ʣunu dainu⸣ ʔiʧijeŋ ʔa⸢garu⸣kaː ⸢gjuː⸣sabukara ⸣tu̥ku ⸢suŋ⸣kajaː<⸢suː⸣kajaː>]
(魚の値段が一円値上がりすると、いくらほど得をするだろうかねえ)
Example phrases
パチウクスン [pḁ⸢ʧi⸣ ʔu⸢ku⸣suŋ] (連)
- 供物料理のお初を起こすこと。法事の際に仏前に供えた料理を祈願の途中に、「お初」として、重詰め料理の各品を箸で起こすこと。それによって先祖が召し上がったことを意味しているといわれている。
- パ⸢チ⸣ ウ⸢ク⸣シティ ⸢カウ⸣ シキ タ⸢ティ⸣ルカー ウ⸢サイ⸣ヤー ピ⸢キ⸣ ミサン
[pḁ⸢ʧi⸣ ʔu⸢ku⸣ʃi̥ti ⸢kau⸣ ʃi̥ki ta⸢ti⸣rukaː ʔu⸢sai⸣jaː pi̥⸢ki⸣ misaŋ]
(お初を起こして、線香を点けて立てたらご馳走は下げてもよい)
Example phrases
フチヤクスク [ɸu̥⸢ʧijakusuku] (名)
- 口約束。口だけで嫁取の約束をしたり、物品売買、その他の約束をすること。
- ミ⸢ドーン⸣ッふァー ユ⸢ミ⸣ ッ⸢ふィールン⸣ティ フ⸢チヤクスク シー⸣ シケー
[mi⸢doːn⸣ffaː ju⸢mi⸣ f⸢fiːrun⸣ti ɸu̥⸢ʧijakusu̥ku ʃiː⸣ ʃi̥keː]
(娘<女の子>を嫁にやると口約束をしてある)
Example phrases
ヤクスク [ja⸢kusu̥ku] (名)
- 約束。「Yacusocu.ヤクソク(約束) 約束、あるいは、協定.Yacusoku suru(約束する)」『邦訳日葡辞書』の転訛。
- ⸣クズ カ⸢ラシタ ジン⸣マー ア⸢ツァバー⸣キナ ⸢カイ⸣ス ヤ⸢クスク⸣ ヤ⸢リバ バスクナ⸣ダー
[⸣kuʣu ka⸢raʃi̥ta ʤim⸣maː ʔa⸢ʦabaː⸣kina ⸢kai⸣su ja⸢kusu̥ku⸣ ja⸢riba basu̥kuna⸣daː]
(去年貸したお金は明日までに返す約束だから、忘れるなよ)
Example phrases
ユクスクン [ju⸢ku⸣ su̥kuŋ] (連)
- 欲張る。欲を掻く。「欲付く」の義。
- ユ⸢ク⸣ スクンティ ⸢アー⸣キ ⸢カイ⸣テー ⸢スンカブ⸣リ ⸢シー ナー⸣ヌ
[ju⸢ku⸣ su̥kunti ⸢ʔaː⸣ki ⸢kai⸣teː ⸢suŋkabu⸣ri ⸢ʃiː naː⸣nu]
(欲張ろう<欲付こう>として、却って欠損してしまった)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
チャクスゥ [tʃakusɨ] L (名)
- 長男
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
くっす・くす【屈す】
(Verb)
- To feel down
— Archaism
くすのき・くす・クスノキ・クス【樟・楠】
(Noun)
- Camphor tree (Cinnamomum camphora); Camphorwood; Camphor laurel
— Word usually written using kana alone