(Noun) Child, children
Define kkwa っくゎ Meaning ックヮ
Displaying results for kkwa (kkwa・っくゎ・ックヮ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ックヮ kkwa (Qkwa) ① 名
- 子。子供。親に対する子。大人に対する子供は'warabi。~nasjuN.子を生む。~nu cuuree ?ujaa ?iziN.子が大きくなれば親は仕合わせ。
イーックヮ iikkwa (?iiQkwa) ① 名
- 言い過ぎ。失言。~sjuN.
イックヮン ikkwan (?iQkwaN) ⓪ 名
- 銭1貫。2銭に相当する。ziN(銭)の項参照。
マックヮ makkwa (maQkwa) ⓪ 名
- 枕。kiimaQkwa(木枕),toomaQkwa(唐枕)などがある。
- 土台・基礎とするもの。また,手本。kuri~Qsi Cukuree.これを手本にして作れ。~sjuN.イ.枕にする。ロ.土台にする。ハ.手本にする。
ミックヮ mikkwa (miQkwa) ⓪ 名
- 盲。盲目。~nu hwiibuN ?uziraN.盲蛇に怖じず。
トゥックヮ tukkwa (tuQkwa) ⓪ 名
文
- 徳化。
ヤックヮ yakkwa ('jaQkwa) ① 名
- tamagai(人だま。その項参照)を見るために,高い木の上に遠くを望めるように築いた望楼。旧暦8月10日から15日ごろまでの間に,方々に現われる人だまや,怪しい音などの,いろいろな奇怪を見聞するために作る。小は二,三人のすわれるものから,大は十数人も入れるものまで作られた。那覇では'jaNgwaa[屋小]という。
イィックヮ yikkwa ('iQkwa) ① 名
- いい子。かわいい子。
- 親切な人。いい人。おとなや目上に対してもいう。?anuQcoo~'jaN.あの人は親切な人だ。
ーブックヮ -bukkwa (-buQkwa) 接尾
- ふくれたところ,かたまったところなどの意を表わす。ciibuQkwa(乳房,おっぱい),hanabuQkwa(鼻のふくれ,鼻),taabuQkwa(たんぼ,田がかたまってあるところ)など。
ミーックヮ miikkwa (miiQkwa) ⓪ 名
- 姪。
ミックヮー mikkwaa (miQkwaa) ⓪ 名
- miQkuuと同じ。
ンジャックヮ njakkwa ('NZaQkwa) ⓪ 名
- 'NZaと同じ。とくにその若い者をいう。
シックヮ shikkwa (siQkwa) ⓪ 名
- 動かないように下に敷くもの,またははめこむもの。くさび。建築用のみでなく,車どめとして車輪の下に入れる石,その他,ぐらぐら動かないように下やまわりにはめこむものをいう。
ウヤックヮ uyakkwa (?ujaQkwa) ⓪* 名
- 親子。親と子。
ヰーックヮ wiikkwa ('wiiQkwa) ⓪ 名
- 甥。
ヤックヮン yakkwan ('jaQkwaN) ⓪ 名
- やかん。鉄瓶。湯をわかすのに用いるもの。
- 睪丸。きんたま。形が似ているのでいう。
イィーックヮ yiikkwa ('ii]Qkwa) ⓪ 名
- いい子。善良な子。'iQkwaとは異なり,子供についてのみいう。
ヒャックヮン hyakkwan (hjaQkwaN) ⓪ 名
- 2円。ziN(銭)の項参照。
ックヮグヮー kkwagwaa (Qkwagwaa) ① 名
- 小さい子。~tiiCee.鳩(hootu)の鳴き声。子供を一人の意。kutuukwiikwii~tiiCee ?oonu 'jama ?Nzinasawa kwira 'jaa.(童謡)クトゥークィークィー(鳩の鳴き声),子供を一人,奥武の山へ行って生んだらあげよう。
マフックヮ mafukkwa (mahuQkwa) ① 名
- 暑い真昼。照りつける夏の昼間。~nu doocuuja kasanu neeNdaree naraN.暑いまっ昼間は傘なしでは歩けない。
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
っくゎ
- 子
- っくゎぬちゃー
(子どもたち) - 、ちゅいんぐゎ
(一人っ子) - うぃきがんぐゎ/をぅーんぐゎ
(男の子) - うぃなぐんぐゎ/みーんぐゎ
(女の子) - あかんぐゎ
(赤ん坊) - 、うみんぐゎ
(お子様) - うやぬ くくる しらん ゆむんぐゎ
(親心をわからないバカな子) - うぃなぐぬ うやが っくゎ うむいる ちもー うみやかん ふかさんでぃ。
(母親の子を思う心は海よりも深いんだって) - っくゎ っんまがー さけーてぃどぅ ふぁーふじぇー ながぬちん んーぢゅる。
(子孫が栄えてこそ祖父母は長生きできる) - っくゎ なしんーちどぅ うやぬ をぅのー わかいる。
(子を産んでみてはじめて親の恩はよくわかる)
Example phrases
っくゎ うむやー
- 子煩悩の者
- すーさー、そーみなーや いっぺー っくゎうむやー やてぃ、わったー なーぬ くるちんかい しー ちゅくてぃ くーが しでぃてぃから はにぬ みーるまでぃん、っちゅにんぢのー ゆしちきらんたん。んーぢゅんでぃ さーに うやどぅいんかい ちちかりーぎさー そーたん。
(ヒヨドリ、メジロはとても子煩悩で、私の家の庭の黒木に巣を作って卵がかえって羽が生えてくるまでも、人を寄せつけなかった。覗こうとして親鳥に突つかれそうになった)
Example phrases
っくゎぐゎー
- 動物の赤ちゃん
- ぱんだぬ っくゎぐゎーや あんし くーさる、うふいーびぬ あたいどぅ ある。
(パンダの赤ちゃんはなんと小さいことか、親指くらいしかない)
Example phrases
っくゎ なさー
- お産の軽い人
- っくゎなしぬ かっさる っちゅんかい「っくゎなさー」んでぃ いーん。
(お産の軽い人に「っくゎなさー」と言う)
Example phrases
っくゎ なし みち
- 子の産み方
- っくゎ なしみちぇー しっち、っくゎ ふどぅっわーする みちぇー しらん。
(子の産み方は知って、子を育て方は知らない)
Example phrases
っくゎ なしみ やー
- 助産婦
- んかしぇー いさぬやー やかん、っくゎなしみやーんかい かかてぃ っくゎ なちょーたん。
(昔は病院よりも助産婦にかかって子を産んでいた)
Example phrases
っくゎ びーちゃー
- 子びいきの者
- っくゎびーちゃーぬ うやぬ っくゎぬどぅ りっぱに ふどぅっうぃーんでぃ。
(自分の子をひいきする親の子がりっぱに育つって) - あまぬ わらべー ぬららんしぇー まし、うやー はてぃぬ っくゎびーちゃー どー。
(あそこの子は叱らないほうがいい、親はたいへんな子びいきだよ)
Example phrases
っくゎ むちゃー
- 子持ち
- どぅーぬ っくゎ やてぃん ぬーぬ あたが わからんくとぅ、っくゎむちゃーや っちゅぬ っくゎ ぬらいるむのー あらん。
(自分の子でも何があったか分からないので、子を持つ親は他人の子を叱るものではない)
Example phrases
っくゎ むやー
- 子守り
- んかしぇー ちゅいさーに うっとぅぬちゃー みっちゃい っくゎむやー さん。ちゅえー うーふぁ、ちゅえー だち、ちゅえー てぃーふぃち そーたん。
(昔は一人で弟妹を三人子守りした。一人はおんぶして、一人は抱いて、一人は手を引いていた)
Example phrases
いー っくゎ
- 言い過ぎ
- いーっくゎ いーぶすこー ちちのーち くぃみそーり。
(言い過ぎ、言い足りないことは聞き直してください)
Example phrases
うでぃ まっくゎ
- 腕枕
- わらびぬ くーさるばすねー わんうでぃ まっくゎ しみてぃ んかしばなし ちかすたん。
(子供の小さい頃は私の腕枕をさせて昔話を聞かせた) - たげーに じょーぬ ある うちぇー うでぃまっくゎ っしくぃとーたしが、なまー どぅーぬ てぃーっし てぃーまっくゎ そーん。
(お互いに熱があるうちは腕枕をしてもらっていたが、今は自分の手で手枕をしている)
Example phrases
うや っくゎ
- 親子
- なちやしみ なたくとぅ、してぃみてぃなーらー たんかーまんかー あまくまをぅてぃ うやっくゎっし らじおたいそー そーん。
(夏休みになったので、早朝から隣近所あちらこちらで親子でラジオ体操をしている)
Example phrases
きー まっくゎ
- 木枕
- んかしぇー やーちゅくい さる あとぅぬ ぬくとーる きーさーに きーまっくゎ ちゅくとーたしが、ちゅくてぃ ちゃーきやか なげー ちかとーてぃどぅ かどぅぬ とぅりてぃ ちぶるからぬ ぢーあんだぐゎーぬ たっくゎてぃ そーまっくゎ ないる。
(昔は家造りした後の残っている木で木枕を作っていたが、作ってばかりより長く使っていてこそ角が取れて頭からの地肌油が付いてりっぱな枕になる) - 「きーふーぞー」や きーっし ちゅくらとーる たばくいりー やしが、ふたぬ っうぃーや くぶまち きーまっくゎ ないん。
(「きーふーぞー」は木製のタバコ入れだけど、蓋の上はへこまして木枕になる)
Example phrases
くさ ぶっくゎー
- ませた子
- くさぶっくゎーや わらびらーしくん ねーん、しからん さー。
(ませた子は子どもらしくもなくて、好きになれないね)
Example phrases
くゎー、っくゎ
- 過ぎ
- ちゃぬよーな くとぅ やてぃん いーっくゎしーねー たげーぬ たみ ならん。
(どのようなことでも言過ぎるとお互いのためにならない) - いーっくゎ いーぶすこー くねーてぃ くみそーり。
(言い過ぎ言い足りないことは大目に見てください)
Example phrases
くゎっくゎすん (くゎっくゎちゃん、くゎっくゎさん、くゎっくゎち)
- (見えないように)隠す
- いのー むぬ くぃーねー てぃーちびけー うちきやーに あとぅぬ むのー あな ふてぃ うみやーに くゎっくゎすん。
(犬は物を食べると1つだけを置いといて残りは穴を掘って埋めて隠す) - さしん ぬぢゅしが、めーぬ まぎっちゅが くしぬ っちゅ くゎっくゎち みーらん、なー うふぇー にぢりんかい ゆみそーれー。
(写真を撮るけど、前列の大きい人が後ろの人を隠して見えない、もう少し右に寄ってください)
Example phrases
しらっくゎ
- 生後6ヶ月ぐらいの赤ん坊
- あかんぐゎーや ふどぅいしんでー ちらん どぅーてーん しらっくゎ なてぃちゅーん。
(赤ん坊は育つにつれて、顔も体も白くなってくる)
Example phrases
たー ぶっくゎ
- 田んぼ
- うーやまとぅ ちんやんばるぬ たーぶっくゎんぢ ちゅくらっとーる たーっんもー まーさん。
(大山と金武ヤンバルの田んぼで作られている田芋はおいしい)
Example phrases
*(参考)やまとぅ(薩摩)、うふやまとぅ(日本本土全体)
たっくゎーすん (たっくゎーちゃん、たっっくゎーらん、たっくゎーてぃ)
- くっつける
- ふくるぬ くちぇー ぬい ちきてぃ たっくゎーしぇー。
(袋の口は糊をつけてくっつけなさい)
Example phrases
たっくゎいん (たっくゎたん、たっくゎらん、たっくゎてぃ)
- くっつく、癒着する
- きじぐちぬ ガーゼー けーいるとぅち ちゅーく たっくゎてぃ はぢゅんち でーじ やたん。
(傷口のガーゼを替えるとき、張り付いて剥ぎとるのに苦労した)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アキミックヮー [ʔa⸢kimikkwaː] (名)
- 文盲。「明き盲」の義。
- シ⸢マ⸣ナー ⸢ガッ⸣コー ア⸢リ⸣ブンダ ア⸢キミックヮーヤ ブ⸢ラーヌ
[ʃi⸢ma⸣naː ⸢gak⸣koː ʔa⸢ri⸣bunda ʔa⸢kimikkwaːja⸣ bu⸢raːnu]
(島には学校があるから文盲はいない)
Example phrases
イックヮン [⸢ʔik⸣kwaŋ] (名)
- 一缶。石油の入ったドラム缶一本。種油の入ったブリキ缶一個。
- タ⸢ニ⸣ユー ⸢イッ⸣クヮン ⸢カイ⸣クー
[ta⸢ni⸣juː ⸢ʔik⸣kwaŋ ⸢kai⸣kuː]
(種油一缶買って来い)
Example phrases
ダックヮースン [⸢dakkwaː⸣suŋ] (他動)
- くっつける。ひっつける。接合する。
- ⸣クナー ⸢ダックヮー⸣スン ⸢デー⸣カー ⸢ダックヮー⸣シ ⸣ミサヌ ノー⸢シン ダックヮーサラン⸣ パジ
[⸣kunaː ⸢dakkwaː⸣sun ⸢deː⸣kaː ⸢dakkwaː⸣ʃi ⸣misanu noː⸢ʃin dakkwaːsaram⸣ paʤi]
(此処にくっ付けるなら、くっつけても良いが、どうせくっつけられないはずだ) - ⸢ダックヮー⸣ス ⸣ムノー ⸢ダックヮー⸣シェー ⸣ミサムヌ
[⸢dakkwaː⸣su ⸣munoː ⸢dakkwaː⸣ʃeː ⸣misamunu]
(くっつけるものはくっつければ良いのに) - ⸣クナー ⸢ダックヮー⸣シ
[⸣kunaː ⸢dakkwaː⸣ʃi]
(此処にくっつけろ)
Example phrases
ダックヮールン [⸢dakkwaː⸣ruŋ] (自動)
- {Mn_1}くっつく。ひっつく(引っ付く)。粘着する。ぴったりと付く。
- ⸢ダックヮー⸣ルンティ ウ⸢ムータン⸣ドゥ ⸢ダックヮーラン⸣バン
[⸢dakkwaː⸣runti ʔu⸢muːtan⸣du ⸢dakkwaːram⸣baŋ]
(くっ付くかと思ったがくっ付かないわい) - ク⸢レー ダックヮーリ ヤッ⸣サン
[ku⸢reː dakkwaːrijas⸣saŋ]
(これはくっ付きやすい) - ⸢ダックヮー⸣ル ⸣ムノー ⸢ダックヮー⸣シ
[⸢dakkwaː⸣ru ⸣munoː ⸢dakkwaː⸣ʃi]
(くっ付くものはくっつけろ)
Example phrases
ダックヮールン [⸢dakkwaː⸣ruŋ] (自動)
- {Mn_2}男女が親しくなる(夫婦になる)。
- ⸢ウッ⸣ツァー フ⸢ターロー⸣ キサー⸢ティ ダックヮー⸣リ ⸢ベー
[⸢ʔut⸣ʦaː ɸu̥⸢taːroː⸣ ki̥saː⸢ti dakkwaː⸣ri ⸢beː]
(これら二人はすでにくっ付いている<夫婦になっている>)
Example phrases
タックヮイムックヮイ [⸢takkwaimuk⸣kwai] (副)
- くっつきあうさま。男女がいちゃつくさま。沖縄本島方言からの借用転訛した語。
- ア⸢ガピーローラ タックヮイムッ⸣クヮイ ⸢シェー⸣ティ ⸢ミーヌッサ⸣ヌ ミ⸢ララ⸣ヌ
[ʔa⸢gapiːroːra takkwaimuk⸣kwai ⸢ʃeː⸣ti ⸢miːnussa⸣nu mi⸢rara⸣nu]
(真昼間からいちゃついて、見苦しくて見られない<見ておれない>)
Example phrases
ヒャックヮン [⸢çak⸣kwaŋ] (名)
- (数)百貫。明治以降の評価額では二円にあたるという『石垣方言辞典』。民謡に/イチニチニ グンジュ ヒャクニチニ グクヮン タミティ スンナユミ ムカシクトゥバ ムカシクトゥバ/とうたわれている
ミックヮー [⸢mik⸣kwaː] (名)
- 目の不自由な人。「めくら(盲)。メクラ・メシヒ『類聚名義抄』」の転訛したもの。
- ウ⸢レー⸣ イ⸢クサユー⸣ヌ ⸣アトゥナー メ⸢チルアルコール⸣バ ⸣ヌミティール ⸢ミックヮー ナリ⸢ベー⸣ダー
[ʔu⸢reː⸣ ʔi⸢kusajuː⸣nu ⸣ʔatunaː me⸢ʧiruʔarukoːru⸣ba ⸣numitiːru ⸢mik⸣kwaː nari⸢beː⸣daː]
(彼は終戦後にメチルアルコールを飲んで盲人になっているのだよ)
Example phrases
バチクヮースン [ba⸢ʧikwaːsuŋ] (自動)
- すばらしい目にあう。 uby{僥倖}{ギョウ|コウ}に恵まれる。幸運にめぐり合う。沖縄(首里)方言からの借用語。バ⸢チックァースン[ba⸢ʧikkwaːsuŋ]ともいう。
- ⸢シ⸢タイヒャー⸣ バ⸢チ クヮーシェー⸣ツバン
[ʃi⸢taiçaː⸣ ba⸢ʧikwaːʃeː⸣ʦubaŋ]
(でかしたぞ<これは したり>{EOS!}幸運にめぐり合えたぞ{EOS!})
Example phrases
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Particle) Marks possession; marks the subject of a phrase; marks the purpose of a verb of motion