X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define kukuchi くくち Meaning ククチ

Displaying results for kukuchi (kukuchi・くくち・ククチ) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ククチ kukuchi (kukuci) ⓪ 名

  1. 気持ち。気分。心地。~nu 'waQsaN.気分が悪い。

ククチ kukuchi (kukuCi) ⓪ 名

  1. 癲●。

ブククチ bukukuchi (bukukuci) ⓪ 名

  1. 不愉快。~na miiNkai ?iQci.不愉快な目に会って。
  2. 病気などで,気分が悪いこと。~'jataSiga ?ihwi'jukutakutu nootaN.気分が悪かったが少し休んだので直った。

イィーククチ yiikukuchi ('ii]kukuci) ⓪ 名

  1. いい気持ち。よい気分。kusi tataci kwiree ?iQpee~'jasa.あんまをしてくれたらとてもいい気持ちだ。

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

くくち

  • 心地、気分
  • Example phrases
    • わさわさーっし ちむぬ ゐらん。くくちぬ わっさくとぅ、けーら ゐー?
      (心が落ち着かない。居心地がわるいので、帰るね)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

イーククチ [⸢ʔiːkukuʧi] (名)

  • いい心地。心地よいさま。
  • Example phrases
    • ⸣アボー ⸣カタ ⸢ムーミ オーシタ イーククチ⸣ ヤ⸢ローリン⸣ギサルユー ニ⸢ボー⸣リ ⸢ナー⸣ヌ
      [⸣ʔaboː ⸣kḁta ⸢muːmi ʔoːʃi̥ta ʔiːku̥kuʧi⸣ ja⸢roːriŋ⸣gisarujuː ni⸢boː⸣ri ⸢naː⸣nu]
      (お母さんは、肩を揉んで差し上げたら、いい心地でいらっしゃるのか、眠ってしまわれた)

キシククチ [ki̥⸢ʃikukuʧi] (名)

  • 着心地。
  • Example phrases
    • ナ⸢チェー⸣ バサキンヌ キ⸢シククチェー ヌー⸣シカヤー ピ⸢ラ⸣ケーンカヤー
      [na⸢ʧeː⸣ basakinnu ki̥⸢ʃikukuʧeː nuː⸣ʃikajaː pi⸢ra⸣keːŋkajaː]
      (夏は、芭蕉着の着心地はどうだろうか{EOS}涼しいだろうか)
    • ク⸢レー⸣ キ⸢シククチヌ ダーッ⸣サー ⸢ナー⸣ヌ
      [ku⸢reː⸣ ki̥⸢ʃikukuʧinu daːs⸣saː ⸢naː⸣nu]
      (これは着心地がよろしくない)

ククチ [ku̥⸢ku⸣ʧi] (名)

  • 心地。気分。
  • Example phrases
    • ウ⸢ルズン⸣ヌ ⸣シチン ⸢ペー⸣リ ⸢イー ククチ イー⸣ パ⸢ダム⸣チ ⸣ナリ ⸢キー⸣ブ
      [ʔu⸢ruʣun⸣nu ⸣ʃi̥ʧi ⸢peː⸣ri ⸢ʔiː⸣ ku̥⸢kuʧi ʔiː⸣ pa⸢damu⸣ʧi ⸣nari ⸢kiː⸣bu]
      (初夏の季節に入り、いい気分、いい肌具合<肌持ち、肌触り>の季節になってきている)

ニビククチ [ni⸢bikukuʧi] (名)

  • 寝心地。
  • Example phrases
    • タ⸢キフンツァヌ ⸢ウイ⸣ラン タ⸢タミヌ ウイル⸣ ニ⸢ビククチェー⸣ マ⸢シ
      [tḁ⸢kiɸunʦanu ʔui⸣ran tḁ⸢taminu ʔuiru⸣ ni⸢biku̥kuʧeː⸣ ma⸢ʃi]
      (竹床の上よりも畳の上の方が寝心地はいい)
    • ナ⸢チェー トゥーシヌ⸣ イ⸢ツァフンツァ⸣ヌ ⸢ウイル⸣ ピ⸢ラ⸣ケーユンダ ニ⸢ビククチェー⸣ マ⸢シヤッタ
      [na⸢ʧeː tuːʃinu⸣ ʔi⸢ʦaɸunʦa⸣nu ⸢ʔuiru⸣ pi⸢ra⸣keːjunda ni⸢bikukuʧeː⸣ ma⸢ʃijatta]
      (夏は縁側の板床の上が涼しいから寝心地はよかった)

ヌーリククチ [⸢nuːriku̥kuʧi] (名)

  • 乗り心地。標準語からの借用語の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸢ワー ミークルマヌ ヌーリククチェー ヌー⸣シヤー
      [⸢waː miːkurumanu nuːriku̥kuʧeː nuː⸣ʃijaː]
      (君の新車の乗り心地はいかがですか)

バタククチ [ba⸢takuku⸣ʧi] (名)

  • 腹具合。胃腸の調子。「腹心地」の義。
  • Example phrases
    • バ⸢タククチ⸣ヌ ムッ⸢トゥ マーダーッサー ナーン⸣サー
      [ba⸢takukuʧinu mut⸢tu maːdaːssaː naːn⸣saː]
      (腹具合がちっとも調子良くないよ)

ムシククチ [mu⸢ʃikukuʧi] (名)

  • むしけ(虫気)。回虫が腸に寄生して栄養不良状態になっているさま。「虫心地」の義。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌッふァー ヨーガリティ アウガン⸣ ナリ ⸢ベー⸣ヌ ム⸢シククチル⸣ ヤ⸢ル⸣ユー ⸢ソー シー⸣ ナ⸢ラン⸣サー
      [ku⸢nu⸣ f⸢faː joːgariti ʔaugan⸣ nari ⸢beː⸣nu mu⸢ʃikukuʧiru⸣ ja⸢ru⸣juː ⸢soː ʃiː⸣ na⸢ran⸣saː]
      (この子は痩せて顔色も青白くなっているが、寄生虫がいるのか心配で堪らないよ)

Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:

言葉の助言: